중국시가넷 - 중양절 시구 - 제 창문에는 눈 덮인 서쪽 산의 풍경이 펼쳐져 있습니다. 내 문은 종종 동쪽으로 항해하는 배들에게 "안녕"이라고 말합니다. 이 시는 무엇을 의미하나요?

제 창문에는 눈 덮인 서쪽 산의 풍경이 펼쳐져 있습니다. 내 문은 종종 동쪽으로 항해하는 배들에게 "안녕"이라고 말합니다. 이 시는 무엇을 의미하나요?

내 창가에 앉으면 시링에 천 년 동안 쌓인 눈이 보이고, 내 문에는 동쪽으로 항해하는 만 리의 배가 정박해 있다.

I. 원문

오리 두 마리가 푸른 버드나무에서 노래하고,

백로 한 줄이 하늘로 날아가고,

창에는 시링의 가을눈이 있고,

문 앞에는 만리 동무의 배가 정박해 있네

.

II. 주

1, 왜가리:물새의 이름, 백로.

2, ? 시링:민산.

3, 첸추설:일 년 내내 녹지 않는 눈.

4, ?

4, ? 주차.

3. 번역

푸른 버드나무 사이로 꾀꼬리 두 마리가 노래하고, 백로 한 줄이 푸른 하늘로 곧장 올라갔다.

창가에 앉아 보니 서릉에 천 년 동안 쌓인 눈이 보이고, 동오에서 온 만리배가 문 앞에 정박해 있다.

4, 간략한 분석

1. 이 시는 두보가 청두의 너구리천 후통에 살 때 지은 시이다. * 네 개의 연을 썼는데, 이 시는 세 번째 연으로 후통 앞에 있는 룬화천의 봄빛을 묘사한 시입니다.

2. 이 시는 두 개의 깔끔한 연으로 구성되어 있습니다. 첫 두 행, "꾀꼬리 두 마리가 푸른 버드나무에서 노래하고, 백로 떼가 푸른 하늘로 올라간다"는 감동적인 풍경에 대한 내용이다. 푸른 버드나무 사이로 노래하는 꾀꼬리는 클로즈업된 모습이고, 하늘로 날아오르는 백로는 시각적인 모습입니다.

노란 새, 초록 버드나무, 순백의 백로, 푸른 하늘, 네 가지 색이 인상적인 이 장면의 이미지가 다채롭습니다. 색채뿐만 아니라 앵무새의 부드러운 노래와 함께 소리도 생동감 있고 밝은 느낌을 줍니다.

마지막 두 행, "창문에는 서링산 천 개의 가을 눈이 내리고, 우동완리 문 앞에 배는 정박해 있네"는 정적인 풍경을 묘사하고 있습니다. 앞 두 줄의 두 동사는 '명'과 '온'이고, 마지막 두 줄은 '한'과 '보'로 움직이고 정적이라는 뜻입니다. 세 번째 줄은 먼 풍경인 시링의 눈에 대한 내용입니다.

'한'이라는 단어가 의인화되어 매우 적절하고 생생하며, '돈 공'은 긴 시간을 가리키며 그 고요함을 보여줍니다. 네 번째 문장은 문 앞에 있는 배를 가까이서 본다는 의미입니다. '계류', 계류지만 이 계류는 동쪽으로 항해하려는 배이고 고요함에는 움직임이 담겨 있으며 '만리'는 광활한 우주를 가리킨다.

이 시의 각 행에는 움직이는 장면, 정지된 장면, 가까운 장면, 먼 장면이 번갈아 반영되어 다채롭고 아름답고 평화로운 그림이 그려져 있어 읽기에 상쾌하다.

연장 데이터:

1, 아름다운 말, 두 푸는 당나라의 위대한 사실주의 시인이자 '두리'로 알려진 이백입니다. 원래 후베이성 샹양 출신인 그는 허난성 공셴으로 이주했습니다. 리상인, 두무와 "작은 두리"를 구별하기 위해 두부와 리백은 "큰 두리"로도 불렸고, 두부는 종종 "늙은 두"로 불렸습니다.

2. 젊은 시절 두 푸는 우월, 치자오, 낙양을 여행했습니다. 서른다섯 살이 되자 그는 장안에서 처음이자 마지막으로 1등을 차지했습니다. 나중에 그는 황제에게 선물을 바치고 귀족들에게 선물했습니다. 당나라 상류층의 사치와 사회적 위기를 목격하고 환멸을 느꼈습니다. 천보 14년(755년)에 안시 반란이 일어나 통관 고개가 함락되고 두 푸는 여러 곳으로 거처를 옮겼습니다.

간원 2년(759년), 두 푸는 관직을 버리고 쓰촨성으로 들어갔습니다. 전쟁을 피해 비교적 안정된 생활을 했지만, 그는 여전히 삶 전반과 국가 문제에 관심을 가졌습니다. 그는 '산을 오르다', '봄의 희망', '북방원정', '세 관원', '세 이별' 등의 걸작을 작곡했습니다. 두 푸는 사실주의 시인이었지만 거칠고 거침없는 면모도 지니고 있었습니다. 그의 대표작 '술을 마시는 팔선녀의 노래'에서 두 푸의 허세와 건조함을 어렵지 않게 찾아볼 수 있습니다.

3. 두푸 사상의 핵심은 유가의 인자한 정치 사상으로, 그는 "신하가 따르고 따라야 하며 풍속을 순수하고 깨끗하게 만들어야 한다"는 원대한 소망을 가지고 있었습니다. 두보의 명성은 비록 유명하지는 않았지만 널리 퍼져 중국과 일본 문학에 큰 영향을 미쳤습니다. 두 푸의 시 65,438편+0,500여 편이 보존되어 있으며, 그 중 대부분은 두공부 문집에 수록되어 있습니다.

4. 달리 5년(770년) 겨울, 두 푸는 59세의 나이로 세상을 떠났습니다. 두보가 중국 고전시에 끼친 영향은 광범위하여 후대에 '시의 현자'로 불렸고, 그의 시는 '시의 역사'로 알려졌습니다. 그는 두시이, 두공부, 두소령, 두조당이라는 이름으로도 알려졌습니다.

바이두 백과사전 - 두보