중국시가넷 - 중양절 시구 - 물은 밝고 맑고 산은 비어 있고 비가 온다는 뜻은 무엇인가요?
물은 밝고 맑고 산은 비어 있고 비가 온다는 뜻은 무엇인가요?
"추칭호에서 두 비를 마시며, 다음"
저자 수시? 송나라
물은 밝고 화려하고, 산은 텅 비고 흐린다.
죽은 미녀보다 서호가 더 많다면 C+가 적절하다.
원어민 번역:
화창한 날, 서호는 푸른 물결로 파문을 일으키고 있었다. 햇빛 아래서 빛나고 아름답습니다. 비가 오면 먼 산은 연기와 비에 가려져 눈이 뿌옇게 흐려집니다. 이 흐릿한 풍경도 아름답습니다.
아름다운 서호를 미녀에 비유한다면, 옅은 화장을 하든 진한 화장을 하든 언제나 자연스러운 아름다움과 매력적인 매력을 끌어낼 수 있습니다.
연장 자료
주청호에서 두 비를 마시는 시는 송나라 시인 소시의 시집입니다. 시인이 항저우에서 판관으로 재직하던 시절에 쓰여졌습니다. 이 시는 서호의 한 장면이나 순간을 묘사하는 대신 호수의 아름다움을 종합적으로 묘사하고 있으며, 특히 마지막 두 행은 호수에 대한 적절한 해설로 간주됩니다.
"푸른 물이 좋다"는 서호의 푸른 물을 묘사한 시로, 밝은 햇살 아래 서호의 푸른 물결이 파문을 일으키며 반짝이는 모습이 매우 아름답다. 비 내리는 산은 비오는 날의 산을 멋지게 묘사하고 있습니다:비 커튼 아래 서호 주변의 산들은 마치 아무 일도 없었던 것처럼 매혹적이며 매우 놀랍습니다. "양지바른 쪽이 좋다", "빗소리가 묘하다"는 찬사에서 날씨에 따른 호수와 산의 아름다움은 물론, 시인의 자연스러운 성격과 마음 상태에 따른 열린 마음을 짐작할 수 있다. 시의 전반부에 쓰여진 풍경은 해당 장면의 교환으로, 대담한 감정과 장면의 혼합, 문장 사이의 상대적 장면이 광범위합니다. 서호의 아름다움과 시인 소시의 감정이 표현되어 있습니다.