중국시가넷 - 중양절 시구 - 시 전체를 조용히 앉아서 단풍나무 숲 저녁을 사랑하고, 서리 잎은 2월의 꽃보다 더 붉다.

시 전체를 조용히 앉아서 단풍나무 숲 저녁을 사랑하고, 서리 잎은 2월의 꽃보다 더 붉다.

"밤에 단풍 숲에 멈춰 앉아 서리 내린 잎은 2월의 꽃보다 붉다"라는 시는 시인 두무의 시 '산을 걷다'에 나오는 시입니다.

시의 직역은 다음과 같습니다: 늦가을 단풍 숲의 풍경이 좋아서 차를 세웠다. 단풍잎은 가을 서리로 물들어 2월의 봄꽃보다 더 선명하다.

강남의 2월 꽃보다 더 붉게 물든 단풍나무 숲의 풍경을 감상하기 위해 차를 멈췄습니다.

출처

산에서 - 두무

원문

멀리 차가운 산이 있고, 돌길은 비스듬하며, 흰 구름 깊은 곳에 사람이 있다. (작업의 깊이: 삶의 장소)

늦게 단풍나무 숲에 앉으니 서리가 내린 나뭇잎이 2월의 꽃보다 더 붉다.

번역 1

구불구불 산을 오르는 길, 흰 구름 속 깊은 곳에 사람들이 있다.

단풍나무 숲의 늦가을 풍경이 좋아서 차를 멈췄습니다. 가을 서리로 물든 단풍잎은 2월의 봄꽃보다 더 화려합니다.

번역 2

구불구불한 길이 산 정상으로 향하고, 하얀 구름이 몇 채 떠 있는 산꼭대기에 도착했다.

단풍나무 숲의 풍경이 너무 좋아서 멈췄습니다. 불타는 단풍잎은 강남의 2월 꽃보다 더 붉다.

키워드 노트

두무의 옛 시 한 구절.

멀리멀리:먼 곳으로 올라간다.

추운 산:늦가을의 산.

돌길:돌길.

경사:이 글자는 경사를 뜻하는 시×로 발음됩니다.

심할 심:또 다른 버전은 "셩"입니다. ("깊을"은 구름의 깊이로 해석할 수 있으며, "생"은 흰 구름이 형성되는 곳으로 해석할 수 있습니다)

Che:세단 의자.

Sit:때문에.

서리가 내린 잎:늦가을 서리가 내린 후 단풍나무의 잎이 붉게 물든다.

메이플 나이트:저녁의 단풍나무 숲.

이 에세이에서 서리가 내린 잎은 2월의 꽃보다 더 붉습니다.

작품 감상 1

늦가을 산과 숲의 풍경을 묘사하고 찬미하는 7언절구의 한시이다. 첫 행은 "차가운 산속의 돌길은 비스듬하고 멀다"라는 구절이다. 아래에서 위로, 가을빛이 가득한 산으로 구불구불 이어지는 돌길에 대해 쓰고 있습니다. '추운'이라는 단어는 늦가을을 가리키고, '먼'이라는 단어는 길의 길이를 나타내며, '비스듬한'이라는 단어는 문장의 첫머리에 있는 '먼'이라는 단어를 처리합니다. " 문장의 시작 부분에 높고 완만한 산에 대해 씁니다. 경사가 너무 가파르지 않기 때문에 혼자서 여행할 수 있습니다.

두 번째 문장: "흰 구름 깊은 곳에 사람이 있다"는 시인 두무가 고대 시 '산속의 산책'을 쓸 때 본 먼 풍경을 묘사한 것입니다. '사람'이라는 단어는 부엌에서 피어오르는 연기, 수탉 울음소리, 개 짖는 소리를 연상시켜 산이 죽음만큼 무섭지 않고 생명으로 가득 차 있다는 느낌을 줍니다. '집'이라는 단어는 앞 문장에서 '돌길'을 가리키기도 하는데, 이 '돌길'은 산에 사는 사람들의 통로이기 때문입니다.

세 번째 문장: "밤에 단풍나무 숲에 앉아"에서 "앉아"라는 단어는 "때문에"로 해석됩니다. 밤 단풍나무 숲의 야경이 너무 매혹적이어서 시인은 일부러 발걸음을 멈추고 바라보고 있다. 이 문장에서 "저녁"이라는 단어의 사용은 매우 미묘하고 여러 가지 의미를 담고 있습니다. (1) 처음 두 줄은 낮에 본 장면이고 마지막 두 줄은 밤에 본 장면임을 지적합니다. (2)단풍 숲은 저녁 햇살, 화려한 저녁 햇살과 불타는 붉은 단풍잎이 서로 반사되어 저녁에 특히 아름답습니다. (3)시인은 저녁에 떠나는 버스에 오래 머물러 탑승하여 붉은 단풍에 대한 사랑을 보여주었습니다. (4)한참을 멈춰서 자세히 관찰하기 때문에 감상할 수 있다.

네 번째 행인 "서리 잎은 2월의 꽃보다 더 붉다"는 시의 중심 행입니다. 처음 세 줄의 묘사가 이 행의 배경이 되고 있습니다. 시인은 왜 '홍루' 대신 '유홍'을 사용했을까요? 그것은 '홍루'는 자연의 아름다움을 장식하는 봄꽃과 같지만, '유홍'은 봄꽃과 비교할 수 없기 때문입니다. 더 화려할 뿐만 아니라 더 강건하고 바람과 서리의 시험을 견딜 수 있습니다.

이 짧은 시는 풍경에 대한 즉흥적인 찬사이자 야망의 표현입니다. 시인의 내면의 영적 세계와 애정의 표현이므로 독자에게 깨달음과 영감을 줄 수 있습니다.

작품 감상 2

가을의 색채를 묘사한 시로, 산에 물든 단풍의 모습을 감동적으로 묘사하고 있습니다. 산길과 사람, 흰 구름과 붉은 단풍이 조화롭게 어우러져 한 폭의 그림을 이루고 있습니다.

조화로운 그림. 이 장면들은 같은 위치에 병치되어 있는 것이 아니라 메인과 서브, 일부는 그림의 중앙에, 일부는 라이너 위치에 있는 등 서로 유기적으로 연결되어 있습니다. 쉽게 말해 처음 세 문장은 목적어, 네 번째 문장은 주어이며, 처음 세 문장은 배경을 설명하고 네 번째 문장을 위한 분위기를 조성하는 역할을 합니다.

"추운 산에서 멀리 떨어진 돌길은 비스듬하다", 산에 대해 쓰고, 산길에 대해 씁니다. 구불구불한 길이 산 정상으로 이어집니다. "멀리"라는 단어는 길의 길이를 나타내고, "경사"라는 단어는 높고 느린 산을 보여주기 위해 "위로"라는 단어를 반향합니다.

"흰 구름 깊은 곳에 사람이 있다"는 구름과 사람에 관한 시입니다. 시인의 시선은 이 산길을 따라 위를 바라보고 있습니다. 흰 구름이 지나가는 곳에는 돌로 담을 쌓은 돌집 몇 채가 있습니다. 여기서 '사람'이라는 단어는 앞 행의 '돌길'을 가리키는데, 이 산길은 그 가족들이 오르내리는 통로입니다. 이런 식으로 두 풍경은 유기적으로 연결되어 있습니다. 주위에 흰 구름이 있어 산이 매우 높다는 것을 나타냅니다. 시인은 구름을 뚫고 산을 뚫고 나오는 기법을 사용하여 흰 구름이 독자의 시야를 가리고 있지만 흰 구름 너머에는 구름 너머에 산이 있고, 또 다른 풍경이 있을 것이라는 상상의 여지를 남겨두고 있다.

시인은 풍경을 객관적으로 묘사하고 있을 뿐입니다. '추위'라는 단어가 사용되었지만, 이는 '저녁'과 '서리'라는 다음 단어를 정리하기 위한 방편일 뿐 시인의 감정적 성향이 드러나지 않습니다. 결국, 그것은 단풍나무 숲이 위치한 배경을 설명하는 다음 설명을 위한 준비일 뿐입니다.

"단풍나무 숲에서 멈춰서 늦게 앉아"는 다르며,이 경향은 이미 매우 분명하고 강합니다. 산길과 흰 구름은 시인에게 깊은 인상을 남기지 않았지만 단풍 숲의 저녁 풍경은 그를 놀라게했습니다. 이 산림의 풍경을 멈추고 즐기기 위해 운전하는 것을 신경 쓰지 않습니다. 이 문장에서 "저녁"이라는 단어는 절묘하게 사용되었으며 여러 가지 의미를 담고 있습니다. (1) 처음 두 줄은 낮의 풍경이고 마지막 두 줄은 저녁 풍경이라는 것을 지적합니다. (2)단풍 숲은 저녁 햇살, 화려한 저녁 햇살과 불타는 붉은 단풍잎이 서로 반사되어 저녁에 특히 아름답습니다. (3)시인은 저녁에 떠나기 위해 버스를 기다렸다가 탑승하여 붉은 단풍에 대한 그의 사랑을 보여주었습니다. (4)한참을 멈췄으니 잘 관찰하여 네 번째 행 "서리는 2월의 꽃보다 붉다"라는 재미있는 격언을 감상해보자.

앞의 두 줄에 쓰여진 풍경은 이미 아름답지만 시인은 단풍 숲을 좋아합니다. 배경을 통해 단풍 숲에 대한 설명이 좋은 패드를 만들기 위해 준비, 그래서 물이 단풍 숲을 사랑하는 이유를 지적하는 네 번째 문장으로 이어집니다. "서리가 내린 잎은 2월의 꽃보다 더 붉다"라는 세 번째 행을 덧붙여 늦가을 단풍 숲의 아름다운 모습을 꼼꼼하게 보여줍니다. 시인은 저녁 햇살 아래 단풍잎이 떨어지고 숲의 층이 물들어 있다는 사실에 놀랐습니다. 강남의 2월 봄꽃보다 더 붉고 화려한 색색의 구름으로 가득 차 있습니다. 주목할 만한 것은 시인이 이 붉은 가을을 봄의 생명력으로 보았기 때문에 가을 숲이 따뜻하고 활기찬 장면을 연출하고 있다는 점이다.

이 시인은 보통의 봉건 문인들과는 달리 가을이 왔다고 슬프게 한숨을 쉬지 않았습니다. 그는 자연 속에서 가을의 아름다움을 찬양하며, 대담함과 상승의 정신을 구현하고, 일종의 붓의 허세로 시인의 재능과 통찰력을 보여줍니다. 가을에 대한 찬가입니다.

네 번째 행은 시 전체에서 중심이 되는 부분으로, 시인은 강렬한 색채와 일관된 필치로 시를 쓰고 있습니다. 앞의 두 행의 드문드문한 풍경이 화려한 단풍을 더욱 돋보이게 할 뿐 아니라, "밤에 단풍 숲에 멈춰 앉아"라는 행조차 서정적인 서술인 듯하지만 사실은 풍경을 강조하는 역할을 하는데, 그 풍경을 바라보던 시인이 취해 풍경의 일부가 되고, 이 장면 때문에 가을의 색이 더욱 매력적으로 다가온다는 것이다. 갑작스러운 결말 이후 다시 쓰여진 이 시는 나른하고 나른해 보인다.

시 전체가 발상이 참신하고 잘 짜여져 있습니다. 나른한 가을바람에 화려한 단풍이 봄빛과 경쟁하며 눈을 즐겁게 하고 기운을 북돋운다. 언어가 명료하고 유창하며 운율이 조화롭다.

삶과 깊이 논란

원문의 두 번째 문장에 나오는 '셴' 또는 '셩'이라는 단어는 학계에서 여전히 논란이 되고 있습니다. 청나라 강희제의 편집자 천맹래는 그의 저서 <고금서-먼지>에서 "흰 구름 깊은 곳에 사람이 있다"라고 썼습니다. 명나라의 송나라 편집자는 "당나라 만시"를 편집하고 "고서와 현대서 - 먼지"라는 책에 "흰 구름 깊은 곳에도 사람이 있다"라고 썼습니다. 청나라 건륭 시대의 시쿠콴슈에는 두 가지 버전이 있습니다. 예를 들어, 명가춘은 삼백당시와 딩유취안 당시를 "흰 구름 깊은 곳에 사람이 있다"로 편집했고, 마의는 만당시를 "사람이 있다"로 편집했습니다. 일부 교과서에서는 이 시가 "흰 구름 깊은 곳에 사람이 있다"에서 현재 "흰 구름의 발원지에 사람이 있다"로 수정되었으며, 해설에서는 "발원지"가 "깊은 곳"이라고 설명합니다. "깊은".

저자 소개

두무(서기 803-852년)는 한(漢)나라 무제(武帝)의 판천(范泉) 출신으로 북조(北朝)의 자오샤오샤오샤오(지금의 산시성) 완니안(萬年)에서 태어난 당나라의 시인이다. 두무는 두부와 구별하기 위해 "작은 두"라고 불렀습니다. 그는 리상인과 함께 '소두리'라고도 불렸어요. 말년에는 장안 남부의 판촨 별장에서 살았는데, 나중에 '두판촨'으로 불리며 '판촨문정'(판촨의 문집)을 저술했습니다.