중국시가넷 - 중양절 시구 - Xin Chou의 첫 달 다음 문장은 무엇인가요?
Xin Chou의 첫 달 다음 문장은 무엇인가요?
신초 첫 달 다음 문장: 도둑을 피하고 옛 곳으로 돌아가라. 시명 : "서평러·지유소청". 본명 : 저우 방옌. 글꼴 크기: Zi Meichenghao 할랄 평신도. 시대 : 송나라. 인종: 한. 출생지 : Qiantang (현재 저장성 항저우). 생년월일: 1057. 사망 시간: 1121. 주요 작품 : "천천히 별과 달을 경배하라", "소비뇽 블랑", "빅_봄비", "디저우 1위", "디안 립스" 등 주요 업적 : 시인 세대의 칭호를 지닌 만웨 학교의 스승.
다음과 같은 측면에서 'Xin Chou First Month'에 대한 자세한 소개를 제공합니다.
1 'Xiping Le·Zhiliu Suqing'의 전문을 보려면 클릭하세요. "Xiping Le·Zhiliu Suqing"을 보려면 여기로 "Zhiliu Suqing"의 세부 사항
원풍 왕조 초기에 나는 그에게 평민을 주고 서쪽으로 가서 긴 길을 건너갔습니다.
. 그로부터 40여년이 흐른 뒤 신초월 정월에 나는 도둑을 피해 고향으로 돌아왔습니다.
세월을 한탄하며 이 말을 떠올렸습니다.
어린 버드나무가 맑아서 시냇물이 그치고,
사천은 봄물을 인지하지 못한다. 낙타갈색은 추위의 침입,
안타까운 첫날, 밝은 그늘이 너무 강해서 덮어야 할 것 같다.
한숨을 쉬며 외로운 남자를 쫓아내고 탕푸와 함께 밤을 보냈습니다.
지식을 추구하며 긴 여정을 떠났습니다.
서서 먼지. 아름다운 얼굴과 녹색 머리를 기억합니다.
어디든 가봤지만 예전의 장소는 사람들을 한숨짓게 합니다.
길은 삼추로 연결되어 있고, 하늘이 낮고 주변 들판도 낮으며,
앞에 나무가 있고 길이 경사져 있다.
생각을 소중히 여기니 동릉의 유적은 흐려지고 팽택이 돌아온다.
좌우가 연주와 글쓰기를 즐기며 소나무와 국화는 서로 의지한다. 기타.
로맨틱한 헤어스타일은 말할 것도 없고요. 정말 고마워요, 친구.
Zhengyi를 직접 방문하면 항상 당신과 조화를 이룹니다.
사랑에 빠졌을 때 여기에 머물 것을 권합니다. ,
피곤한 손님이 집에 대해 생각하게 만듭니다.
2. 참고
어린 버드나무: 부드러운 버드나무. 봄에 버드나무에 새로 돋아나는 가지를 말합니다.
소청: 맑은 빛 속에서의 부활과 성장.
구시: 지난 몇 년(40여년 전)에 지나간 하천.
하이: 잠깐. 평원은 넓다.
크레딧: '멀리'를 의미하기도 합니다. 낙타털을 덧댄 거친 천이 찬 공기를 막을 수 없다는 뜻인데, 의외로 구름이 햇빛을 막아준다는 것이 기쁘다. 갈색의 거친 천으로 된 짧은 코트.
첫날: 이른 봄의 햇살.
청음: 얇은 구름.
죽음에 저항하려면 최선을 다하세요.
쉬: 하지만.
구홍: 구얀. “미움은 풀이 무성한 것과 같으니 모든 것이 시들어 가느니라.” 이 문장은 인생의 경험이 사라져 다시는 돌아오지 않는다는 뜻입니다. 연못에 부들. 남조(南朝) 시대 양우견무(梁健健)는 한때 왕자와 화해한 후, 쾌기(左来)로 피신하여 집으로 돌아왔다. "오솽은 절로 돌아갔고, 그의 시신은 저녁 연못에 있다. 그는 금붕어와 작별하고, 그의 신하들은 변방을 지키고 겸손하다." 더 이상 관직을 맡을 수 없기 때문에 그는 기꺼이 가난하고 겸손하게 지내려고 합니다. 아는 방법. 여기에 오면 Tianchang County를 말합니다. 먼. 오랫동안주의를 기울이십시오. 아름다움과 검은 머리. 그것은 청년 시절, 즉 저자가 이 길을 따라 40여 년 전 변경을 지나던 때를 가리킨다. 한숨, 감상적입니다. 고대 지역 이름. "Moshu·Gaodi Ji"는 Meng Kang의 "Yinyi"를 인용하고 옛 이름 Hanling(즉, Nanjun)을 남부 초로, Wu를 동부 초로, Pengcheng을 서부 초로 부릅니다. 안후이(Anhui), 후베이(Hubei), 후난(Hunan), 장시(Jiangxi), 저장(Zhejiang), 장쑤(Jiangsu) 등 광범위한 지역을 포괄합니다.
정자: 키가 큰 줄기와 무성한 가지와 잎이 있는 큰 나무.
이첸: 지금도 예전(40여 년 전)과 똑같다. 틸팅, 틸팅.
무샹(Muxiang): 동경과 감탄.
동링의 숨겨진 흔적: 진나라 동링후 조평의 은둔행동. 조평(趙平)은 진(秦)나라 동릉후(秦寧)이다. 진(秦) 포(百)는 서민이고 가난하여 장안성 동쪽에 참외를 심었다. 참외가 아름다워서 사람들이 동릉참외라고 불렀는데, 그것을 가져갔다. 그들의 이름은 자오핑(Zhaoping)에서 왔습니다." 당신의 행방을 숨기세요. 도연명이 사임하고 은둔하는 것을 가리킨다. Tao Yuanming은 한때 Peng Zeling으로 봉사했지만 "쌀 다섯 통을 위해 마을 사람들에게 절"할 의사가 없었기 때문에 나중에 공직에서 사임했습니다. 낭만적인 구레나룻은 아름답지 않다(꽃). 이는 도연명이 은둔 생활을 할 당시 나이가 많지 않았다는 것을 의미한다.
관자놀이 부분의 털은 아직 흰색이 아닙니다. 문장의 의미는 타오첸의 전임자인 주계주가 30세가 되자마자 사임했다는 점인데, 이는 더욱 감탄스럽다.
직접 정이(Zheng Yi)에게 타고: 작가의 오랜 친구가 친구들에게 친절했던 정(Zheng)처럼 그를 즐겁게 해주기를 바라며 천창(Tianchang) 교외에 있는 우체국까지 직접 타고 가는 것을 가리킨다. Zheng은 친구에 대한 환대와 사랑으로 유명한 서한 출신의 Zheng을 말합니다. "정(鄭) 때 호(姓)는 장(莊)이요 진(陳)나라 사람이요, 소경(孝智) 때에는 태자를 위하여 목숨을 바쳤느니라.
5일 간의 목욕을 마친 후 나는 오랜 친구를 저장하고 손님에게 감사하기 위해 종종 장안 교외에 말을 세웠는데 다음날 아침까지 밤낮으로 일했는데 그들이 여기에 없을까 두렵습니다. "나중에는 친구에게 베푸는 환대를 가리키는 데 사용되었습니다. 또한 오랜 친구가 자신에게 베푼 환대를 의미하기도 합니다. 융은 후대하는 동한 출신의 공융을 말합니다. '좌석 항상 손님들로 가득 차 있고, 당신 잔의 포도주도 비어 있지 않으니 걱정이 없습니다.'' 즉, 술병입니다. 여기에 더 오래 머물도록 조언해주세요. 장기 체류. 봄. 아름다운 계절. 대신에. 외국에 살면서 지친 여행자. 위의 여섯 문장은 오랜 친구가 친절하고 친절하게 그를 머물도록 초대한다고 말하지만, 이것이 시인을 더욱 향수병에 걸리게 하고 공적인 경력에 지치게 만듭니다.
3. 감상
첫 번째 영화에서는 장면을 먼저 설명한 다음 이야기를 전달합니다. 고향의 풍경을 표현하고, 현장에 대한 감정을 표현하는 데에는 향수가 없지 않다.
"어린 버드나무와 쑤칭이 맑아서 시냇물이 그치고 쓰촨강이 봄의 기운을 알지 못한다." "Guxi"는 "Zhiliu"에 해당하고 "Xieyu"는 "Su Qing"에 해당합니다. "Zhiliu Suqing"은 어순을 뒤집고 반사적이고 기민하며 이는 Zhou Ci에서 일반적으로 사용되는 기술 중 하나입니다. "Suo Chuang Han"의 "Dark Willows and Crows"와 유사합니다. 비가 내린 뒤의 자연은 무척 싱그러워서 시인의 기분도 상쾌해졌습니다. 시와 그림의 객관적인 묘사에는 시인의 주관적인 색채가 없습니다.
"낙타는 갈색이고 추위가 침입한다. 이른 해가 안타깝고 밝은 그늘이 너무 강해서 덮어야 할 정도다." 하지만 기분은 우울증으로 가득 차 있습니다. 기후변화로 인한 시인의 생리적 기분 변화는 그의 영혼 깊은 곳에 피어난 황혼에도 영향을 미쳤다. 앞 문장의 '알지 못함', 여기서 '의로운 연민'과 '죽음'은 전혀 이완되지 않는 억압된 감정과 밀접하게 연결되어 있다. 이 시는 송나라 구양수가 지은 "가늘고 추운 사막이 낙타갈색을 침범한다"이다.
"한숨을 쉬며 구홍을 쫓아냈고, 늦게까지 탕푸에 머물렀다. 이곳까지의 여정을 알기 위해 애썼고, 나는 '구홍'에서 가만히 서 있었다." 탕푸', ''먼지와 모래'의 역동적이고 정적인 장면은 여전히 우울함으로 가득 차 있다. 선두 단어는 "sigh"라는 단어로 시작하고 마지막 부분은 "sigh"라는 단어로 끝납니다. 한숨에 둔한 톤이 잠겨 있습니다. 40 년이 넘는 험난한 여정에 한숨, 우아한 완에게 한숨. 어렸을 때 옛 장소를 방문한 적이 있고, 수천 가지 생각이 오가며 울려 퍼지고, 과거와 과거의 감정이 모두 담겨 있으며, 종이 뒷면에는 우울함과 한숨의 감정이 보입니다. "사물을 쫓는다"라는 문장은 당나라 두목의 "안주 복운사탑비문"에서 "증오가 봄풀처럼 풍성하고 사물은 홀로 쫓아낸다"라는 시적 의미를 따온 것이다. 40년 연속으로 흘러가는 동안 장면은 서로 얽혀 있고 전환은 자연스럽습니다. "밤에 몸과 탕보가 함께 있었다"는 암시에도 사용된다. 당나라 이화(利河)가 지은 <회기귀환가>의 서문에는 다음과 같이 적혀 있다. 일이 쇠퇴하자 건우는 먼저 콰이지(Kuaiji)에 숨어 있다가 집으로 돌아왔다. "노래에 따르면, "오쌍(Wu Shuang)이 절로 돌아갔고, 그의 몸은 연못 속의 금붕어와 같으며, 그의 신하들이 직무를 맡았다." Wang Qi의 메모는 Yu Jianwu의 "하얀 몸, 더 이상 직책을 맡을 수 없으며 그의 영원히 사임합니다." 명예와 부, 남은 생애 동안 가난하고 겸손하게 지내십시오. (상하이 사전 출판사의 "감사 사전에서 인용) 당송시·당오대북송편[서평락]'). Zhou Bangyan과 Yu Jianwu는 모두 글을 잘 썼고 둘 다 늙어서 은퇴하여 전쟁과 혼란을 피하기 위해 난징으로 돌아 왔습니다. 그러므로 "몸과 연못은 밤에 있다"라는 문장은 "자신을 이용하다"라는 의미로 사용됩니다. Zhou Bangyan은 전임자들의 문장을 복사하고 "끝"과 "***"라는 단어만 추가하여 "슬픔"과 "언어는 의미가 풍부합니다"라는 의미를 완벽하게 보완했습니다. 여기서 암시를 사용하는 것은 훌륭하고, 단어를 만드는 작업과 변화의 경이로움입니다. “혼자 있으면 모든 것이 사라지고, 탕보로 인해 몸이 늦어진다.” 이는 시인이 자신의 삶의 비참함을 요약한 것입니다. "시"는 감정과 한숨을 말하는데, 이 전기에 기록된 만여 편의 시는 이영당에서 낭독되고 정시당에 소환되어 태학의 모든 삶은 의로웠습니다. 몸, 그 자체. 노년의 쇠퇴와 황폐함이다. 즉, 유용(劉永)의 『바성간주』의 시 “발코니에 기대어 나를 알기 위해 애쓰니 슬프구나?”라는 시는 위에서부터 이어져 황량한 상황을 묘사하고 있다.
"아름다움과 에메랄드빛 머리카락에 대한 회고는 옛 곳에서도 사람들을 한숨짓게 했다." 위에서 언급한 같은 시공간 장면에서 '기억'이란 늙음을 한탄하고 쇠퇴하는 것을 의미하며, 그리고 감정이 가득해요. 설정은 감정에 바탕을 두고 장면은 감정에 맞춰 디자인되는데, 이는 시인의 세심한 구상이다. 'sigh'와 'sigh'로 묶인 일곱 문장은 한숨과 한숨의 깊이를 보여준다. 『옛 곳은 사람을 한숨짓게 한다』의 『嗟』은 『한숨을 쉬게 하고 쫓는 것』의 『嗟』은 『옛 곳은 사람을 한숨짓게 한다』의 『嗟』과 정확히 일치한다. "嗟"의 시작과 끝. 작사가의 세심한 편곡과 매우 흡사하다.
다음 영화는 여행에 지친 심정과 집에 돌아갈 생각을 표현하며 한숨과 한숨이 가득하다. 영화 속 네 문장, 열여섯 문장, 내 눈앞의 장면은 그대로이다.
"길은 세 개의 추를 연결하고 하늘이 낮고 주변 들판도 낮고 그 앞에 나무들이 기울어져 길에 기대어 있는 곳을 묘사하고 있다." 마지막 영화는 서서 명상했습니다. 위의 매듭을 이어가면서 옛 장소는 여전히 "대련 산추"입니다. 오대(五代)에 마인은 창사(長沙)를, 주흥봉은 무릉(五陵)을, 고계흥은 강릉(江陵)을 차지하였고 모두 고대 초나라에 있었고 동초(内朝), 남초(南港), 서초(西楚)로 나누어 불렀다. 이는 현재의 후난(湖南)과 후베이(湖北) 지역을 가리킨다('산추 신기록' 참조). 40년이 넘은 풍경에 대한 시인의 기억은 아직도 생생하고, 그가 묘사하는 풍경은 여전히 광활하고 웅장하다.
이때 시인은 정제(정의)에서 호남과 호북으로 여행을 떠났다. “하늘이 낮고 들판이 낮고 나무가 앞으로 기울어져 있다.” 울퉁불퉁한 길을 묘사하는
"생각을 소중히 여기고, 동릉의 유적은 흐려지고, 펑쩌는 돌아오고, 음악과 책으로 즐겁게 지내고 있으며, 소나무와 국화는 로맨틱한 머리는 물론이고 서로 의지하고 있다. ." 이 다섯 줄의 구체적인 내용은 작가도 마음이 차분하지 않고, 마음의 상태도 차분하지 않다는 것이다. '재찬의 생각'에서 출발하여 옛 터를 다시 찾았고, 나아가 관직을 버리고 은둔생활을 하던 유명한 선인의 풍경을 떠올렸다. 시인은 조평(趙平)과 도겸(道寶)의 고전을 활용하여 자신도 그들처럼 은둔 생활을 할 수 있다고 썼습니다. 그러면서도 공무원이 된 것에 대한 아쉬움을 토로했다. 시인은 『도련삼추』에서 『낭만적이고 수수한 머리는 말할 것도 없고』까지 썼는데, 이는 계속되는 서문에서 언급한 『천장도종』에서 그가 보고 듣고 느낀 것과 똑같다. 사물과 나 자신의 두 가지 변화에 대한 한숨이 있고, 공직의 세계에서 방황하고 방황하는 것에 대한 후회가 있습니다. What's More라는 단어가 돌아서 뭔가 깨달은 것 같아 상상에서 현실로 돌아온다.
"오래된 친구에게 너무 고맙습니다. 직접 정이에 왔습니다. 항상 존경심과 존경심을 느꼈습니다. 강물을 범람시키라고 조언했습니다. 사랑에 빠졌을 때 향수병을 느끼게 만들었습니다. 지친 손님을 위해." 글쓰기 스타일의 또 다른 변형입니다. 여기에 적힌 느린 말들은 연속적인 구슬과 파도처럼 굴러오고 쏟아진다. 그러나 시의 마지막에는 “피곤한 손님을 향수병으로 만든다”는 말이 고삐를 풀고 달려가는 야생마처럼 제방에서 터지는 급류처럼 빠르게 튀어나왔다. '사랑스러운 머릿결'을 갖고 있고 여전히 건강하지만, 마치 생명이 다한 듯 갑자기 멈춰버린 듯 마음이 지친다. "Shi Daorong Zun"이라는 문구는 친구를 초대하여 술을 마시는 것을 의미합니다. 결론은 시인 생애의 마지막 작품이기도 하다. 시인은 타국에서 죽어 고향으로 돌아가지 못했습니다. 마지막 6개 문장에는 운율이 하나 있는데, 이는 Tianchang의 오랜 친구의 따뜻한 환대를 묘사하며 Zheng Shi와 Kong Beihai의 환대와 비슷합니다. 그리고 오랫동안 머물며 봄을 보내자고 거듭 당부했다. 감사하면서도 더 감상적인 느낌이 들었습니다.
이 시는 긴 선율로서 주로 장면을 묘사하며, 염원을 표현하고 장면의 혼합을 이루는 것을 목표로 합니다. 시 전체가 눈에 들어오면 눈에 들어오는 풍경은 어린 버드나무도 있고, 연못 갈대도 있고, 낙타 갈색도 있고, 고독한 호랑이도 있고, 먼지와 모래도 있고, 하늘은 낮고 한없이 춥고 어두컴컴하다. 이 시는 시인이 지치고 늙고 허약하여 세상을 떠났을 때 지은 것입니다.
IV. Zhou Bangyan의 다른 시
"Su Muzhe", "6개의 못생긴 장미가 이별한 후", "큰_봄비", "밤·강교에서 까치 느낌" 작별 인사' '장'과 '란링왕류'. 5. 번역
어린 버드나무와 쑤칭은 맑고, 오래된 개울은 비가 그치고, 사천은 봄의 신용을 깨닫지 못했습니다. 낙타는 갈색이고 추위가 들이닥치는 것이 안타까운 첫날이고, 빛의 그늘이 너무 강해서 덮어야 할 것입니다. 나는 한숨을 쉬며 구홍을 쫓아내고 탕푸와 함께 밤을 보내며 지식을 위해 싸우고 먼지 속에 서 있었습니다. 아름다운 얼굴과 녹색 머리카락을 생각하면 어디든 가봤고 오래된 곳은 사람들을 한숨짓게 만듭니다.
유채_(sū), 비가 그치고 강물이 천천히 흘러가며 봄이 천천히 찾아왔습니다. 봄은 춥고 춥고 봄이 많지 않고 기온이 불확실합니다. 어린 버드나무는 부드러운 녹색 거즈로 덮여 있고, 오래된 가지는 눈과 서리의 흔적으로 여전히 갈색입니다. 이른 태양의 미지근한 따뜻함이 여전히 나무들의 얕은 그늘에 가려져 있습니다. 이른 봄의 태양, 어느 정도 따뜻함이 퍼지자마자 얕은 나무 그늘에 가려졌습니다. 지난 40년 동안 겪은 인간사, 세상사는 모두 가을이 가고 봄이 오면서 모두 사라져 버렸고, 연못 속의 억새와 함께 나도 늙고 시들었습니다. 내가 가는 곳은? 나는 오랫동안 명상에 잠겨 있었다. 평평한 모래사장은 내가 40년 전 붉은 얼굴과 검은 머리의 잘생긴 청년이었을 때 수영했던 곳을 생각나게 한다. 이번에 돌아오면 많은 생각을 하게 될 것 같아요.
길은 삼추로 연결되어 있고, 하늘이 낮고 주위에 들판이 있고, 앞에 나무가 있고, 길이 경사져 있다. 깊은 감탄에 대한 생각, 동링의 유적은 흐려지고, Peng Ze는 돌아오고, 왼쪽과 오른쪽에서 음악 연주와 글쓰기를 즐기며, 소나무와 국화는 낭만적 인 머리카락은 물론이고 서로 의존합니다. 오랜 친구 덕분에 제가 직접 Zhengyi에 왔고 그곳에 머물게 된 것을 영광으로 생각합니다. 사랑에 빠졌을 때 피곤한 손님들을 위해 향수병을 느끼게 해줄 것입니다.
하늘은 돔 같고, 들판은 하늘과 이어져 있고, 키 큰 나무들은 여전히 40년 전 그대로지만, 이제 앞으로의 여정을 시작하려고 한다. 매우 불안합니다. 시간이 바뀌어 예전 장소를 다시 방문했지만 분위기는 완전히 다릅니다. 추구와 그리움이 다시 내 마음 속에 흔들리고 있으며 Dongling Hou Zhaoping과 Peng Zeling Tao Yuanming처럼 숲에 숨어 명성을 경멸하고 피아노와 책을 즐기며 국화를 감상하는 삶이 부럽습니다. 여가 시간에는 소나무 아래에서 나는 여전히 활력이 넘치고 활력이 넘칩니다. 제가 머물고 있는 곳을 찾아주시고 반갑게 맞아주시고, 잔치에 초대해 주시고, 화분과 잔을 들고 따뜻하게 함께 해주시고, 꽃이 필 무렵 봄을 함께 보낼 수 있도록 따뜻하게 함께 해주신 오랜 친구들에게 진심으로 감사드립니다. 이곳에 머물기 위한 오랜 친구들의 진지한 노력 덕분에 나는 지친 방랑자로서 집으로 돌아갈 날을 고대하게 되었습니다.
같은 왕조의 시
'조장군', '구당으로 가다', '등왕각', '아들은 내이, 화난 사람은 아내를 버리고 가난한 자 그리고 가난한 자, 모루", Tang Meishan의 시가 음표로도 연주됩니다. Zhuxuan에 대한 Chen Chaoyu의 사랑에 새겨 져 있음", "Chunhu Shi Lu Yonghui 보답" "Four Hao Pictures".
Xipingle·Zhiliu Suqing에 대한 자세한 정보를 보려면 여기를 클릭하십시오.