중국시가넷 - 중양절 시구 - 자천대기실 등불 졸음 번역 | 노트 | 감상

자천대기실 등불 졸음 번역 | 노트 | 감상

자쿠지 티안, 대기 홀 조명 희미한 비 차가운 [진] 위안 하오 대기 홀 조명 희미한 비 차가운 보내, 작은 건물 사람들이 침대 정적 달 을 침공 물었다. 다정하지만 무정한 괴로움, 오늘 밤은 어젯밤처럼 길다. 금집은 옥난로향을 따뜻하게 한다. 봄바람은 한 부자에게 속한다. 서원은 아카시아에만 국한되지 않고 단단한 매화와 해당화이다. < P > 여관 안은 촛불이 어두웠고, 밖에는 보슬비가 내리고, 한기가 사람을 습격했다. 너를 생각하는 사람은 혼자 규방에 앉아 있고, 달은 빈 침대에 빛난다. 다정한 사람은 무정한 일에 시달려 상사병에 걸린다. 그들은 오늘 밤이 여전히 어젯밤만큼 길다고 생각한다. 그 부잣집의 호화 금집은 매우 따뜻하고 정교한 향로가 향기를 풍기고 있다. 온화하고 다정한 분위기는 부잣집 자제에게만 속한다. 내 아집 뜰에는 많은 진귀한 아카시아 나무들이 있는데, 그중 자나무는 한겨울을 간신히 견디며 해당화의 봄을 맞이하기 위해서였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)

주석 자작일: 비문명. 일명 네 집 손님, 사월만, 취매화, 아침노을, 찬송가 한 묶음. 이중음, 55 자, 평정운. 후당: 일반적으로 과거의 관원이나 외국 사절을 접대하는 우체국을 가리킨다. 여기는 게스트 하우스를 가리킨다. 침입: 반성. 여전히: 여전히. 김옥: 애교, 장공주의 딸, 서한경제의 언니, 성진. 서한황제 유처가 아직 아이였을 때, 그의 고모 장공주는 딸 애교를 유처와 결혼하고 싶다고 농담을 했다. 유처가 대답했다. "애교가 아내라면 금옥으로 응석을 숨기세요." 그리고 또 금옥에 애교가 숨어 있는 전고가 있다.

이 단어를 감상하는 것은 주로 이별의 느낌이다. 첫 번째 영화에는 행인이' 등정' 의 찬바람과 찬비, 규방이 사는' 작은 건물' 도 외롭고 외롭다고 적혀 있다. 다음 영화의 의미는 더 이상 하늘에 대해 불평하는 것이 아니라 다른 사람에게 도움을 청하는 것이다. 부잣집 남녀가 하루 종일 함께 지내며 봄빛을 즐기는 것은 시 속 주인공의 낙고 상황과 뚜렷한 대조를 이룬다. 전사 정경이 융합되어, 언어의 의미가 의미심장하고, 함축적이고 명랑하며, 풍격이 순수하고 소박하다. < P >' 대합홀' 은 행인이 머물던 여관으로, 희미한 불빛과 시원한 빗줄기가 이 때 동행한 쓸쓸한 풍경이다. 작은 건물' 은 집주인이 사는 규방이다. 명월이 침대에 비춰져 정야에서의 외로운 처지를 부각시킨다. 양자의 대비는 전형적인 서정적 배경을 형성하여 시 전체의 감정 분위기를 결정한다. 애틋하면서도 무정한 괴로움.