중국시가넷 - 단오절 시구 - 시경 소야소만장에 나오는 '바퀴벌레가 아들을 낳고 바퀴벌레가 낳는다'를 정확히 번역한 것은 무엇입니까?

시경 소야소만장에 나오는 '바퀴벌레가 아들을 낳고 바퀴벌레가 낳는다'를 정확히 번역한 것은 무엇입니까?

'시경·소야·소원'에는 '천충이 아들을 낳고 좀이 낳는다'고 적혀 있다. Lu Ji에 따르면, "두 천공벌레는 모두 뽕나무에 있는 작은 애벌레로 걷는 사슴처럼 보이고 녹색이며 색깔이 작습니다. 풀밭에서 발견될 수 있습니다. 북방 파리도 꿀벌처럼 보이고 허리가 작은 호박벌입니다. . 뽕나무 벌레를 가져다가 가지고 다니라." 나무 공중에서는 7일 만에 아들로 변한다. "시경에 근거한 민간 전설에 따르면 가느다란 벌의 유충은 일종의 날씬한 허리를 가진 말벌은 수컷과 암컷이 모두 있으므로 포획하여 키워서 다음 세대에 대물림합니다. 따라서 "보러"는 고대 중국에서 입양아를 의미하는 동의어가 되었습니다. 이는 또한 입양자가 바퀴벌레와 같으며 순전히 동정심이 없음을 보여줍니다. 특히 현대 사회복지제도가 대중화되기 이전에는 대부분의 경우 남의 아이를 입양하는 주요 동기는 아이가 가족의 역사를 이어갈 수는 없더라도 노후에 의지할 사람이 있기 위한 것이었다. 물론, 입양아는 비교적 안정적인 탈출 경로를 가지고 있습니다. 또한 백년 후에 누군가가 향을 태우고 지폐 몇 장을 무덤에 뿌릴 정도로 더 소박한 추구도 있습니다.