중국시가넷 - 단오절 시구 - 운문각 고대 시 번역과 감상
운문각 고대 시 번역과 감상
선위
거샹동산 기슭에 있는 이곳은 한적한 외딴 곳과 같습니다.
매달린 등불, 휘날리는 커튼, 다섯 호수의 가을 색채.
벽에는 기러기가 그려져 있고 스크린 창문에는 투우가 열리고 있습니다.
흰 구름의 여행을 꿈꾸며 더 의심스러운 도로가 가까이 있습니다.
주석:
(1)운문사 파빌리온: 운문사의 다락방을 가리킵니다. 운문사는 절강성 혜지현의 운문난산<동산이라고도 함>에 있으며, 당시 유명한 암자였습니다.
(2) 거향: 향 연기로 둘러싸인 사원의 다락방을 가리킵니다. 시인이 하룻밤을 보낸 곳이기도 합니다. 동산: 윈먼산의 다른 이름입니다.
(3)샹와이:코끼리 밖.
(4)천산:수천 개의 산, 산의 무리.
5]굴리다:가느다란 것을 뒤집어 접다. 우후:타이후 호수의 다른 이름.
[6]남아있을 남:간직하다.
(7)베일:엷은 베일로 덮인 창문. 투우:하늘의 별을 가리킴. 싸움은 싸움이고 황소는 황소다.
(8) 천로(天路):천국으로 가는 길.
번역:
윤문각은 꽃이 연기처럼 피어나는 윤문산 기슭에 위치해 있지만 세속을 벗어난 일종의 은둔처가 있습니다. 밤이 되면 등불이 산을 비추고 커튼을 걷어 올리면 밤은 마치 태호의 가을 물과 같습니다. 페인트칠한 벽에는 붉은 바위의 흔적이 남아 있고 거즈 창문에는 하늘의 별이 머물러 있는 것 같습니다. 그런 풍경은 천국으로 가는 길이 근처에 있다는 것을 더욱 의심하게 만듭니다. 그날 밤 나는 흰 구름이 하늘을 돌아다니는 꿈을 꾸었습니다.
감상:
윤문사 누각에 던지는 것은 당나라 시인 손이가 윤문사 누각에 던지는 것을 묘사한 서정시입니다. 전체 시는 8행 40구로 구성되어 있습니다. 시인은 시간을 단서로 삼아 절에 가는 것, 누각에 들어가는 것, 잠을 자는 것, 꿈을 꾸는 것을 차례로 서술하고, 공간의 순서대로 멀리서 바라본 파노라마, 누각에서 바라본 바깥 풍경, 마지막으로 누각 안에서 바라본 모습을 쓰고 있습니다. 예술은 고도로 구조화되고 제작되었습니다.
윈먼 사원은 저장성 샤오싱의 윈먼산(동산이라고도 함)에 위치하고 있습니다. 진안 황제에 의해 지어졌으며, 양나라의 재상 허인과 당나라의 유명한 승려 지용이 암자로 사용했습니다. 두보의 시 '운문사 낙월시, 나는 어디에 홀로 있나'에서 따온 이름입니다. 이제부터 초록색 신발과 천 양말"('류샤오푸 펑셴의 신풍경벽의 노래')에서 알 수 있듯이 이 사찰은 당시 유명한 암자였습니다.
한 두 문장으로 운문사의 모습을 회화적인 스타일로 묘사하고 있습니다. 첫 번째 문장은 운문사원의 위치를 가리키고 두 번째 문장은 사원의 분위기를 묘사합니다. '게샹'이라는 단어는 사찰에서 매년 향을 바치는 것과 관련이 있습니다. 이 사원은 구름과 안개로 둘러싸인 높고 가파른 지형의 동산 기슭에 위치하고 있습니다. 저녁이 되면 산의 꽃들은 황혼으로 뒤덮여 안개 속에 있는 것처럼 보입니다. "이미지 너머"라는 용어는 이미지 너머에 있는 것을 의미합니다. "이미지 너머"라는 단어는 세속을 벗어난 극도의 은둔을 의미하는 "은둔"을 설명하는 데 사용됩니다. 조용한 불교 사원이 먼 하늘로 사라질 것입니다. 두 행 모두 장면 묘사의 측면에서 보면 운문사는 아직 멀고 시인은 아직 머물러 있는 중이라는 서사시입니다.
세 번째와 네 번째 행에 쓴 것은 숙소에 도착했을 때 창밖으로 바라본 풍경입니다. 이 두 줄은 이 글의 경고라고 할 수 있을 정도로 안정적이고 심오합니다. '등불을 걸고', '커튼을 걷고'는 밤에 숙소에 처음 도착했을 때, 숙소에 기름 등불을 켜고 오랫동안 걸려 있던 커튼을 걷고 창밖으로 밤을 바라보는 모습입니다. 시인은 등잔을 켜고 밤의 어둠 속에 서 있는 수천 개의 산을 상상하고, 커튼을 걷어 올리며 오호(태호의 별칭)의 광활한 모습을 상상 속에서 노래합니다. 산과 물, 수직과 수평의 대비가 매우 아름답습니다. 실제로 광활한 밤에 커튼을 걷거나 조명을 달면 오호의 경이로움과 단풍을 볼 수 없습니다. 이것은 순수한 허구입니다. 시인은 밤이나 방의 어둠에 제약을 받지 않고 하늘로 날아올라 이렇게 장엄한 시를 쓸 수 있다는 사실은 시인의 넓은 마음을 보여줍니다. 그리고 이 두 편의 시는 평범한 서정시가 아닙니다. 시인은 "매달린 등불"과 "휘날리는 커튼"을 사용하여 자신의 체류를 표현하고 "가을"과 "저녁"을 사용하여 축제와 시간을 나타냅니다. '가을'과 '저녁'은 축제와 시간을 나타내기 위해 사용되었으며, '천 개의 언덕'과 '다섯 개의 호수'는 그가 머물렀던 운문산의 방향을 표현하기 위해 사용되었습니다.
'매달린 등불'과 '휘날리는 커튼'과 밀접하게 연결된 대여섯 줄은 침대에서 주위를 둘러보았을 때 보이는 것을 적고 있다. 이때 시인은 잠이 든 것 같지만 한동안 잠을 자지 않고 실내와 창밖을 헤엄 쳐서 벽에는 세월 때문에 대부분의 벽화가 벗겨져 거위의 잔재 만 보이고 하늘에는 반짝이는 별들이 창문에 박힌 것처럼 가깝습니다. 사찰이 오래되었음을 나타내는 음침한 벽화는 시인의 잠든 모습에 가까웠고, 시인을 유혹하듯 반짝이는 창문의 별들은 시인의 잠을 방해했다. 사원의 '높은', '오래된' 특징을 잘 드러내고 있습니다.
마지막 두 행은 꿈 이후의 장면을 묘사하고 있습니다. 결국 시인은 깊은 환상에 빠지게 되는데, "더 의심스러운"이라는 행에 이어 "가리워진 창"이라는 행이 이어집니다. 창가의 투우 장면과 하늘과 비슷한 윤문사의 높은 지형과의 연관성 때문에 그는 밤에 흰 구름의 하늘을 날고있는 꿈을 꾸었습니다. '의심'이라는 단어는 회의적인 어조로 말하는데, 너무 흐릿하고 불분명해서 정말 꿈처럼 느껴집니다.
시 전체는 시의 주제와 밀접한 관련이 있고 서로 밀접하게 연결되어있는 8 행으로 구성되어 있습니다. 시인은 시간을 단서로 삼아 절에 가는 것, 누각에 들어가는 것, 잠을 자는 것, 꿈을 꾸는 것 등을 묘사하고 '숙박'이라는 단어를 적고 있습니다. 공간의 순서대로 먼저 멀리서 전경을 쓰고, 누각에서 바깥을 쓰고, 마지막으로 누각에서 보이는 것을 쓰고, 멀리서 가까이서, 표면에서 안쪽으로, 고리에서 고리로, 첫 번째의 끝과 첫 번째의 끝에서 "높은", "오래된" 운문사를 씁니다. 예술적 구조는 훌륭하고 독창적입니다.