중국시가넷 - 중양절 시구 - 당시는 농민에 대한 인자함을 나타냈다
당시는 농민에 대한 인자함을 나타냈다
하나는 봄에 곡식 한 알을 심고 가을에 씨앗 만 알을 수확하는 것이다. 천하에는 폐천지가 없고, 노고하는 농민들은 여전히 굶어 죽고 있다.
둘째, 제초할 때는 점심이었고 땀이 흙을 따라 흘러내렸다. 중국 음식의 모든 알이 단단하다는 것을 누가 알겠는가.
고전적인 해석: 식량 절약에 대해 말하자면, 우리는 먼저 이 시를 생각할 것이다. 여자와 아이들이 모두 알고 있다. 이 두 편의 짧은 시는 그 명편들에 비해 당대에서는 우수하지 않지만, 왜 널리 전해지고, 부녀와 아이들이 모두 알고, 끊임없이 사람들에게 음미되고 있는가? 이 두 편의 시의 내용이 사람들이 자주 접하는 가장 익숙한 것이기 때문이다. 하지만 가장 익숙한 사람들은 농민들의 수고와 식량 낭비에 신경 쓰지 않는 사람들이 많다는 것을 잘 알지 못할 수도 있습니다. 지금의 너, 시인의 한 마디가 있으면 눈앞이 밝고 심오하다고 느낄 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 그리고 시인은 공허하고 추상적인 서술과 토론으로 절곡을 제창하는 것이 아니라, 농민들이 광활한 들판에서 춘추수확과 같은 고된 노동의 생생한 이미지와 마지막' 굶주림' 의 깊은 대조를 통해 문제를 드러내고 이치를 설명하여 시인들이 제창해야 할 절곡 사상을 쉽게 받아들이고 이해할 수 있게 하였다. 벤자민 2 중에서 시인은 무미건조한 설교 방식으로 농민들이 농사를 짓는 데 얼마나 힘든지, 농작물이 얼마나 어려운지를 묘사하지 않았다. 그는 단지 농민들이 뜨거운 태양 아래서 땀을 흘리는 줄거리를 생동감 있게 렌더링했을 뿐, 이런 고된 맛과 고된 맛을 더욱 구체적이고 심오하고 실감나게 만들었다. 그래서 시인은 결국 수사적인 말투로 "매 끼니마다 힘들다는 것을 모두 알고 있다" 고 말하는 것은 설득력이 있다. 특히 오곡을 땀방울에 비유하는 것은 정말 정교하고 생동감이 있다. 그래서 이 두 편의 작은 시는 천고의 명문이 되었다.
저자 소개: 심리 (772-846), 무석 (오늘 장쑤 무석) 사람. 당대의 시인.