중국시가넷 - 단오절 시구 - 오동나무를 찬양하는 시

오동나무를 찬양하는 시

오동나무를 찬양하는 시구는

1, 오동잎에 밤비, 나뭇잎 소리가 이별한다. 남송 주자지' 천천' 해석: 밤반비 오동나무, 나뭇잎 하나, 소리 하나, 이별의 비명이다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별)

2, 오동나무는 소소하고 황혼에 물방울이 떨어진다. 이번에, 얼마나 슬픈 말인가. 송대 이청조' 소리가 느리다' 는 해석: 가까스로 황혼까지 기다렸다가 또 비가 내리기 시작했다. 조금씩 똑딱 똑딱, 끝없는 비가 슬픔처럼 가늘어서 더욱 짜증이 난다. 집 밖에 있는 오동나무 두 그루를 다시 보자. 비바람 속에서 서로 버티고 서로 기대고 있지만 비교하면 혼자 있는 것이 훨씬 처량하다. (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)

3. 오동나무는 늙고 원앙은 나란히 죽는다. 당대의 맹교' 열녀초' 는 암수 오동가지와 잎이 서로 덮여 동거하다가 죽기까지, 원앙새는 쌍쌍이 되어 동거하다가 죽을 때까지 살았다.

4, 고층 빌딩은 황혼을 갈망하고, 비행기 나뭇잎에는 부스럭거리는 빗소리가 난다. 안수 (송) 는' 발사, 벽해무파' 를 연기한다. 날이 이미 어두워져도 나는 사랑하는 사람이 돌아오기를 바라고, 마음속의 슬픔은 밤의 오동비에 흐느껴 흐느껴 흐느껴 울었다.

5. 복숭아나무와 이나무에 꽃이 피었고, 봄바람에 가을비가 내린 후 나뭇잎이 땅에 떨어졌다. 백거이 (당대) 는' 장한가' 를 해석한다: 봄바람이 불자 복숭아꽃이 피었다. 가을비가 오니 오동나무가 곧 낙엽이 진다.