중국시가넷 - 중양절 시구 - 나는 3,000마일 떨어진 의미 있는 곳에 왔습니다. 가을의 슬픔과 수백 년의 슬픔을 안고 홀로 이 봉우리에 올랐습니다.

나는 3,000마일 떨어진 의미 있는 곳에 왔습니다. 가을의 슬픔과 수백 년의 슬픔을 안고 홀로 이 봉우리에 올랐습니다.

나는 삼천리 밖에서 왔다. 가을의 슬픔과 나의 백년의 슬픔을 안고 홀로 이 봉우리에 오르니, 가을 풍경이 슬프고, 오랜 세월을 천리 길을 헤매다가 병으로 인해 마침내 높은 곳에 홀로 서게 되었음을 느낀다는 뜻이다. 시를 자세히 소개하면 다음과 같다:

먼저 두보의 '높은 곳에 오르다'를 간략히 소개하면:

1, 광활한 하늘의 날카로운 강풍에 원숭이 울고, 맑은 호수와 백사장 위로 새들이 날아든다. 끝없이 펼쳐진 나무들은 바스락거리며 잎을 떨어뜨리고, 양쯔강은 예측할 수 없을 정도로 거칠게 흐르고 있습니다. 슬픈 가을 풍경 속 영원한 방랑자 리는 오늘도 병마와 싸우며 높은 대좌 위에서 홀로 살아갑니다. 모든 고난과 쓰라린 증오, 백발이 가득한 머리카락, 와인 잔과 깨진 잔이 매달려 있습니다.

2. 바람과 높은 유인원 울음, 푸른 물과 새들이 돌고있는 하얀 모래 강, 매우 암울합니다. 끝없는 나무들이 바스락거리는 나뭇잎, 양쯔강이 구르고 돌진합니다. 단풍에 슬픔을 느끼고, 평생을 병마에 시달렸던 마일스 퍼런 표류, 오늘도 높은 플랫폼에서 홀로. 천 번의 고난 끝에 흰 머리 가득 관자놀이에 슬픈 잔을 걸었네.

둘째, 두보의 높은 고원에 오른 감회;

두공부 전집에 수록된 시이다. 시 전체가 시인의 오랜 방황과 노환, 고독과 외로움 등 복잡한 심정을 산에 오르는 과정을 통해 절절하고 감동적으로 표현하고 있습니다.

2. 시의 첫 네 줄은 산을 오르는 것에 관한 내용입니다. 첫 연은 짝을 이루고 있습니다. 시인은 구이저우의 특정 환경에 초점을 맞춰 '바람이 부는'이라는 단어를 사용하여 전중국 연맹을 이끌고, 처음부터 오랜 세월 동안 낭송되어 온 연을 씁니다. 구이 저우는 많은 유인원들로 유명하며, 협곡은 바람이 많이 부는 날씨로 더욱 유명합니다. 가을에는 날씨가 선선하지만 이곳에는 바람이 불어요. 시인이 높은 곳으로 올라갈수록 협곡에서 "높은 유인원 휘파람 소리"가 계속 들리는데, 이는 "빈 계곡이 펼쳐지고 슬픔이 긴 하늘로 변한다"는 뜻입니다. 시인은 높은 곳에서 차우주 강으로 시선을 옮겼습니다.