중국시가넷 - 단오절 시구 - 꽃을 묘사한 고대 시 (시 전문)
꽃을 묘사한 고대 시 (시 전문)
저자 왕안시? 송나라
모퉁이에 매화 몇 송이가 있었는데, 영한이 혼자서 매화를 땄다.
나는 멀리서 보아도 눈이 아닌 것을 알았으니, 향기가 풍겨오기 때문이다.
번역?
모퉁이에 매화 몇 송이가 추위에 홀로 피어 있다. 그 하얀 매화가 눈이 아니라는 것을 멀리서 어떻게 알 수 있을까요? 희미한 매화 향기 때문이죠.
두 번째: 대림사의 복숭아꽃
저자 백주이? 당나라
4월의 세상, 꽃은 시들고 고대 사원의 복숭아꽃이 막 피었습니다.
내 목숨이 위험할 수도 있는 곳을 찾고 싶었지만, 이곳으로 옮긴 줄은 몰랐다.
번역?
지상의 4월은 꽃이 지고 산속 고찰의 복숭아꽃이 막 피었습니다. 봄이 지나간 것을 아쉬워하면서도 봄이 이곳에 왔다는 사실을 깨닫지 못하는 경우가 많습니다.
셋째, 꽃을 찾기 위해 홀로 강을 찾는다. 여섯째.
저자 두보? 당나라
수천 송이의 꽃이 고개를 숙이고 가지를 낮춘 길 위에 노란 사군자가 피어 있다. 꽃향기에 취한 나비가 춤을 추고, 자유를 만끽하는 부드러운 꾀꼬리가 행복하게 노래하네.
번역?
노란 비단 여인의 집 주변 길가에는 수천 송이의 꽃이 나뭇가지에 밀착되어 있었다. 나비는 마지못해 꽃 사이를 맴돌며 날아다녔고, 자유로운 꾀꼬리들은 꽃들 사이에서 끊임없이 노래를 불렀다.
넷째, 파리지옥 월계수
저자 리칭자오? 송나라
암황색과 연노랑의 몸통이 부드럽다. 사랑은 멀리 있고 향기만 남는다. 왜 하늘색과 연한 빨간색일까요? 그것은 일류 꽃입니다. 딩메이는 질투하지만 국화는 부끄러워해야 한다. 가을의 한가운데를 장식하는 국화. 시인은 생각에 무자비할 수 있지만, 그 시절에는 아무것도 얻지 못했다.
번역
연노란 꾀꼬리꽃은 밝지는 않지만 그 몸짓은 가볍다. 조용한 곳에서 눈에 거슬리지 않고 신선한 향기 만 남깁니다. 유명한 꽃의 루비색을 가질 필요는 없습니다. 가볍고 향기로운 오스만 투스가 최고 여야합니다.
매화는 늦게 피는 국화를 부끄럽게 만들 정도로 매화가 질투해야 합니다. 가을의 최고 꽃이 구절초인 것은 당연하다. 안타깝게도 구연은 오스만투스에 대해 잘 몰랐기 때문에 할 말이 많지 않았습니다. 그렇지 않았다면 리사오의 수많은 꽃을 칭찬할 때 왜 오스만투스를 언급하지 않았을까요?
동사(동사의 줄임말) 자주색 줄기
저자 두무? 당나라
소영의 가을 이슬은 봄 내내 정원을 차지하지 않았던 새로운 파생종입니다.
복숭아와 자두는 어떻게 되었나요? 햇볕이 잘 드는 복숭아와 자두를 바람에 조롱하고 있어요.
번역
저녁의 가을 이슬이 나뭇가지를 깨끗이 씻고 화려한 꽃들이 항상 자리를 차지했습니다. 봄 복숭아와 자두의 번영은 사라진 지 오래고, 늦봄부터 가을까지 밝은 태양이 나를 동반합니다.