중국시가넷 - 중양절 시구 - 수시의 라쿤 브룩 샌드의 기복은 무엇인가요?

수시의 라쿤 브룩 샌드의 기복은 무엇인가요?

너구리 개울 모래

수시

대추나무 꽃이 바스락거리는 옷과 수건, 마을의 남쪽과 북쪽에서 울려 퍼지는 자동차 소리. 황소 옷을 입은 고대 버드나무가 오이를 팔고 있다. /

길은 술로 멀지만 졸리고, 해는 차에 목이 말라 문을 두드리며 야만인에게 묻는다. (첫 번째는 풍경에 관한 것이고, 두 번째는 서정에 관한 것이다)

주석...

이 글은 서유로 가는 길에 대한 작가의 감정에 관한 글이다. 첫 번째 부분은 풍경에 관한 것이고 두 번째 부분은 가사에 관한 것입니다. 이 가사가 쓰여진 풍경은 일반적인 의미의 시각적 이미지로 구성된 통일 된 그림이 아니라 고막에 도달하는 다양한 소리를 통해 시인의 의식 화면에 반영된 일련의 연속적인 이미지라는 점에 유의해야합니다. 이제 작가의 의식 활동을 따라 단어가 잉태되는 과정을 경험해 보자.

작가는 한참 동안 고마운 비가 내리는 길을 피곤하면서도 술에 취한 채 걷고 있었다. 갑자기 그의 귀에서 무언가가 터번을 치는 듯한 '바스락거리는' 소리가 들렸습니다. 그제야 그는 그것이 자신에게 떨어진 대추야자 꽃이라는 것을 깨달았습니다. 그리고 제 귀에서 삐걱거리는 소리가 났어요. 멀리 갈수록 그 소리는 더 강해졌습니다. 남쪽에서, 북쪽에서, 보지 않고 묻지도 않고 사방에서 소리가 들렸습니다. 그것은 작가에게 익숙한 자동차 소리였습니다. 그 소리에 작가는 자신이 마을에 들어왔다는 것을 깨달았습니다. 바로 그때 호킹의 갑작스러운 외침이 그의 고막에 들렸습니다. 그가 그를 보았을 때, 그는 오래된 버드 나무 그늘에 오이 더미를 앞에두고 "소 코트"를 입은 농부가 앉아있는 것을 보았습니다. 요컨대, 시골의 계절적 특성, 노동의 마을 생활, 농촌의 빈곤 등이 다양한 정도의 상호 연관성을 가지고 최대한 구현되었습니다.

다음 작품에서 작가의 감정과 의식적 활동. 와인 후의 긴 잠은 전작을 보완합니다. 구조적으로 이 문장은 플래시백으로, 처음 세 문장은 주로 와인이 아직 신선하고, 길이 멀고, 몸이 졸리기 때문에 청각적인 측면에서 기록된 것이지 시각에 의해 구성된 완전하고 통일된 그림이 아니라 졸린 사람의 눈에 들리는 단편만을 적고 있다. '해가 목마르다'라는 구절은 목이 말라 물을 찾아 집으로 달려가는 농부의 의식적인 활동을 묘사한 것이지만, 작가의 거침없고 자유로운 성격을 반영한 것이기도 합니다. 수시는 방어적인 프레임이 너무 많지 않고 농민들과 너무 멀리 떨어져 있지 않은 것 같습니다. 그런 말을 읽으면 사람들이 현실적이고 친밀감을 느끼게하고 당시 농촌 생활의 숨결을 맡을 수 있습니다. 이 단어는 이전 단어와 다릅니다. 주로 길에서 작가의 감정적 인 순간에 초점을 맞추고 있으며 농촌 빈곤을 반영하는 데 중점을 두지 않습니다. 재난 후 비가 내리고 가뭄이 해제되어 작가의 기쁨은 이전보다 훨씬 강합니다.

이 단어는 문구를 드러내지 않고 망치질하는 것에 관한 것입니다. 예를 들어, 일부 비평가들은 문장의 시작 부분에 '바스락'이라는 단어를 배치하는 것이 "구문적으로 거꾸로"라고 주장했습니다. 사실 저자의 의도는 '옷과 스카프'에 '대추야자 꽃'이 떨어지는 소리를 강조하여 평이함의 요건을 충족하기 위한 것이지, 꽃이 떨어지는 형태에 대해 쓰기 위한 것이 아닙니다. 이 두 단어가 문장의 시작 부분에 배치되어 있기 때문에 저자는 "바스락거리는" 소리에서 대추꽃이 떨어졌다는 것을 알게 되었다는 것을 의미합니다. 또한 "떨어지다", "소리", "흩어지다", "노크"라는 단어도 유연하고 적절하게 사용됩니다.

란시사

수시

청천사(淸泉寺)에 있는데, 사찰은 란시(蘭溪)에 있고 시냇물은 서쪽으로 흐른다.1

산 아래 푸른 새싹이 시냇물을 적시고, 소나무 사이 모래길은 깨끗하고 진흙이 없네

. / 앵초 옥수부 3.

인생이 10대 시절로 돌아갈 수 없다고 누가 말하랴. 문 앞의 흐르는 물은 여전히 서쪽으로 갈 수 있다 4.휴는 백발노랑닭을 노래하네 5.

주석 ...

1. 키수이, 현의 이름, 현재 후베이성 시수이진. 팡안시(字安昌) 의사의 뒤를 이어 동포의 비문, 권3, 책 청천사 가사 참조.

2. 백주이, "삼월 삼일 - 로빈": "진흙이 없는 모래길".

3. 앵초 황혼비, 백주이 "음개록 시를 보내다" 참고: "강남 우어낭에는 '앵초 황혼비 랑은 돌아오지 않는다'는 서정적인 구름이 있다." 뻐꾸기의 일종인 쩌귀는 고대 촉나라 황제 두유의 영혼이 변형되어 '두유'라고도 불리는데, 그 목소리가 애절하여 시에서 여행의 마음을 표현하는 데 자주 사용된다고 합니다.

이 문구는 좀 더 현실적입니다. 하지만 "문 앞에서"라는 표현은 그 기원이 있습니다. 당고(唐古)의 한 대목에 보면, 천태산 지국사(地國寺)의 한 노승이 점치는 능력을 가진 한 기생이 "문 앞의 물은 서쪽으로 흐르고 내 제자들도 서쪽으로 흘러갈 것이다"라고 말했다고 합니다. 한 무리의 사람들이 일자리를 구하러 들어갔지만 "문 앞의 과일은 서쪽으로 흘러갔다"고 합니다.

5. 백주이의 '술 취한 노래': "누가 노래를 이해하지 못한다고 했느냐, 노란 닭과 하늘의 말을 들어라. 노란 수탉은 추한 새벽의 소리를 촉구하고, 하루는 일 년 전의 소리를 촉구한다." 허리에 두른 빨간 리본이 불안정해 주연은 거울에 비친 자신의 모습을 볼 수 없습니다. 여기서 흰머리를 다치게 하지 말고 나이 듦을 한탄하지 말라는 뜻이 뒤집혀 있습니다.

분별력과 감사

이 시는 원봉 5년(1082년) 봄에 지어진 시입니다. 당시 소서는 우태시 사건으로 인해 황주(현재의 후베이성 황강) 연대의 부장관으로 강등되었습니다. 이는 소시의 정치 경력에 큰 타격을 주었지만, 이 가사는 역경에 맞서 낙관적인 정신을 보여줍니다.

처음 두 줄은 자연 경관에 관한 내용입니다. 이른 봄, 시냇가에는 난초가 돋아나고 시냇가 길은 깨끗하고 진흙이 없어 생명이 가득하다. 그러나 황혼의 비를 흘리는 뻐꾸기의 울음소리로 끝납니다. 뻐꾸기 울음소리는 보행자에게 집으로 돌아가는 것이 낫다는 것을 상기시키며 풍경에 슬픔을 더합니다.

시 전체가 삶에 대한 상승적인 태도로 가득 차 있습니다. 그러나 자귀의 탄원의 마지막 행은 시인의 상황을 모호하게 반영하고 시에서 드문 태도를 보여줍니다. 그래서 첸팅주오의 백유재 꽃가시는 "우울할수록 더 대담하고 더 진지하다"고 했습니다.