중국시가넷 - 단오절 시구 - "이제부터 달나라에 여유롭게 가려면 목발을 짚고 밤새도록 문을 두드려야 한다"는 말은 어디에서 유래했을까요?
"이제부터 달나라에 여유롭게 가려면 목발을 짚고 밤새도록 문을 두드려야 한다"는 말은 어디에서 유래했을까요?
유산촌(有山村)
진흙탕 같은 달에 빚은 농사를 비웃지 말고, 추수철에 대접하는 음식이 풍성하네.
산디에고의 굽이치는 물은 출구가 없어 걱정이고, 푸른 버드나무와 흐드러지게 핀 꽃들 사이로 산촌이 불현듯 나타난다.
입춘과 북의 날이 가까워졌지만 마을 사람들은 여전히 사복을 입고 있습니다.
앞으로 달빛에 외출할 수 있다면 나는 언제나 지팡이를 들고 당신의 문을 두드릴 것입니다.
지유가 쓴 이 서정시는 루유의 걸작 중 하나입니다. 상하이고서출판사 전 부편집장 덩은 이 시에 대해 다음과 같이 평했습니다.
첫 연은 수확의 해에 시골의 고요하고 즐거운 분위기를 보여줍니다. 막걸리:음력 마지막 달에 빚은 막걸리를 말합니다. 돌고래:돼지입니다. 풀발닭과 돌고래 :풀발닭과 돌고래를 뜻합니다. 농가주 맛은 얇지만 대접하는 마음은 깊다고 합니다. "발"이라는 단어는 농부들의 모든 환대를 표현합니다. "웃지 않는다"는 단어는 시골의 소박함에 대한 시인의 감사를 표현합니다.
산과 강을 따라 펼쳐진 풍경에 대해 쓴 두 번째 연은 철학을 담고 있으며 수 세기에 걸쳐 널리 인용되어 왔습니다. "산과 강에는 의심의 여지가 없고, 또 다른 마을이 있다." 시인이 푸른 산과 숲, 굽이굽이 흐르는 시냇물 사이로 졸졸 흐르는 맑은 산천, 초목이 무성할수록 구불구불한 산길을 구분하기 어려운 산속을 산책하는 듯 부드럽고 아름다운 경쾌하고 활기찬 구절입니다. 할 말을 잃었을 때 갑자기 눈앞의 꽃들이 밝고 어두워지고 꽃과 나무 사이에 몇 개의 농부 오두막이 숨겨져있는 것을보고 시인은 갑자기 깨달음을 느꼈습니다. 그의 기쁨의 흥분이 어느 정도였는지 상상할 수 있습니다. 물론 이 영역은 이전에 다른 사람들에 의해 묘사되었지만이 두 줄은 특히 완곡하고 세련된 것입니다. 사람들이 지식을 토론하고 문제를 연구 할 때 종종 이런 경우가 있습니다 : 산이 바뀌고 물이 바뀌고 혼란스럽고 탈출구를 찾기가 어렵습니다. 그래서 갑자기 공허한 느낌이 들었습니다. 그러나 인내하고 계속 나아가면 갑자기 한 줄기 빛이 눈앞에 나타납니다. 계속 나아가다 보면 깨달음을 얻고 이전에 보지 못했던 새로운 세상을 발견하게 됩니다. 이것이 바로 이러한 연결과 송시의 독특한 흥미가 주는 영감입니다. 시를 읽고 나면 자신의 삶의 상황과 시의 내용이 일맥상통하는 것을 느끼면서 시와 더욱 밀접하게 연결되는 느낌을 받습니다. 여기서 시인은 길이 없는지 궁금해하며 그늘진 길을 자신 있게 걷다가 갑자기 길이 열리는 모습으로 묘사되는데, 이는 미래에 대한 시인의 희망과 세상사에 대한 철학을 반영한 것입니다. 그래서 이 두 시는 자연 경관에 대한 묘사를 넘어 예술적 생명력이 강하다. 한 연은 봄의 아름다운 풍경을, 다음 연은 남송 초기의 자연과 사람에 대한 농촌 풍속을 묘사하고 있다. 독자가 전통 문화에 대한 시인의 깊은 사랑을 감상하는 것은 어렵지 않습니다. "사회"는 땅의 신입니다. 봄이 시작된 후 다섯 번째 날인 춘절 사회. 농업 축제 사회는 새해를 기원하고 풍작에 대한 기대감으로 가득 차 있습니다. 축제의 기원과 리저우. 수시는 "첫해에 죽화련-저우"도 "북을 치고 피리를 연주한 다음 농상 사회에 들어간다"고 말했다. 송나라가 여전히 매우 인기가 있음을 알 수 있습니다. 루유는 이 고대 지역 풍습을 칭찬하고 "소박한 옷과 고대 스타일"로 우리 나라와 사람들에 대한 그의 사랑을 보여주었습니다.
처음 세 권의 책은 자신의 감정을 담아 외부 세계에 대해 썼습니다. 그러나 시인의 마음만으로는 충분하지 않은 듯 "이제부터는 목발을 짚고 밤새도록 문을 두드리며 달을 여유롭게 타면"이라고 펜을 바꿨다. 언제든, 언제든. 시인은 하루 종일 '여행'을 하고 있었습니다. 이때 달은 높이 떠 있었고 온 땅은 밝고 맑은 빛으로 덮여 있었고, 춘절이 지난 마을도 고요한 색으로 물들어 매우 흥미로 웠습니다. 그래서 이 두 문장이 자연스럽게 제 가슴에서 흘러나왔습니다. 가끔 목발을 짚고 달을 타고 장작을 가볍게 가리키며 날아다니며 노인들과 이야기를 나눌 수 있으면 좋겠다는 생각이 들었습니다. 이 상황은 큰 기쁨입니다. 고향을 사랑하고 농민들과 가까운 시인의 이미지가 저에게 튀어 나왔습니다.
이 시인은 항복파에 의해 탄핵을 당하고 집으로 돌아갔습니다. 물론 그는 분노했습니다. 관직에 비하면 고향에서의 소박한 삶은 자연스레 무한한 위안을 가져다준다. 또한 시인은 한가로운 듯하지만 나라의 일을 잊지 않고 있습니다. 나라를 움켜쥐고 있는 백성들은 근시안적이고 장기적인 계획이 없다. 그러나 시인은 믿음을 잃지 않고 언젠가는 크게 성공하지 못할 것이라고 확신합니다. 이러한 마음가짐이 두 사람이 가고자 하는 방향과 일치해 '산이 무겁다', '어둠이 밝다'고 예로부터 회자되는 인연을 맺게 된 것입니다.
Lu You의 일곱 운율은 최고입니다. 주 행이 눈에 띄는 구조가 잘 짜여져 있습니다. 시의 여덟 줄에는 "있다"라는 단어가 없지만 "있다"라는 단어가 모든 곳에서 잘려서 흥미롭고 끝이 없습니다. 그리고 그것은 매우 계층 적입니다. 특히 중간에 두 개의 연은 깔끔하고 옥판에서 구슬이 떨어지는 것과 같은 어려운 장면을 매끄럽고 높은 수준의 예술로 잘 썼습니다.