중국시가넷 - 단오절 시구 - 오늘의 와인은 당신을 취하게 만들고 달을 향해 황금 잔을 비우지 않을 것입니다! 설명합니다.
오늘의 와인은 당신을 취하게 만들고 달을 향해 황금 잔을 비우지 않을 것입니다! 설명합니다.
"오, 용감한 사람은 어디로든 모험을 떠나고, 달을 향해 황금 잔을 비워 두지 말라!"...."에서 따온 것입니다. 변경됨.
출처: 당나라 이백의 '술 속으로'
원문:
황하의 물이 하늘에서 바다로 흘러 다시는 돌아오지 않는 것을 본 적이 있습니까?
높은 방의 밝은 거울에 비친 아름다운 머리카락이 아침에는 여전히 검은색이지만 밤에는 눈으로 변하는 것을 보셨습니까?
오, 영혼이 있는 자는 달을 향해 황금 잔을 비워두지 말고 어디든 모험을 떠나게 하소서!
하늘이 재능을 주었으니 그것을 사용하게 하소서! 돈은 흩어졌어도 다시 모일 것이다. 염소를 삶고 소를 죽여 식욕을 돋우고, 삼백 그릇으로 큰 술을 마시게 하소서!
단치성 공이 마시면 잔이 끊이지 않으리라.
노래 한 곡 불러드리죠! 제 노래를 들어주세요.
종과 북, 진미와 보물이 무엇이냐? 영원히 취하게 해주시고, 이성을 잃지 않게 해주세요!
고대의 냉정한 남자와 현자는 잊혀지고, 오직 위대한 술꾼만이 오래도록 유명해질 것이다.
춘추전국시대의 연회에서 천자가 만금에 술 한 통을 사자 모두들 그 재치에 웃었다.
왜, 주군, 돈이 다 떨어졌습니까? 가서 포도주를 사서 같이 마시자!
꽃 다섯 송이와 천리, 황금빛 가을을 소년에게 술값으로 주고, 당신과 함께 영원한 슬픔을 나누십시오.
번역:
보이지 않습니까? 황하의 물은 하늘에서 떨어지는 것 같고, 파도는 바다로 곧장 굴러들어와 다시는 돌아오지 않네.
대청의 거울을 들여다보며 흰머리를 깊이 한탄하는 것이 보이지 않습니까? 아침에는 검은 머리카락이지만 밤에는 눈처럼 변합니다.
당신의 삶이 자랑스러우면 기쁨을 마음껏 누리고 밝은 달을 위해 황금 잔을 비우지 마십시오.
신은 나의 재능을 창조하셨고, 그 재능은 반드시 유용하게 쓰일 것이며, 황금 꽃이 진 후에도 다시 가질 수 있습니다. 양을 요리하고 소를 마음껏 잡아 한 번에 300잔을 마시자.
전순, 원단추, 마셔라, 멈추지 말고.
노래 한 곡 불러줄 테니 잘 들어요.
산과 바다의 호화로운 삶은 소중하지 않네. 깨어나지 않고 취하고 싶을 뿐이네.
예로부터 현인은 세상으로부터 외면당했고, 술 마실 줄 아는 사람만이 명성을 남길 수 있었다.
당시 왕천조지는 낙천적인 사람들을 위해 연회를 열어 값비싼 술을 마시며 즐거운 시간을 보냈습니다.
왜 호스트는 돈이 많지 않다고 말했나요? 그 돈으로 와인을 사서 마셨으니까요.
귀중한 다섯 꽃의 좋은 말, 값 비싼 금색 가죽 옷, 웨이터에게 모두 와인으로 바꾸라고 말하고이 끝없는 문제를 함께 제거합시다!
주:
유언을 와인으로:설득의 노래는 음악의 오래된 주제에 속합니다.
유언(치앙):제발.
정월이 보이지 않는다:레푸에서 자기 축하의 일반적인 문구.
하늘에서:황하가 칭하이에서 발원하며 지형이 매우 높기 때문에 붙여진 이름입니다.
가오탕:집의 대청. 부모님에 대한 이야기입니다. 하나는 "침대의 머리"입니다.
녹색 비단:부드러운 검은 머리카락을 가리킵니다. 하나는 "녹색 구름"입니다.
청설:하나는 "눈과 같다"입니다.
자랑:행복할 때.
황금병:고대 중국의 포도주 용기.
필요할 것:있어야 한다.
마스터 첸:첸쉰.
단독 치성:원단추. 둘 다 이백의 친구입니다.
술 마셔:"계속 마셔"라는 노래.
작은 준:당신을 위해, 당신을 위해. 준은 첸과 위안을 가리킵니다.
귀로 듣기:"옆 귀로 듣기".
종과 북:부유한 집안의 연회에서 음악을 연주하는 데 사용되는 악기.
옥옥:음식은 옥처럼 아름답다.
깨어나기 싫다:"깨어날 필요가 없다" 또는 "더 이상 깨어나지 마라"의 버전도 있습니다.
첸, 조자 참조.
핑글:관명. 낙양의 서문 밖에 있는 곳으로, 한나라의 부유하고 권력 있는 자들의 유흥 장소였다.
지이:자유 방종.
Xu:극장.
지이:돈에 대해 덜 이야기하는 연극.
진행자:리바이를 접대한 사람, 원단추.
슈징:간단히, 조심하세요.
Sell:사세요.
오복:귀한 말을 가리킨다. 다섯 가지 무늬가 있는 털의 색깔과 다섯 개의 꽃잎으로 다듬어진 목의 긴 털을 말합니다.
치우(치우): 가죽 코트.
조엘: 당신. 핀: "취소"와 동일합니다.
배경:
이 시가 언제 쓰였는지에 대해서는 여러 가지 의견이 있습니다. 위셴하오의 리바이지(李白集)에 따르면 이 시는 개원 황제 24년(서기 736년) 무렵에 쓰여졌다고 합니다. 황희순의 <리태백실록>은 천보 11년(752년)에 편찬되었습니다. 일반적으로 리백이 천보 시대에 수도를 떠나 양과 송 사이를 떠돌며 친구인 전순과 원단추를 만났을 때 쓴 것으로 여겨집니다.
당 현종의 천보 시대 초기에 이백은 도교 사제 우준의 추천으로 당 현종에 의해 영입되었고, 당 현종은 이백에게 한림을 숭배하도록 명령했습니다. 얼마 지나지 않아 권력자들의 모함으로 이백은 천보 3년(744년)에 베이징에서 추방당했고, 당 헌종은 이백에게 복수를 했습니다. 그 후 이백은 장회 지역을 떠돌아다니며 지루한 생각에 잠겨 있다가 다시 한 번 조국의 산천을 돌아보는 긴 여행을 떠났습니다. 이백이 이 시를 썼을 때는 이백이 당 현종 황제로부터 "금을 하사받고 돌아온" 지 8년이 지난 후였습니다. 이 기간 동안 리백과 그의 친구 전순(전푸지)은 송산 원단추의 또 다른 친구인 양영의 초대를 받아 세 사람은 산에 올라 연회를 열고 술을 마시며 노래를 불렀습니다. 시인들은 정치적으로 배척당하고 좌절하여 그들의 이상을 실현할 수 없었습니다. 그들은 종종 술을 마시며 슬픔을 달랬습니다. 인생의 즐거움은 칵테일 파티에서 친구를 사귀는 것인데, 작가는 "세상의 재능을 사용하지만 서로 만나지 못하는" 순간에 있으니 슬픔을 달래기 위해 술을 마시는 것은 부적절하다.
감상:
"술 속으로"는 원래 한러푸의 피콜로 심벌즈의 곡조입니다. 제목은 '술 마시는 노래'라는 뜻으로 주로 노래하고, 마시고, 노래하는 내용을 담고 있습니다. 이 시는 송산에 있는 시인의 오랜 친구인 원단추의 양영산 저택에 손님으로 온 시인과 그의 친구 천쉰이 지은 시입니다. 작가는 자신의 경력에 좌절감을 느끼고 있었기 때문에 이 시를 술에 빗대어 표현했습니다. 이 시에서 이백은 "주제에 따라 연주"하고 술을 사용하여 슬픔을 없애고 인생이 늙기 쉽다는 것을 한탄하고 자신의 감정을 표현할 수 없음을 표현합니다.
이 시는 자신감 넘치고 오만하며 열정적인 "하늘이 재능을 주었으니 그 재능을 쓰자!"라는 이백의 길들여지지 않은 성격을 생생하게 구현하고 있습니다. 그리고 "오, 영혼이 있는 사람은 자신이 원하는 곳으로 모험을 떠나자"라는 구절도 있습니다. 시 전체가 웅장하고 활기차며 단어가 부드럽고 전염성이 있습니다. 리바이의 술시는 심오한 사상적 내용과 성숙한 예술적 표현으로 그의 개성을 가장 잘 반영할 수 있습니다.
시 "와인 속으로"는 길지는 않지만 다섯 가지 목소리로 가득 차 있으며 날씨가 특별합니다. 먹물, 슬픔, 분노로 가득하고 거칠고 거침이 없으며 언어가 매우 대담하고 차분합니다. 전체 글은 고대와 현대 세계를 뒤흔드는 추진력과 힘을 가지고 있으며, 의심할 여지없이 과장과 관련이 있습니다. 예를 들어, 이 시는 거대한 숫자("천 달러", "삼백 잔", "천 잔의 포도주", "천 달러의 금")와 "영원한 금"을 반복적으로 사용합니다. ", "영원한 슬픔" 등). 영웅적인 시를 표현하기 위해. 동시에 공허한 과장된 인상을주지 않습니다. 그 뿌리는 풍부하고 깊은 내면의 감정에 있으며 잠재적 인 와인 단어는 다음과 같습니다. 또한 슬픔에서 기쁨, 광기, 분노, 광기, 그리고 마침내 긴 증오의 노래에 이르기까지 기복의 전체 조각, 시가 갑자기 펼쳐져 강이 돌진하고 웅장하며 세 번의 우여곡절의 물결, 삼각대를 들고 다닐 수 있다는 기사의 시작을 메아리 쳤다. 그의 노래는 독창적이고 훌륭하며 배우기도 쉽지 않고 달성하기도 쉽지 않은 임신 한 풍미로 가득 차 있습니다. 전체 작품은 주로 7행이지만 3~5행으로 끊어져 매우 고르지 않고 복잡하며, 시는 주로 산문으로 되어 있지만 운율과 구절(예: "천부자, 단치상", "오화마, 천금공")이 산재되어 있어 다양하고 절제된 리듬으로 흐르기 쉽지 않다. 당시에 "리의 시를 읽는 사람은 큰 것의 한가운데서 그 먼 정신을 얻으니, 이것이 바로 신선의 얼굴이다"라는 말이 있는데, 이 글이면 충분합니다.
저자 소개:
이백(701-762)은 당나라의 위대한 낭만주의 시인으로 '시 불멸'로 불리며 두보와 함께 '두리'라는 이름으로 불렸습니다. 다른 두 시인인 리상인과 두무와 구별하기 위해 "작은 두리"라고도 불리는 두 푸와 리바이도 함께 불렀습니다. 당서』에 따르면 이백은 양나라 왕 이귀의 아홉 번째 손자이며 왕들과 같은 가문 출신입니다. 그는 쾌활하고 관대했으며 술과 시를 좋아하고 친구를 사귀는 것을 즐겼습니다. 리백은 황라오의 마을 정리에 대한 생각에 깊은 영향을 받았는데, 이는 리타이바이 컬렉션과 같이 대대로 전해져 내려온 것입니다. 그의 시는 대부분 술에 취했을 때 썼습니다. 대표작으로는 여산폭포를 바라보며, 여행의 어려움, 수로 가는 길의 어려움, 술에 들어가다, 푸가, 첫 번째 바이디시 등이 있습니다.