중국시가넷 - 단오절 시구 - "두보를 촉에 보내다(送别杜副都督赴任记)" 원문과 해설
"두보를 촉에 보내다(送别杜副都督赴任记)" 원문과 해설
촉나라로 가는 부총독에게 작별 인사를 하라, 렌 삼촌이 보내라.
당나라:왕보
산친의 성벽으로 분리되고, 안개 층으로 분리되고, 강으로 분리되었다.
우리는 슬픈 작별을 고하고 두 장수는 서로 반대 방향으로 갔다.
세상은 결국 좁은 곳일 뿐입니다.
왜 갈림길에서 방황하고 있니, 아이야 * * * 수건을 들고.
번역
위장안, 삼친의 땅. 사천에서 멀리 떨어져 있으면서도 멀리 떨어져 있다.
고향을 떠나 먼 길을 떠나는 당신과 나의 운명은 얼마나 비슷한가.
마음의 벗이 있는 한 사해는 멀게 느껴지지 않습니다. 세상의 끝에서도 가까운 이웃처럼 느껴집니다.
갈림길에서 헤어질 때, 아이와 눈물은 정말 필요 없습니다.
참고...
샤오푸:공식 명칭. 이:~에, ~에. 저우슈:오늘날 쓰촨성 충저우에 있습니다.
청커(꿰) 보조 산친:청커 또는 성채는 당나라의 수도인 장안을 가리킵니다. 보조, 호위. 산친은 오늘날 산시성의 퉁관 서쪽 지역인 장안 근처의 관중 땅을 가리킵니다. 진나라 말기 상앙유가 진나라를 무너뜨리고 세 지역으로 나누어 삼진에게 항복했다고 해서 산진이라 불렀습니다. 이 문장을 거꾸로 해석하면 수도 장안 삼친을 보호한다는 뜻입니다. 우진 : 민강의 다섯 가지 주요 교차점, 즉 백화진, 완리천진, 장소진, 뱀머리진, 강남진을 말합니다. 여기서 말하는 사천은 일반적으로 쓰촨성을 가리킵니다. 보조 삼진: 하나는 "서진을 내려다보는" 것입니다.
오강을 하나로 묶는 안개를 뚫고:명사 '바람과 연기'는 행위의 위치를 나타내는 동명사로 사용됩니다. 문장 전체는 강이 멀리서 보면 까마귀 눈처럼 안개가 낀 것처럼 보인다는 뜻으로, 바람과 연기의 안개 속에서 초수에서 멀리 떨어져 있음을 암시한다.
고준:사람에 대한 경칭으로 "당신"에 해당합니다.
동일: 하나는 "모두"입니다. 후안 투어: 공무원으로 해외에 나가다.
하이 네이:사해 내, 즉 전국을 의미합니다. 고대인들은 우리 영토가 바다로 둘러싸여 있다고 생각했기 때문에 사해(四海)를 천하(天下)라고 불렀습니다.
세상 끝:지평선, 여기서는 아주 먼 곳을 비유하는 말입니다. 이웃:서로 옆에 있는 것, 가까운 이웃.
우웨이:필요 없음, 필요하지 않음.치길:길의 갈림길. 고대 사람들은 종종 갈림길에서 서로 작별 인사를 했습니다.
물수건:젖은 옷과 벨트를 찢습니다. 눈물을 흘리며 작별 인사를 한다는 뜻입니다.
감상문
이 시는 이별을 슬픔 없이 위로하는 이별시의 걸작입니다. 첫 연은 엄격하게 대립되고, 세 번째 연과 네 번째 연은 하나이며, 목소리가 흩어지고, 실제가 가상으로 변형되고, 문학적 상황이 떨어집니다. "그러나 중국은 우리의 우정을 간직하고 하늘은 여전히 우리의 이웃이다"는 눈에 띄는 봉우리가있는 "깊은 우정, 산과 강은 저항 할 수없는"장면을 높이 요약하고 마지막에 "작별"의 주제를 지적합니다. 그리고 마지막에는 "배웅"이라는 주제를 지적합니다. 시 전체가 열린 분위기로 열리고 닫히며 맥동하고 흐르고 있습니다. 이별시의 슬픔은 어조가 독특하고 언어가 신선하고 고상하며 내용이 독특합니다. 이 시는 이전 고별시의 씁쓸하고 여운이 남는 상태를 씻어 내고 시인의 높은 열망, 열린 마음과 넓은 마음을 반영합니다.
"삼국을 가르는 벽, 오강을 가르는 안개". "시큐"는 당나라의 황실 수도였던 장안을 가리킵니다. "산진"은 장안 근처의 관중 지역을 가리킵니다. 진나라 말기 샹유가 이 지역을 세 나라로 나눈 후 사람들은 이곳을 산진 땅이라고 불렀습니다. "보조"라는 단어는 호위라는 뜻으로 해석할 수 있습니다. "삼진의 보조"는 "삼진을 돕는다"는 뜻입니다. 관중의 광활한 광야가 장안을 지키고 있으며, 이 문구는 파견의 장소를 의미합니다." 안개 사이로 다섯 개의 강이 하나로 합쳐진다." '우진'은 쓰촨성 관셴현에서 간단웨이에 이르는 민장강의 다섯 갈래를 가리킵니다. 멀리서 보면 사천의 끝없는 바람과 먼지, 연기만 보일 뿐입니다. 이 문장은 두샤오푸가 어디로 가는지에 대한 내용입니다. 그의 친구가 장안에서 쓰촨으로 가기 때문에 두 장소는 자연스럽게 시인의 감정과 연결됩니다. 시의 시작은 작별 인사를 하지 않고 두 곳의 상황과 풍경을 묘사할 뿐입니다. 이별의 느낌이 편안합니다. 시인은 장안에 있는데 산친 땅조차 한눈에 보기 어렵고 수천 마일 떨어진 우진은 더더욱 보이지 않습니다. 평범한 시야를 넘어 상상의 눈으로 세상을 바라보며 "황하의 물은 하늘에서 바다로 흘러가 다시는 돌아오지 않는구나", 강 발원지에서 동중국해를 바라본다. "취탕협 입구, 취장강 머리에서 만리 바람과 연기가 수의 가을을 만나네"라는 구절에서는 삼협에서 장안을 바라볼 수 있습니다. 이 시는 과장법을 사용하며 웅장한 장엄한 풍경으로 시작됩니다. 고별시는 보통 연유, 양지, 눈물, 다른 술등에만 초점을 맞춥니다.
"우리는 슬프게도 서로 작별 인사를 하고, 우리 두 장교는 서로 반대 방향으로 간다." 서로를 떠난다는 것은 무엇을 의미할까요? 관리가 되기 위해 스스로를 뿌리 뽑은 이들에게는 이미 무거운 이별이 있었고, 게스트 하우스에서 작별 인사를 주고받는 것은 또 다른 슬픔이 더해져 무한한 슬픔이 있었습니다. 처음 두 줄은 높은 옥타브로 정확하고 엄격하며 운율이 깊고 커플트가 깔끔하고 드문드문하지 않습니다. 당시에는 법률시에 대한 엄격한 규칙이 없었지만 독특한 아름다움이 있습니다. 시는 기복이 있어 변화하는 듯한 인상을 줍니다. 다섯 번째와 여섯 번째 행에서는 영역이 좁은 곳에서 웅장한 곳으로 바뀌고 분위기가 파토스에서 웅장함으로 바뀝니다." 그럼에도 불구하고 중국이 우리의 우정을 유지하는 한 하늘은 우리의 이웃으로 남을 것입니다..." 친구와 떨어져 지내는 것은 떼려야 뗄 수 없는 관계입니다. 사해에 있는 한, 지구 끝에 있더라도 가까운 이웃이나 마찬가지입니다. 아친과 아슈는 무엇인가요? 우정은 영원하고 어디에나 존재하며 시간과 공간의 제약을 받지 않으며, 표현되는 감정이 낙관적이고 개방적이라는 것을 보여줍니다. 그래서 이 두 대사는 첸산에서 멀리 떨어진 친구들 사이의 깊은 우정을 표현하는 불멸의 명언이 되었습니다.
마지막 두 줄: "왜 갈림길에서 방황하느냐, 아이야 * * * 수건을 적시라."
. 이 시의 두 줄은 "이별을 앞둔 갈림길에서 울지 말고 어린 아이에게 작별 인사를 하라!"는 의미의 문장으로 이어집니다. 친구에게 보내는 알림이자 자신의 감정에 대한 고백입니다. "처음 두 줄이 끝나자마자 갑자기 매우 높고 가파른 곳에서 안도감을 주다가 끝납니다. 음악을 예로 들면, 가장 좋은 지점에서 갑작스럽게 끝나는 음악과 결론을 향해 끌려가야 하는 음악이 있습니다.