중국시가넷 - 단오절 시구 - 도연명은 "국화동울타리 아래 유유히 남산을 본다" 며 작가의 사상 감정을 어떻게 표현했는가

도연명은 "국화동울타리 아래 유유히 남산을 본다" 며 작가의 사상 감정을 어떻게 표현했는가

산촌에 은거하고, 자연에 가깝고, 온종일 근심 걱정이 없고, 수레와 말의 소란함도 없고, 새가 돌아오는 것을 보고 남산의 쾌적한 나날을 홀로 마주하며, 이런 반은자 반자작농의 한가하고 청아한 은둔생활을 묘사했다. < P > 전시는 다음과 같다. < P > 술 < P > 위진: 도연명 < P > 집을 짓는 것은 인정이고 차마는 없다.

무엇을 할 수 있는지 물어보십시오. 마음은 자기 중심적이 아니다.

채국화 동울타리 아래 유유히 남산을 만나다.

산이 점점 좋아지고 새도 돌아왔다. < P > 이 말은 일리가 있다. 나는 무슨 말을 하고 싶은지 까먹었다. < P > 사람들이 오가는 곳에 집을 짓는 것은 세속적인 교제의 방해를 받지 않는다. 내가 왜 이럴 수 있는지 물어 봐. 내가 의지가 높고 멀리 있기만 하면, 자연히 내 곳이 한적함을 느낄 것이다. < P > 채국화 동울타리 아래 유유자적하고 먼 남산이 눈에 들어왔다. 저녁 무렵 남산의 경치는 매우 좋았고, 안개가 산봉우리 사이를 배회하며, 새들이 함께 돌아왔다. 그것은 생명의 참뜻을 담고 있다. 감정하고 싶은데 어떻게 표현해야 할지 모르겠어요. < P > 확장 데이터:

1, 창작 배경 < P > 이 시는 기원 417 년에 시인의 귀전 후 12 년째인 동진이 멸망하기 바로 전이었다. 작가는 감개무량하여, 술로 근심을 달래서 큰 뜻을 썼다.

2.

이 시를 감상하는 의경은 두 층으로 나눌 수 있고, 처음 네 문장은 한 층으로 되어 시인이 세속 고민에서 벗어난 후의 심정을 보여준다. 마지막 여섯 문장은 한 층으로 남산의 아름다운 만경과 시인이 얻은 무한한 즐거움이다. 시인이 농촌 생활을 사랑하는 진실감과 고상한 인격을 표현했다. < P >' 집을 짓는 것은 세상에 있지만 차마는 없다' 는 시의 서두에서 저자는 그가 세상에 살지만 세속적인 교제로 그를 방해하지 않는다고 말했다. 차가 없는 사람이 어디 근심이냐? "마음은 자신으로부터 멀리 떨어져 있다" 는 이유로, 마음이 세속적인 속박에서 벗어날 수 있다면 시끄러운 환경에서도 한적한 곳에 사는 것과 같다. < P > 도연명은 초창기에 건설업 이상으로 가득 찼고, 그는 몇 차례 출사한 것은 단지 세상을 구하려는 포부를 실현하기 위해서였다. 그러나 그가' 죽음, 대성공' ('인간 인연' 은 부를 만나지 못한다), 관직의 폭풍이 험악하고, 세속세계사기부패, 사회 전체가 부패하고 어둡다는 것을 보고, 자신을 깨끗하게 하고, 시골에 은거하고, 스스로 자금을 모으는 길을 택했다. < P >' 집을 짓고 인정에 있다' 는 네 문장은 그가 세속 환경의 방해에서 벗어난 후의 느낌을 담고 있다. 이른바' 원심' 이란 마음은 명리 분야를 따지지 않고, 사랑은 권세의 문이 아니라 속세를 초월한 것이다. 이 네 마디 말이 의미심장하고 감정이 깊기 때문에, 선인들은' 문채가 섬세하다' 는 것에 감탄을 금치 못했다.

"무엇을 물어봐도 될까요? "원심" 중의 "원심" 은 관직에서 멀리 떨어져 있고, 한 걸음 더 나아가며, 세속을 멀리하고, 범속을 초월하는 것이다. 사회가 공인한 가치의 척도를 거부하고 저자가 인생의 기점을 확립하는 곳을 탐구하는 것은 도연명의 철학 사상을 포함한다. < P > 이런 철학은' 자연철학' 이라고 불릴 수 있는데, 이는 슬림하고 제가의 생활방식을 포함할 뿐만 아니라 인간의 생명과 자연의 통일과 조화를 심화시켰다. 도연명의 관점에서 볼 때, 사람은 사회와 사람과 사람 사이의 관계뿐만 아니라, 더욱 중요한 것은, 각 개인의 생명이 독립된 정신의 주체로서, 전체 자연과 우주를 직접 마주하고 있다는 것이다. < P > 이 원리들을 직접 쓰면 시는 논문이 된다. 그래서 작가는 단지 철학을 이미지에 넣었을 뿐이다. 시인은 자기 집 정원에서 마음대로 국화를 캐고, 가끔 고개를 들어 남산을 본다. 중국 고대인의 법칙에 따르면,' 유유히 남산을 만나다' 는' 유유히 남산을 만나다' 또는' 유유유히 남산을 만나다' 로 해석할 수 있다.

그래서 이런' 한가함' 은 사람뿐만 아니라 산에도 속한다. 사람은 한가하고, 산은 조용하고 맑다. 그 순간, 마치 사람들의 마음과 산봉우리 사이에서 멜로디가 흘러나오는 것처럼, 의미는 동일하며, 한 곡의 경음악으로 융합된 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 음악명언) < P >' 채국화 울타리 아래 유유히 남산을 만나다' 의' 유유유히' 는 작가가 태연자약하고, 근심이 없고, 생활에 대한 요구가 없는 심경을 쓴 것이다. 국화따기' 라는 동작은 평범한 동작이 아니라 시인이 세상을 초월하고 자연을 사랑하는 의미를 담고 있다. "보기" 를 "희망" 으로 바꾸는 것은 좋지 않다. \ "지안 \" 단어는 시인이 국화를 채취할 때 고의로 이 산을 본 것이 아니라 무심코 본 것임을 설명한다. < P > 네가 남산에서 본 것은 석양의 연무다. 아무 일 없으면 산꼭대기 주위를 떠다니는 것이다. 한 무리의 새들이 함께 날아서 산으로 돌아왔다. 이 모든 것은 당연히 아름답다. 그러나 이것은 풍경에 대한 간단한 묘사가 아니다. 이것들은 모두 자연스러운 동작이다. 의지도 없고, 외적인 요구도 없기 때문에 평온하고, 충실하며, 완벽하다.

사람은 자연의 일부이기 때문에 자연의 본성을 갖고 자연운동 전반에 걸쳐 개인의 생명을 완성해야 한다. 이것은 인간과 자연의 조화로운 통일이다. 날씨가 나날이 좋아지고 새가 돌아오고 있다' 는 말은 풍경에 대한 묘사다. 이때 우리는 시인이 자신을' 귀환' 하도록 독려할 뿐만 아니라 산림과의 상호 작용을 함축적으로 부탁하는 본연의 애정도 다른 사람을 설득하고 있다는 것을 어렴풋이 알 수 있다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)

두 문장은 풍경이지만 사실 서정적이다. "이 말은 일리가 있어, 내가 무슨 말을 하고 싶은지 다 잊어버렸어." 시의 끝에서 시인은 자연의 아름다운 풍경에서 생활의 정취를 느끼며 순수하고 자연스러운 평온한 심경을 표현했다고 말했다. 시 속의' 여기' 는 이 곳 (가을밤 울타리 옆) 이나 온 시골 생활로 이해할 수 있다. < P > 이른바' 망사' 는 사실 아름답고 한가한 전원생활이야말로 너의 진정한 삶이다. 이런 생활의 즐거움은 이해할 수 있을 뿐, 말할 수 없고, 서술할 수 없다. 이것은 시인 청빈악도, 격려수절의 고상한 품격을 충분히 반영한 것이다. 이 두 말은 여기에 생명의 참뜻이 있어서 분간하고 싶지만 어떻게 말로 표현해야 하는지 잊어버린다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 인생명언) < P > 통속적으로' 망사' 는 어떤 언어로 표현할지 몰라서 알아들을 수 있을 뿐 해석할 수 없다. 가장 다정한 말은 소리 없는 말이다. 여기서' 진짜' 라는 글자를 강조하며 사직 은퇴가 인생의 참뜻이라고 지적했다. < P > 이 시는 도시 예술 스타일의 전형적 대표이기도 하다. 그것은 도시의 일반적인 특징을 가지고 있을 뿐만 아니라, 더 재미있고, 더 매끄럽고, 말투가 더 자연스럽고, 외모가 더 친절하다.