중국시가넷 - 단오절 시구 - 뽕자고시의 원시 주음.
뽕자고시의 원시 주음.
1, 원문과 번역문 < P > Q N? Zhu duǎn zhào xī, h 이순신? H o, l? 슈우? Wi yí,
카누 짧은 서호가 좋고 푸른 물이 좋다.
f n?? 코, 존? D, y, n y, n zh, o o, h, h, h, h, h, h, h, h, h Ch 욕? 수이.
잔디꾀꼬리가 날고 은은한 노랫소리가 어디에나 있다. < P > 무 F N \ 슈미야 àn LiúHuá 囑, < P > 바람이 없을 때 유리가 미끄러워 배가 움직이지 않는다. < P > D N 리안 Y, J N. < P > 잔잔한 물결이 일면서 모래새가 해안을 스쳐가기 시작했다.
2. < P > 서호의 풍경이 아름답고, 배를 타고 짧은 노를 젓는 것은 유유유자적하다. 녹색 호수가 끊임없이 이어져 있다. 긴 제방에 푸른 풀이 깔려 있고, 봄바람에 부드러운 노랫소리가 들려와서 배를 따라 호수 위에 떠 있는 것 같다. < P > 바람이 없는 수면은 유리처럼 매끄럽고 배도 움직이지 않는다. 미세한 물결이 배 옆에서 출렁이는 것을 보고, 배에 놀란 물새가 호숫가를 날고 있다. 시 감상
1, 줄곧 < P > 라는 단어를 쓰는 것은' 채산자' 의 단어 중 하나이다. 시 전체가 가볍고 우아한 스타일로 영주 서호에서 배를 탈 때 본 아름다운 경치를 묘사했다. 카누 타기' 를 전망의 기준점으로, 배는 경치를 바꾸지만, 의경은 일치한다. 색채가 현란하고, 풍격이 아름답고, 시정이 충만하여, 읽으면 신선하고 쾌적하다.
2. 종구 감상 < P >' 푸른 물이 구불하고 제방이 돋아난다' 는 말은 호수가 호수 중심에서 물을 지나 제방을 향해 먼 곳으로 나아가는 역동적인 그림이다. 곳곳에 은은한 음악' 이라는 말은 청각적 관점에서 서호의 즐거운 심정을 묘사하며,' 은은함' 과' 곳곳에서 카누의 흐름감이 두드러진다' 고 말했다. < P > 하담의 관점은 폐쇄적이고 주로' 녹수 구불' 라고 쓰여 있다. 수면이 매끄럽고' 바람이 없다' 라는 단어가 기수이다. 바람이 없기 때문에 서호의 수면을 맑고 매끄럽게 하고 관광객들에게' 배가 움직이는 것 같다' 고 느끼게 하는 것은 시적이고 논리적이다. < P > 배를 쓰는 행동이 새들을 놀라게 하고 호수의 평온을 뚫고 여유로운 여행에 자극을 주었다. 모래새는 오랫동안 서호의 평온함에 익숙해져 있었기 때문에 카누가 가져온 잔물결은 모래새가 해안을 가로질러 날아가는 것을 놀라게 하기에 충분했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 독서명언)