중국시가넷 - 중양절 시구 - 위페이의 '만장홍'의 내용은 무엇이며 누구나 번역할 수 있나요?
위페이의 '만장홍'의 내용은 무엇이며 누구나 번역할 수 있나요?
화난 머리칼을 하고 비가 내리는 난간에 기대어. 하늘을 향해 고개를 들어 사나운 기세로 통곡했다. 서른 가지 공덕은 먼지, 8천 마일의 구름과 달이다. 어리석게 기다리지 말고, 흰 머리와 늙은 나이, 슬픈 얼굴. 징강 부끄러움, 아직 눈이 내리지 않으니, 궁녀들은 언제 후회할까? 긴 차를 운전하고, 헬란 산맥을 돌파하고, 좋은 것이 부족합니다. 나는 돼지고기를 갈망하고 훈족의 피에 대한 갈망에 대해 이야기합니다. 나는 제로에서 시작하여 오래된 산과 강을 청소할 것입니다.
[참고]?
분노:극도의 분노를 묘사합니다. 샤오샤오:갑작스러운 비를 묘사합니다. 긴 휘파람:흥분할 때 입을 꼬집어 맑고 긴 소리를 내는 것으로, 고대인들의 서정적인 몸짓입니다. 캐주얼: 쉽고 캐주얼한. 징캉 수치:징캉 2년(1127년), 진나라 병사들이 노나라 비안징에서 패배했다.
[번역]?
나는 너무 화가 나서 혼자 난간으로 올라갔는데 폭풍우가 막 멈췄습니다. 고개를 들어 하늘을 보니 하늘이 너무 숭고하고 장엄했어요. 저는 하늘을 향해 소리를 지를 수밖에 없었고 가슴이 애국심으로 가득 찼습니다. 30년 동안의 명성은 먼지 같았고, 8천 마일의 인생에서 얼마나 많은 폭풍이 지나갔는지 모릅니다. 나의 영웅, 당신은 조국에 공헌 할 시간을 포착하고 젊음을 낭비하지 말고 늙었을 때 슬퍼 할 것입니다. 징캉 통치의 이상한 수치심은 오늘날까지 잊을 수 없습니다. 나는 전차를 타고 헬란산의 부족함을 돌파할 것이다. 나는 망설이며 원수의 피를 마시고 살을 먹겠다고 맹세한다. 옛 산천을 회복하고 나면 나라에 보고하겠습니다.