중국시가넷 - 단오절 시구 - 소시(Su Shi)의 시 "Shui Tiao Ge Tou·밝은 달은 언제 올 것인가"

소시(Su Shi)의 시 "Shui Tiao Ge Tou·밝은 달은 언제 올 것인가"

수조거두·밝은 달은 언제 뜰 것인가

왕조: 송나라 저자: 소시

병진 중추절, 나는 설날까지 마셨다. 결국 술에 취해 이 글을 썼다. 또한 아이를 임신했다.

밝은 달은 언제 뜨나요? 하늘에 포도주를 달라고 하세요. 하늘에 있는 궁전은 오늘이 몇 년인지 모르겠습니다. 바람을 타고 집으로 돌아가고 싶은데 녹색 건물과 옥 건물이 너무 추울까봐 걱정됩니다. 그림자를 파악하기 위해 춤을 추는데, 인간 세상에는 어떤 모습일까.

저층집이 있는 주각(Zhu Pavilion)으로 향하면 빛이 잠 못 들게 합니다. 증오가 있어서는 안 되는데, 작별인사를 해야 무슨 소용이 있겠습니까? 사람에게는 기쁨과 슬픔, 이별과 재회가 있고, 달이 차고 지는 것은 옛날에는 어려운 일이었습니다. 나는 사람들이 찬주안을 만나기 위해 오래 살고 수천 마일을 여행하기를 바랍니다.

삼백가사, 선정노래가사, 중학교고시, 고등학교고시, 중추절, 달, 사람을 소중히 여기고, 축복, 감정을

관련 번역

물 Tiao Ge Tou·Ming Yue는 언제 번역됩니까?

번역:

당신을 멀리 보내드립니다. 푸른 산은 여기서 작별 인사를 할 것입니다. 공허하고 우울해 이별의 느낌이 두 배로 커진다. 우리는 언제 다시 잔을 들고 술을 마실 수 있을까? 어젯밤 우리는 달빛 아래를 함께 걸었다.

각 현의 사람들이 당신을 칭찬하고 당신이 떠나는 것을 차마 볼 수 없습니다. 삼국의 관직을 맡은 것은 얼마나 영광스러운 일입니까? 나는 당신을 보내고 홀로 강촌으로 돌아와 남은 세월을 외롭게 지냈습니다.

접기∧

관련 감상

수조거두에 대한 감상·밝은 달은 언제 뜰 것인가

감상:

시 서두에는 '멀리 보내다'라는 표현이 시인의 깊은 뜻과 오랜 애틋함을 반영하고 있음을 지적하고 있다. 시인은 그에게 200마일 떨어진 풍지역(Fengji Station)에 도착할 때까지 한 정거장씩 여행을 갔습니다. '푸른 산은 텅 비고 사랑은 돌아온다'라는 문장은 심오한 의미로 가득 차 있다. 푸른 봉우리들은 다정하게 손님을 배웅하듯 서 있고, 산들은 여전히 ​​떠나길 꺼려하며 지나가는 사람들을 지켜보고 있다. 그러나 수천 마일을 지나도 우리는 결국 작별 인사를 해야 합니다. 시인은 산을 이용하여 사람을 이야기하며, 이별을 고할 수 없고 이별을 해야 하는 시인의 무력한 심정을 표현하고 있다.

작별 인사를 하면서 시인은 자연스럽게 '어젯밤' 배웅하는 장면이 떠올랐다. 밝은 달이 그와 함께 '걸어' 작별 인사를 했고, 두 사람은 달 아래에서 함께 술을 마시고, 노래를 불렀다. 그리고 두 사람의 사랑을 이야기하고 헤어졌다. 그 후 재회가 어려워지자 시인의 감정의 문은 더 이상 닫힐 수 없게 되자 시인은 “언제쯤 컵의 무게가 다시 나가게 될까요?”라고 묻는다. 시인이 상상했던 재회의 장면. 여기서 사용된 질문은 시인 자신과 그의 친구들에게 묻는 것이다. 사회는 혼란에 빠졌고, 삶과 죽음은 불확실하며, 그들이 다시 만날 수 있을지는 아직 알 수 없다. 작별을 고하는 시인의 지극히 복잡한 감정은 평범한 질문으로 응축되어 있다.

위의 네 문장이 반전되어 시의 재미와 매력을 더해줍니다. 선배들이 잘 말했습니다: "시는 우여곡절을 발견하기 위해 역운을 사용합니다." 첫 번째 쌍이 "青山"이라는 문장을 앞에 넣으면 첫 번째 쌍이 "어젯밤"이라는 문장을 넣으면 감정적으로 갑작스럽고 혼란스러워 보입니다. "앞에서는 사람들을 혼란스럽게 할 것입니다. 앞에서는 솔직하고 감정이 부족할 것입니다. 이제 순서가 바뀌어서 더 흥미로워지네요. 이것이 이 시를 그토록 특별하게 만드는 이유이다.

시인은 앞으로 자신을 잘 아는 옌우 같은 관료를 만나기가 드물다고 생각하여 슬픔에 슬픔을 더했다. 안무에 대해 시인은 그의 정치적 업적을 직접 칭찬하지 않고 "현들이 그를 칭송하고 아끼며 삼대에 영광스럽게 왕래하였다"고 말하였다. 그리고 대종이 외국을 지키러 나갈 때나 조정에 들어갈 때. 그가 퇴임하자 쓰촨성 동부와 서부 지역의 사람들은 그를 칭찬하고 떠나기를 꺼렸다. 단어는 간결하고 간결하며 우아합니다.

마지막 두 문장은 이별을 고한 시인의 심정을 표현하고 있다. "장춘은 마을에 혼자 있고, 장애인을 부양하기 위해 외롭다." "고독하다"라는 단어는 이별 후의 외로움과 무력함을 의미하고, "할 수 있다"는 단어는 남은 세월의 슬픔과 황량함을 의미한다. 이 두 문장은 Yan Wu에 대한 시인의 진심 어린 감사와 깊은 우정을 충분히 반영하며 그의 애착과 이별의 감정은 말로 표현할 수 없습니다.

두푸는 친구 옌우에게 선물로 쓴 이 시에서 옌우를 칭찬했을 뿐만 아니라, “외로운 장애인 생활을 하고 있다”는 자신의 한숨도 표현했다. 이 시는 소환된 안우를 법정으로 돌려보내는 내용을 담고 있습니다. 시인은 한때 안무의 참모로 일했고 안우의 깊은 보살핌을 받았기 때문에 그의 마음 속에 있는 마지못해 이별의 감정은 더 이상 말로 설명할 필요가 없습니다. 이 시의 언어는 단순하고 다정하며, 구성이 엄격하고 신중하며, 단순함 속에 경이로움이 있고 단순함 속에 우울함, 성실함, 슬픔과 감동이 있습니다.