중국시가넷 - 중양절 시구 - 손님을 찬양하는 시

손님을 찬양하는 시

1, 왕륜에게 준 선물 < P > 작가: 이백, 왕조: 당 < P > 이백이 배에 앉아 막 떠나려 하자 갑자기 해안에서 송별하는 노랫소리가 들려왔다. < P > 도화담이 깊어도 왕륜이 내 사랑을 보내는 것만큼 깊지 않다. 번역: < P > 나는 배에 타고 있는데, 케이블을 풀자마자 해안에서 은은한 노랫소리가 들려왔다. 도화담을 보다. 천 피트 깊이에도 불구하고, 나는 어떻게 왕륜처럼 감사할 수 있을까?

2. "손님이 도착했다" < P > 작가: 두보, 왕조: 당 < P > 초당 남북은 모두 샘물로 갈매기 떼가 날아들었다. < P > 노부인은 손님을 위해 꽃길을 청소하지 않았습니다. 오늘은 당신만을 위한 것입니다. 이 장작문은 아직 당신을 위해 열리지 않았습니다. 오늘 당신을 위해 열려 있습니다. < P > 도시에서 너무 멀어서 음식이 너무 멀고 집 바닥이 너무 얇아서 낡은 술밖에 없다. < P > 옆집 노인을 초대하여 함께 술을 마시게 한다면, 그는 울타리를 사이에 두고 그의 컵을 마실 것이다! < P > 번역: < P > 초당 남북은 모두 봄물이다. 갈매기가 매일 무리를 지어 날아오는 것만 본다. 나는 손님을 위해 화도를 청소하지 않았지만, 나는 오늘 너를 위해 청소했다. 이 장작문은 지금까지 손님에게 열어 본 적이 없으니, 오늘 바로 열어 드리겠습니다. 도시에서 너무 멀어서 접시에 좋은 음식이 없고, 집이 너무 얇아서, 오래된 술은 시중을 들 수 없다. 옆집 노인과 함께 술 한 잔 하자면 울타리를 사이에 두고 전화를 걸어 나머지를 마셔라!

3,' 자천천, 건물에는 매산의 그윽한 객사, 운은 즉석 대답에 응한다. "< P > 작가: 황정견, 왕조: 송대 < P > 황주가 효한을 낳았으니 당신의 컵을 생활에서 말리지 마세요.

바람 앞의 플룻이 빗발치고 술취한 비녀꽃이 거꾸로 걸려 있다. < P > 나는 살아서 밥을 넣고 치마를 뛰며 판을 불렀다. < P > 황화백모가 손을 잡고, 줄 때 남들이 냉담하게 바라보고 있다. < P > 번역: < P > 늦가을의 아침, 황주 () 의 가지에는 한기가 스며들어 인생이 짧아 오늘 술에 취해 휴식을 취할 수 있다. 빗바람 가랑비 속에서 피리를 불고 즐거워하며, 술에 취해 머리에 모자를 쓰고 국화의 비녀를 따다. < P > 우리는 신체의 좋은 장점을 이용하여 더 많은 식사를 쟁취하고 미녀가 노래하고 춤을 추는 동안 즐거운 시간을 보내야 한다. 그의 머리 위의 노란 꽃이 백발을 비추고, 자랑스러운 작가는 이 드문 모습으로 세상에 보여 주어 그들을 냉담하게 대하게 할 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자신감명언) < P > 확장 데이터: < P >' 왕륜 증정' 감상: < P > 중국시의 전통적 관점은 함축적이다. 송대 시론가 엄우는 시 4 기를 쓰자고 제안했다. "말은 곧고 뜻은 얕아야 한다. 맥에 노출되는 것을 피하고 맛이 짧다. " 아청 시인 석보화도 시가 "직귀해서는 안 된다" 고 말했다. 이백의' 왕륜 증정' 의 표현 특징은 솔직함, 직접성, 함축성이 적다는 것이다.

그' 언직' 은' 맥로' 이지만' 의미' 는 얕지 않고 맛은 더 짙다. 옛사람들은 시를 쓸 때, 일반적으로 이름으로 부르는 것을 피하고 맛이 없다고 생각한다. 하지만' 왕륜에게' 는 시인이 자신의 이름을 부르는 것으로 시작해 상대방을 부르는 이름으로 끝난다. 오히려 성실하고 착하고 소탈하며 다정하다. < P > 이 시의 전반부는 작별 인사를 그린 서술문이다. 이별을 먼저 쓴 것은 이백이 곧 출항할 배에서 다른 사람에게 작별을 고하는 것을 표현한 것이다. "배" 는 수로를 의미합니다. "Will want to go" 는 카누가 출발할 준비가 되었다는 뜻입니다. 두 번째 문장은 계속해서 작별 인사를 한다. 이 말은 첫 문장만큼 직설적이지 않고, 구부러진 펜을 써서, 내가' 노래' 를 들었다고 말했다. < P > 한 무리의 마을 사람들이 걸으면서 박자를 따라 노래를 부르며 나를 배웅해 주었다. 이백의 예상을 뛰어넘는 것 같아서' 원격 냄새' 가 아니라' 후문' 이라고 한다. 이 시는 비교적 함축적이지만, 나는 그 목소리만 듣고, 그것을 보지 못한 사람은 있지만, 사람은 이미 밖으로 나가고 있다. 왕륜의 도착은 확실히 뜻밖이다. 사람이 도착하기 전에 먼저 냄새를 맡다. 이런 작별은 이백과 왕륜이 모두 사소한 일에 구애되지 않고 즐겁고 자유로운 사람이라는 것을 보여준다.

이 시의 후반부는 서정적이다. 세 번째 문장은 멀리서 연결되어 배가 도화담에 놓여 있다는 것을 더 설명한다. "심천 피트" 는 연못의 특징과 결론을 모두 묘사한다. 도화담' 은 너무 깊어서 사람들의 이별을 감동시켰고, 왕륜의 애틋함과 애틋함이 자연스럽게 연결되어 있었다. < P > 문장의 끝은 더욱' 왕륜만큼 좋지 않다' 는 것을 비교함으로써 진실하고 순수한 본연의 애정을 생동감 있게 표현했다. 담수는 "천 피트 깊이 있다" 며 왕륜과 이백의 우정은 더욱 깊어질 것이다. 이 말은 흥미를 자아낸다. 이곳의 묘미는' 미만' 이라는 글자에 있다. 묘미는 비유 대신 구상적인 수법으로 무형의 우정을 생동감 있는 이미지로 바꾸는 것이다. 공허함과 뒷맛, 자연스럽고 진실하다. < P > 시인은 감동을 받아' 도화담이 천 피트를 넘으면 왕륜이 나를 사랑하는 것보다 못하다' 는 두 줄의 시로 왕륜의 시인에 대한 존경과 사랑을 찬양하며 이백의 왕륜에 대한 깊은 우정을 표현했다.