중국시가넷 - 중양절 시구 - '위를 따다'와 보이수기의 이야기 사이에 연관성이 있나요?

'위를 따다'와 보이수기의 이야기 사이에 연관성이 있나요?

아니요

"웨이 뽑기"

웨이 뽑기, 웨이도 멈춥니다.

반품이라니, 반품이 되었다고 하네요.

집값도 집값도 비싼 이유는 ​​바로 맹수들 때문이다.

烃狁 때문에 Qi에 사는 것을 잊지 마세요.

잡초를 골라내면 잡초가 부드럽게 멈춥니다.

돌아오라고 하면 돌아오라고 하니 마음도 걱정이 멈춘다.

걱정이 심하고 배고픔과 목마름이 있다.

나의 수비대는 아직 정해지지 않았고, 호화로운 사신들이 돌아왔다.

잡초를 뽑으면 그냥 멈춥니다.

돌아온다고 하고, 돌려준다고 하고, 연말에 양이 멈춘다.

왕의 일이 방대하여 자리를 떠날 필요가 없습니다.

걱정되고 죄책감이 들어서 할 수가 없어요.

비얼웨이의 아름다움은 무엇일까요?

신사의 차 비루시헤.

군용 전차를 운전하고 4가지 농사를 짓는다.

어떻게 감히 한 달에 3승을 거뒀나요?

다른 네 마리의 말을 몰고 네 마리의 말이 경주를 했다.

군자는 남에게 의지하고, 악인은 남에게 의지한다.

수컷 날개 4개는 물고기잡이복을 연상케 한다.

태양의 경고이자 구멍 속의 가시가 아닌가?

나는 지나갔고, 버드나무는 아직도 그 자리에 있다.

생각해보니 비가 오고 눈이 오네요.

갈증과 배고픔으로 가득한 여정은 느리다.

마음이 슬프지만 얼마나 슬픈지 모릅니다.

참고:

시경·소야·루명지시에서.

웨이, 야생콩 모종, 식용 가능.

좌셩은 신생아를 뜻한다. 그만하세요, 문장의 끝 부분에 있는 입자입니다.

말하고, 말하고, 말하세요. 하나는 그것이 초기 입자이고 실제 의미가 없다는 것입니다.

모는 오늘 '황혼'이라는 단어다.

가족 없이 사는 것은 가족 없이 사는 것과 같다. 남자와 여자 사이의 원한을 의미합니다.

감사

비와 눈이 내리는 추운 겨울, 퇴역군인이 홀로 집으로 돌아가는 길을 걸었다. 길은 험하고 우리는 배고프고 목마르지만 국경은 점점 멀어지고 시골은 점점 가까워지고 있습니다. 지금 이 순간, 그는 멀리 고향을 바라보며 과거를 회상하면서 많은 생각과 엇갈린 감정을 가지지 않을 수 없었다. 혹독한 군생활, 치열한 전투 장면, 수많은 높은 곳에 올라가 집으로 돌아가는 장면이 모두 내 눈앞에 나타났다. 『채위』는 3000년 전 오랫동안 보초를 서던 군인이 돌아오는 길에 대한 회고와 애도이다. "Xiaoya"로 분류되지만 "Guofeng"과 매우 유사합니다.

전체 시는 6개의 장으로 구성되어 있으며, 이는 세 가지 수준으로 나눌 수 있습니다. 집으로 돌아가는 길의 추억이라 플래시백으로 쓰여있습니다. 처음 세 장은 하나의 겹으로 되어 있으며, 복귀에 대한 그리움의 감정을 회상하고 복귀가 어려운 이유를 설명합니다. 이 세 장의 첫 네 문장은 집에 대한 그리움과 집으로 돌아가기를 고대하는 감정을 시간이 지날수록 더욱 절박하고 견딜 수 없게 표현합니다. 첫 번째 문장은 잡초를 줍는 모습에서 영감을 얻었지만 시적인 내용도 담고 있다. 직공은 먹을 수 있기 때문에 수비대의 병사들은 배고픔을 달래기 위해 족제비를 모으고 있습니다. 그러므로 이 무심한 흥분의 문장은 구어의 전망이자 국경지대 군인들의 곤경을 반영한다. 국경에서 군인들의 '잡초 따기'는 고향 여성들의 '오디 따기', '오디 따기'와 비교할 수 없습니다. 수비대는 어려울 뿐만 아니라 길었습니다. "웨이카이도 멈춘다", "부드럽게 멈춘다", "하드 스톱" 등 웨이웨이가 땅을 부수고 싹을 틔우고, 연한 묘목을 거쳐, 오래되고 단단한 줄기와 잎이 되기까지의 성장과정을 단계별로 생생하게 묘사하고 있다. "수이양이 멈춘다"는 것은 시간의 흐름과 기나긴 싸움을 상징한다. 연초와 해질 무렵에는 상황이 바뀌고 별이 움직인다. 늘 생명의 위험에 처해 있는데 어찌 “심히 염려”하지 않을 수 있겠습니까? 그렇다면 수비대 병사들이 귀환하기 어려운 이유는 무엇입니까? 마지막 네 문장은 계층적인 설명을 제공합니다. 집에서 멀리 떨어져 있다는 것은 표범의 위험 때문이고, 수비 이유는 잦은 전쟁으로 인해 불안정하고 끝없는 차이로 인해 쉴 시간이 없습니다. 근본적인 이유는 "玁狁의 이유"입니다. 『한서? 흉노전』에는 “주(周)나라 이(周)왕 때 왕족이 쇠퇴하고, 용(龍)과 제(皇)가 중국을 침략하여 폭정하였다. 중국은 이로 인해 어려움을 겪게 되었고, 시인들은 '가족이 망하고, 가족이 망한다'를 쓰고 노래한다. 이것이 'Plucking Wei'의 역사적 배경이라고 볼 수 있다. 매의 위험에 관해서는 평범한 남자들이 매를 지킬 책임이 있습니다. 이런 식으로 한편으로는 향수가 있고, 다른 한편으로는 전투적인 느낌이 있습니다. 처음 세 장의 두 층위는 가족을 잃은 개인적인 감정과 나라를 위해 싸우는 책임감으로 얽혀 있는데, 이 두 가지는 모순되지만 똑같이 현실적인 생각과 감정이다. 사실 이는 시 전체의 감정적 어조이기도 하지만 시구이의 개인적인 감정과 싸움에 대한 책임감은 장마다 다르게 표현된다.

4장과 5장은 행군과 투쟁의 치열한 삶을 추적한다. 기사 전체의 기세를 끌어올리는 군대의 위엄 있는 모습과 엄격한 경비를 묘사하고 있다.

기분도 슬픈 향수병에서 열정적인 싸움의 감정으로 변합니다. 이 두 장에도 같은 의미의 문장이 4개 있고 4단계로 읽을 수 있습니다. 4장 첫 네 문장에서 시인은 '유지미'를 이용해 '신사의 마차'를 들어올리며 스스로 묻고 대답하며 군인 특유의 자부심을 드러낸다. 그런 다음 전차를 중심으로 두 가지 전투 장면이 설명됩니다. "군용 전차가 운전되고 산업이 확립됩니다. 감히 정착하면 한 달에 세 번의 승리를 얻습니다." 군자는 그에게 의지하고, 소인은 그를 의지한다." 이는 병사들이 장군의 지휘를 받으며 전차를 타고 전투에 돌진하는 장면을 더욱 묘사하고 있다. 마지막으로 전투 장면에서는 군인의 장비도 설명합니다: "물고기 도살복과 같은 네 개의 수컷 날개." 군마는 강하고 잘 훈련되었으며 무기는 정교하고 무적입니다. 玁狁이 정말 만연했기 때문에 군인들은 매일 대열에 섰습니다. "태양이 경고하고 玁狁의 구멍에 가시가 있다는 것이 사실이 아닙니까?" 그러나 오랜 수비 끝에 돌아오기 어려운 이유를 다시 한번 설명한다. 『마오 서문』은 이 두 장의 군사 생활에 대한 묘사를 바탕으로 『채위』가 “수비대 파견”과 병사 설득에 관한 시라고 믿는다. 이것은 시적이지 않습니다. 시 전체에 표현된 모순된 감정으로 볼 때, 이 수비대는 가족을 사랑하면서도 국가의 흥망성쇠에는 모두가 책임이 있다는 책임감을 갖고 있는 것으로 보인다. 그러므로 집으로 가는 먼 길에서 어제의 탄생과 죽음의 전투생활을 회상하는 것은 매우 자연스러운 일이다.

전체 이야기를 덮고 있는 감성적인 주제는 고향에 대한 슬픈 생각이다. 어쩌면 갑작스럽게 내리는 눈송이에 수비대가 잠에서 깨어났고, 기억에서 현실로 돌아온 그는 더 깊은 슬픔에 빠졌다. 과거를 되돌아보고 현재를 회상하면서 그 아픔을 교훈으로 삼아 어찌 '내 마음을 슬프게' 하지 않을 수 있겠습니까? "예전엔 내가 떠났더니 버드나무가 달라붙었는데, 지금 생각해보니 비와 눈이 내리는구나." 개인의 삶은 시간 속에 존재하며 '현재'와 '과거', '오는'과 '과거', '비와 눈이 내리는', '버드나무가 떨어지는' 등 변화하는 상황 속에서 수비대 병사들은 시대의 낭비와 낭비를 깊이 경험했다. 생명의 흐름과 전쟁으로 인한 생명의 가치의 부정. 비교할 수 없는 문학적 정서, 영원히 새로운 것. 오늘날 사람들이 이 네 문장을 읽을 때 슬프고 애틋한 마음을 금할 수 없는 이유는 그 시를 관통하는 깊은 생명의 느낌을 느끼기 때문이다. "여행이 늦어지고 갈증은 배고픔으로 가득 차 있습니다." 게다가 돌아오는 길은 멀고 위험하며, 짐은 부족하고, 삶의 곤경은 그의 슬픔을 더욱 깊게 합니다. '길이 늦어졌다'는 군인들의 부모와 아내, 자식에 대한 걱정도 담겨 있는 것으로 보인다. 수년간의 이별 끝에 '사신은 직장으로 돌아갈 것이다', 생사를 알 수 없다. 그가 돌아오면 필연적으로 '고향에 가까울수록 더 소심해지고 감히 감히 하지 못할 것'이라는 두려움을 느끼게 될 것이다. 방문객에게 물어보라'(당나라 이빈의 '한강을 건너다') 심리학. 그러나 이 비오고 눈 내리는 광야에서는 위에서 언급한 슬픔을 누구도 알지 못하고 위로하지 못한다. “내 마음은 슬프지만, 내가 슬픈 줄은 아무도 모른다.” 시 전체가 이 쓸쓸하고 무력한 탄식으로 끝난다. 시 전체를 살펴보면, 『위를 뽑다』에 나타난 지배적 정서의 대표적인 의미는 수비병을 보내 병사들을 설득하여 싸우게 하는 심정을 표현한 것이 아니라, 왕조와 오랑캐 사이의 전쟁 갈등을 배경으로 후퇴시키려는 것이다. 그리고 국가군 작전에 소속된 개인들을 전장에서 몰아내기 위해, 귀환 여정의 회상을 통해 오랫동안 귀환하지 못하고 고민하던 수비대 병사들의 내면에 주목한다. 이로써 저우 사람들의 전쟁에 대한 혐오감과 혐오감을 표현했습니다. "Plucking Wei"는 여러 시대에 걸쳐 전쟁에 지친 시의 조상인 것 같습니다.

예술적인 면에서는 “과거에는 내가 떠났는데 버드나무가 머문다. 지금 생각해보면 비와 눈이 내리고 있다”는 최고의 시 중 하나로 알려져 있다. "삼백 장"에서. 남조의 사법(Xie Xuan) 이래로 그 주석과 분석은 1,500년이 넘는 해석의 역사로 뻗어나갔다. 왕푸지(王富治)의 『장재시담』은 “기쁜 장면으로 슬픔을 표현하고, 슬픈 장면으로 기쁨을 쓰고, 슬픔과 기쁨을 배로 한다”고 하고, 유희재의 “예술의 우아함”에서는 “우아한 사람은 깊고 풍경을 통해 자신의 감정을 표현한다”고 말했다. "는 시인들의 만트라가 되었습니다. "과거"와 "현재"의 문장 구조는 Cao Zhi의 "처음에 심한 서리가 내리고 지금은 이슬에서 나옵니다"( "Love Poems"), Yan Yanzhi의 "Xi Ci Qiu"와 같은 시인들이 반복적으로 모방했습니다. 아직 준비가 안 돼서 올해도 영광을 누릴 수 있을 것”(<추후시> 5부) 등.

백이와 서기는 여전히 절절함을 주장하며 주나라 음식을 거부하고 수양산에 은거하며 산나물을 채취해 잡초를 캐는 일을 한다. 폭력을 행사하기 쉬운데 뭐가 문제인지 모르겠어요. 쉔농, 유 씨는 어떻게 하면 무사히 집으로 돌아갈 수 있을까요?”