중국시가넷 - 중양절 시구 - 주원장(Zhu Yuanzhang)이 쓴 이 구절의 번역은요? "그러나 신들은 과거에 촉나라에서 와서 중국을 지배하게 되었습니다. 치안이 번영하고 식량과 기아가 번성하여 그들의 공덕을 백성이 얻었습니다." 어떻게 미래 세대에게 물려줄 수 있나요?
주원장(Zhu Yuanzhang)이 쓴 이 구절의 번역은요? "그러나 신들은 과거에 촉나라에서 와서 중국을 지배하게 되었습니다. 치안이 번영하고 식량과 기아가 번성하여 그들의 공덕을 백성이 얻었습니다." 어떻게 미래 세대에게 물려줄 수 있나요?
대략적인 의미 : 원나라는 북부 사막에서 시작되어 처음에는 국가가 안정되고 번영하여 국가와 국민에게 공로가 있었습니다. 그러나 후대 후손들은 조상의 법도를 지키지 않고 국사를 진지하게 다루지 않아 천하의 혼란과 백성의 재난을 초래하였지만, 조정에서는 백성을 구하지 못했다.
저 주원장은 원래 원나라의 농민이었습니다. 어려운 시기가 닥치자 서민을 구하기 위해 군대를 일으켰습니다. 처음에는 왕이나 헤게모니가 될 생각이 없었습니다. 여러분, 도와주세요. 많은 사람들이 찾아왔고, 결국에는 영웅들을 쓸어버리고 말았습니다. 군대를 북쪽으로 진격시켜 나라를 통일했습니다.
그래서 나는 내 자신의 덕 없이 왕위에 올랐습니다. 이 모든 것은 운명과 인간의 마음의 결과이며, 정말로 개인의 지혜와 능력을 넘어서는 것입니다.
고대부터 황제를 세우는 이유는 백성을 안정시키기 위한 것이었습니다. 당요는 평화롭게 퇴위하였고, 상무왕, 당왕, 주왕은 무력을 사용하여 왕위를 차지하였다. 이는 시대에 따라 다양하였다. 하늘의 신들이 살아 있다면 그들은 이해해야 한다.
요즘은 역대 황제들이 창업에 어려움을 겪은 것과 그들이 백성들에게 공헌한 것이 걱정되어 도성에 절을 짓고 동상을 만들기로 했습니다. 매년 봄과 가을의 둘째 날에 달의 제사장들이 그것들을 모아 영원한 제도를 만들 것이다. 제사를 드리는 것은 이번이 처음입니다. 포도주와 고기를 제물로 바치고 싶습니다.