중국시가넷 - 중양절 시구 - 진 쌍의 번역과 주석?

진 쌍의 번역과 주석?

진 쌍의 번역과 주석은 다음과 같다.

북국의 풍경이 얼어 천리, 만 리 눈송이가 흩날린다. 만리장성 안팎을 바라보니 끝없이 하얀 망망만 남았다. 황하 전체가 즉시 굴러가는 물살을 잃었다. 눈 덮인 산들은 뱀처럼 춤을 추고, 고원은 흰 코끼리처럼 달리고 있다. 그들은 모두 자신보다 높은 신과 비교해보고 싶어한다. 맑은 날, 붉은 날과 하얀 눈이 서로 어우러져 보기 좋다.

강산이 이렇게 매혹적이어서 수많은 영웅들이 서로 사랑한다. 불행히도 진시황과 한무제는 문치보다 약간 뒤떨어졌다. 당태종과 송태조는 문학 방면에서 그렇게 재능이 없다. 내 인생을 지배하는 영웅 칭기즈칸은 활을 당겨 큰 독수리를 쏘는 것만 안다. 이 인물들은 모두 지나갔으니, 공업을 세울 수 있는 영웅이라고 할 수 있으니, 오늘의 사람을 봐라.

참고:?

북국: 이 단어는 중국 고대 할거시대에서 유래한 것으로, 송조가 요금을 북국으로, 동진은 16 국을 북국으로, 남조는 북방에서 대치하는 왕조를 북국으로 부른다. 마오쩌둥시의' 북국' 은 무의식적으로 우리나라의 광활한 영토에 대한 민족적 자부심을 갖게 되었다.

설설: 이 단어는 1936 년 2 월에 쓰였는데, 당시 홍군은 동도황하를 준비하고 산북에서 산서서부로 진입하고 있었습니다. 작가는 1945 년 10 월 7 일 류야자에게 쓴 편지에서 이 시는 "산북에 막 도착해서 폭설을 볼 때" 라고 썼다. -응?

오직: 오직.

여: 나머지. "위" 라는 글자를 사용했지만, 현재 출판된 서예 작품에는 "위" 라는 글자가 적혀 있다. -응?

광대함: 끝이 없다.