중국시가넷 - 중양절 시구 - 날란 세이데의 창샹시의 의미는 구체적일수록 좋습니다.

날란 세이데의 창샹시의 의미는 구체적일수록 좋습니다.

끝없는 그리움

리퍼

장안에서 장샹시.

황금 우물가에 가을벌레가 지저귀고, 서리는 내 아이스박스에 작은 거울처럼 빛난다.

구름 속에서 피어오르는 꽃처럼 외롭다.

세상의 하늘은 맑고, 그 아래는 푸르고 불안한 물이 보였다.

하늘은 높고 땅은 넓어, 내 슬픔은 그 사이로 고통스럽게 날아가네, 산의 문을 통과하는 꿈을 꿀 수 있을까?

오래 지속되는 사랑은 마음과 영혼을 파괴한다.

리바이의 헵타메터 노래는 대담한 경우가 많지만, 그의 시 중 일부는 대담하고 미묘하면서도 미묘한 아이디어를 담고 있습니다. 장안을 떠난 후 과거의 감정을 명상적으로 회상한 '롱샹시'와 같은 작품이 바로 이 범주에 속합니다.

"롱샹시"는 중국 한나라 시대의 시입니다("고대시"에 나오는 시): "손님이 멀리서 찾아와서 편지를 남겼네. 육조 시대에는 대부분의 시인들이 유명했습니다(예: 천호주, 서령, 장종 등). 육조 시대에는 천호주, 쉬링, 장종 등 대부분의 시인들이 유명했으며, 레푸의 잡가에 속하는 '영원한 사랑'으로 시작되었습니다. 살아남은 대부분의 노래는 여성의 고충에 관한 것입니다. 리바이의 시는 독특한 방식이며 다른 숙박 시설은 없습니다.

시는 크게 두 부분으로 나눌 수 있습니다. "꽃 같은 독신, 구름에서 온 마음"이라는 글의 시작부터 "장안의 사람들"의 사랑 앓이 시까지. 이 시는 외로운 사람의 이미지를 묘사합니다. 그(또는 그녀)는 "황금 우물에서"에서 볼 수 있듯이 호화로운 삶을 살지만 내면은 외롭고 공허함을 느낍니다. 작가는 이 캐릭터의 감정을 여러 겹의 분위기를 통해 표현합니다. 먼저 쓰고 나중에 듣기 - 직녀는 계단 밑에서 슬프게 노래합니다. 노년에 접어든 베짱이의 외로움을 상상할 수 있습니다. 둘째, 피부 감정에 대해 쓰고 있는데, 잠을 잘 수 없을 때 "서리가 침입하는 추위"의 시간입니다." "서리가 내린 슬픔"은 추위의 압박을 통해 느껴집니다. 그리고 "차가운 색"은 남자가 깨어 있음을 암시합니다. 현재 "텐트 안에는 희미한 불빛"이 있어 불안감을 더합니다. "고독하다"는 단어는 빛이자 인물의 정신을 반영하는 것으로, 몇 가지 생각을 불러일으킵니다. "가슴이 아파요"(아직도 저주하고 싶어요)는 감정적 고통을 보여줍니다. 그래서 그는 커튼 속에서 본 것에 대해 계속 글을 씁니다. 보기 힘든 밝은 달이었습니다. 시인의 머릿속에는 무엇이 떠올랐을까요? 그는 무력하게 한숨을 쉬었다. 이것이 시의 핵심 구절인 '구름 한가운데 꽃처럼 홀로'로 이어집니다. 여기서야 비로소 '오래 지속되는 사랑'이라는 이름의 의미가 명확해집니다. 시인이 그리워하는 꽃 같은 아름다움은 가까이 있는 것 같지만 구름 저편에 있는 것처럼 멀리 떨어져 있습니다. 달처럼 손이 닿지 않는 곳에 있습니다. 이것이 그가 "한숨을 쉬는" 이유를 설명합니다. 이 행은 시에서 독자에게 특히 강렬한 인상을 주는 유일한 한 줄(독립된 문장)이므로 이 이미지가 시인이 강조하고자 하는 바를 정확히 표현하고 있다는 점에 주목할 필요가 있습니다.

다음은 두 번째 연의 마지막 부분으로, '구름을 중심으로 꽃처럼 홀로'라는 행에 이어 몽환적인 구절이 쓰여 있습니다. 이는 구원의 '이사오'에 나오는 '거지 여인'의 장면과 매우 유사합니다. 시인의 낭만적인 환상 속에서 시 속의 남자는 하늘을 날며 그리운 사람을 찾는 꿈을 꿉니다. 그러나 매우 높은 하늘, 거센 물살, 무겁게 봉인된 산은 변함이 없지만 "그는 두 곳 모두에서 그가 찾고 있던 사람을 찾는 데 실패"합니다. 시인의 상상력은 정말 놀랍고 시의 어조와 감정은 훌륭합니다. '초록 귀신'과 '높은 하늘'은 하나이고 같은 것이므로 '파도'와 '땅과 물'에 대해 동시에 쓸 필요가 없습니다. "땅에는 푸른 하늘이 있고, 그 아래에는 청록색과 물의 불안함이 보인다"라고 쓰면 범죄가 될 수 있습니다. 하지만 "위는 하늘, 아래는 파도"라는 구절(노래와 섞일 수 있는 짧은 줄)이라면 큰 실망이고 충분히 읽을 수 없습니다. '之'라는 단어와 반복이 있는 원시는 어조가 길고 경쾌하며 노래하는 듯한 느낌을 줄 수 있습니다. 무한한 감정을 전달할 수있는 것은 소위 "시가 부족함을 한탄하며 영원히 노래한다"("영원히 노래한다"는 것은 긴 어조로 노래한다는 의미)입니다. "푸른 하늘에 오르는 것보다 만리를 걷는 것이 더 어렵다", "어제는 나를 떠나 도망쳐야 했다", "오늘은 더욱 마음이 아프다", "황하의 물이 하늘에서 어떻게 움직이는지 볼 수 없다", "황하의 물이 하늘에서 어떻게 움직이는지 볼 수 없다" 등 이런 문장은 리바이가 특별히 좋아하는 문장입니다. 하늘 영역에서 벗어나는 방법" 등입니다. 문장에서 "어렵다", "날", "물"이라는 단어는 문맥상 필요하지는 않지만 시의 중요한 소리와 감정에 필수적입니다. 다음 두 줄을 보면 의미론적으로 단어의 순서는 하늘은 길고, 길은 산에서 멀고, 꿈은 (그래서) 영혼이 날지 않는 것 같습니다. "하늘은 높고 땅은 넓고, 내 슬픔은 그들 사이에서 고통스럽게 날아가고, 문을 통과하는 꿈을 꿀 수 있습니까? "는 운율의 목적뿐만 아니라 운율의 목적을위한 것이기도합니다. 연속적인 소리를 통해 단어가 정확하고 매우 감동적이라고 말할 수 있습니다. 이 탐구는 결실이 없기 때문에시는 무거운 한숨으로 끝납니다."서로에 대한 오랜 사랑은 마음을 파괴합니다! " '오랜 사랑'이라는 단어는 에세이의 시작을 반향하고 '마음을 파괴하다'는 '헛된 생각'의 감정적 발전입니다. 결론은 짧고 강렬하여 끈질긴 느낌을 줍니다. 시는 슬프지만 결코 우울한 상태에 있지 않습니다.

'꽃처럼 홀로, 구름을 중심으로'라는 독립된 행이 시를 균형 잡힌 길이의 두 부분으로 나누고 있어 시의 균형이 잘 잡혀 있다. 첫 부분은 3행 두 줄로 시작하여 7행 네 줄로 이어지고, 두 번째 부분은 7행 네 줄과 3행 두 줄로 이루어져 있습니다. 시 전체가 '긴 연애'로 시작하여 '긴 연애'로 끝납니다. 형식적 대칭과 질서의 아름다움과 강한 리듬감이 서정성에 크게 기여하고 있습니다. 이 시는 남녀의 애증의 고통만을 반복적으로 묘사하고 있으며, 이러한 애증의 고통을 최대한으로 보여주고 있는데, "꽃처럼 홀로, 구름을 중심으로"는 실제의 묘사는 아니지만 신뢰감을 보여주고 있다. 또한 중국 고전 시에서는 추시의 '미녀의 죽음에 대한 두려움'과 같이 이상적인 인물을 추구하기 위해 '미인'을 은유로 사용하는 전통이 있습니다. '장안'의 특정 위치는 그 장소가 정치적 위임장임을 암시하기도 하는데, 이는 이 시가 정치적 이상을 추구하는 시인의 좌절감을 표현하고자 함을 시사합니다. 이런 점에서 이 시는 시적이고, 이미지에 깊이 숨겨져 있으며, 깊이 숨겨져 있고, 미묘한 스타일을 가지고 있습니다. 그래서 왕푸지는 이 시에 대해 "제목은 분명하지만 이미지는 충분하다"고 칭찬했습니다. 어떤 이는 유려하다고 생각하고, 어떤 이는 물방울이 떨어졌다고 생각하며, 그 경치가 완성되었다."라고 평했습니다. (당나라 시선)

고대 시 감상 - 이백:창향시(위)

이백의 창향시 I

장안의 창향시.

황금빛 우물가에 가을 벌레가 지저귀고, 아이스박스에 서리가 작은 거울처럼 비친다.

한 송이 꽃처럼, 구름을 중심으로 세상은 하늘 높이 떠 있었고, 그 아래에는 초록빛 물결이 일렁이는 불안함이 보였다.

하늘과 땅은 저 멀리 있고, 나는 문을 지나 산 너머로 꿈을 꿀 수 있을까?

오래 지속되는 사랑은 마음과 영혼을 파괴한다.

주석:

1, 구불구불한 위도:모래뇌조라고도 하며, 흔히 직녀라고도 한다.

2. 황금 우물막:절묘한 우물막.

3. 차가운 색 :대나무 매트의 차가움을 나타냅니다.

운율 번역:

긴 아카시아 긴 아카시아 긴 아카시아 장안에 왔네,

가을이면 귀뚜라미 울음소리가 금정란에서 들려온다.

가느다란 서리는 추위를 보내고, 대나무 돗자리는 차갑게 느껴지고,

밤에 그녀를 생각하니, 외로운 등불이 나와 함께 어두워진다.

커튼을 걷어 올리고 밝은 달을 보며 헛된 한숨을 쉬고,

꽃처럼, 구름에서 분리된 듯!

청록색 물은 끝이 없고, 그 아래에는 드넓은 수프의 물결이 넘실거린다.

영혼이 날아오르기는 얼마나 어려운가,

산과 산 사이에는 많은 장벽이 있어 마음을 만나기가 어렵네.

긴 사랑, 긴 사랑, 종종 사랑은 마음을 파괴합니다!

주석:

두 시 모두 사랑에 대한 아픔을 노래한 시입니다.

I. 가을 풍경, 가을 소리에 설레는 사람들, 남자와 여자에 대한 생각에 대해 쓴 시입니다. 내가 느끼는 아름다움은 장안에서 멀리 떨어져 있다. 하늘과 땅의 거리, 산의 방해, 꿈을 건너는 어려움, 서로 만나는 어려움. 어쩌면 이 시는 장안을 떠나야 했던 당나라 서안종 황제에 대한 시인의 추모시로서 특별한 의미를 지니고 있을지도 모릅니다. "다른 모티브가 없었다고 할 수 없으며, '영원한 생각'의 본래 의미를 완전히 읊었다고 할 수 없다"는 위수전의 견해는 타당하다.

둘째, 봄꽃과 봄바람은 여자가 남자를 생각하는 내용으로 많이 쓰인다. 달을 바라보며 생각하고, 거문고를 연주하며 사랑을 보내고, 신사를 기억하고, 신사를 소중히 여기며 여운을 남긴다. 첫 번째는 노란 꽃보다 가녀린 남자의 이야기입니다."라고 그는 말했다.

이 두 시는 리타이바이의 시집에 3권과 6권으로 나뉘어 있습니다. 서로 다른 시기와 장소에서 매우 다른 스타일로 쓰여졌기 때문에 그다지 중요하지 않습니다. 하지만 지구 반대편에 있는 한 남자와 한 여자가 사랑에 대한 애틋함을 표현한 것 같지만 사실은 그렇지 않습니다.

긴 사랑앓이

백주이

비안장 물 흐르고 수라바야 물 흐르고 과저우 고대 나룻배로 흐른다. 우산은 조금 슬퍼한다.

오산은 오래 생각하고 오래 미워하며 돌아올 때가 될 때까지 미워한다. 위밍런은 건물에 기대어 말했다.

"롱샹시"는 구절의 이름이지만 구절의 내용은 그것과 밀접한 관련이 있습니다. 이 단어는 동일한 미터와 단어 수로 두 부분으로 나뉩니다. 각 연은 네 줄 길이이며 운율이 맞습니다.

이것은 매우 사려 깊은 가사입니다. 상군은 눈앞에 보이는 흐르는 물과 멀리 보이는 파도를 바라보며 글을 시작합니다. 그는 흐르는 물이 과주 나룻배를 향해 흘러 장강으로 합쳐질 것이라고 상상하고, 우중(강남)의 산도 슬프다고 생각합니다. 사실 그는 강남에 있는 연인을 깊이 그리워하며 그가 우에서 돌아와 과저우 나룻배를 건너 상류로 헤엄쳐 그를 만나기를 희망합니다. 샤탄은 그리워하는 사람이 돌아오지 않아서 이 달밤에 홀로 높은 건물에 기대어 있을 수밖에 없다고 직접 고백합니다.

이 시는 끝없는 생각과 증오를 반영하고 있습니다. 시 전체가 달 아래 흐르는 물을 배경으로 하여 긴 이별과 깊은 그리움, 그로 인한 원망을 상징하고 있으며, 중첩 운율의 빈번한 사용과 민요의 부드러운 풍미가 어우러져 독자들의 가슴을 깊이 울린다.

장향시 - 백주이

비안량의 물은 흐르고, 수라바야의 물은 흘러 과저우의 고대 나룻배로 흘러가네. 우산은 조금 슬퍼한다.

미워하는 생각은 길고, 미워하는 생각은 길고, 미워하는 생각은 길고, 돌아올 때가 될 때까지 미워하는 생각은 길다. 달은 밝고 사람들은 건물에 기대어 있다.

주:

비안수: 허난성에서 발원한 비안수는 남동쪽으로 흘러 안후이성 쑤현과 시아첸현으로 들어간 다음 수라바야와 합류하여 화이강으로 들어갑니다.

수라볜수: 산둥성 취푸에서 발원하여 쉬저우를 거쳐 비안수이와 함께 화이허강으로 흘러듭니다.

과저우 :장쑤성 양저우시 남쪽에 있습니다.

우산:양쯔강 남쪽의 산악 지역을 말합니다.

유유:깊고 길다는 뜻입니다.

댓글:

이 노래 '롱샹시'는 한 여인이 건물에 기대어 누군가를 회상하는 내용을 담고 있습니다. 흐릿한 달빛 아래 그녀의 눈에 비친 산과 언덕은 슬픔으로 가득 차 있습니다. 처음 세 줄은 '흐르다'라는 세 단어를 사용하여 물의 굽이굽이를 표현하면서도 낮은 리듬을 만들어 냈습니다. 다음 두 줄에서는 "여유롭게"라는 단어를 사용하여 우울함의 길이를 늘립니다. 가사 전체가 '미움'을 '사랑'으로 쓰고, 단순하고 유창한 언어와 조화로운 멜로디를 사용하여 인물의 복잡한 감정을 표현합니다. 특히 흐르는 달빛이 우울한 분위기를 더욱 강조하고 예술적 전염성을 높이며, 단순하고 간결하며 단어가 얕은 이 작은 캐릭터의 특징을 잘 보여줍니다.

리뷰:

유비윤, "당나라와 오대 노래 가사 선별": 이 가사는 "맑은 하늘의 고드름"과 같고 미묘하고 밝으며 흔적은 없지만 감정이 가득합니다. 옆에서 강으로, 마음은 점점 더 멀어지고, 우산의 마지막 날까지, 또는 약간의 슬픔, 미묘한 것을 생각하고, 목소리 톤이 회복되어 과거로 뛰어 들었습니다. 네 번째 문장은 "문제"라는 단어를 사용하고 처음 세 문장은 "문제"라고 표시되어 있으며, 그렇지 않으면 우리는 서로 의사 소통하고 있으며 다른 사람과 관련이 없습니다! 문장의 끝에서 사람들이 돌아 오기를 기대할 때 달은 달과 같습니다. 과거의 눈에는 산과 강이 건물 뒤에서 미소 짓고 있습니다.

황성이 선정한 화안의 시: 이 시의 첫 네 줄은 첸탕의 풍경에 대해 이야기하고 있습니다.

가사 제2권:당나라의 이름인 장샹시. "비안수류"라는 단어 중 하나는 직교이고 다른 운율은 비슷하면서도 다릅니다. 단어 앞뒤에 두 줄이 있는데 둘 다 운율이 맞습니다.

황은 당나라 시경(詩經), 제60권에서 인용: 롯데의 어조는 후대 작가들의 그것만큼 좋지 않다.

라오원시선(老元詩選)에서 지심(季沈)의 말을 인용: "점 점 점"은 수애이다.

백코끼리 시경관 1권, 서초정윤: 황수성윤: "비안수" 네 줄의 두 단어는 첸탕의 풍경이라고 합니다. 수라바야에 따르면 현재 서주현의 북동쪽, 비안수이가 합류하여 남동쪽으로 피저우에 이르렀습니다. 한유의 시 '국경 교환 현 코너'도 마찬가지입니다. 과저우 또는 과저우 페리는 현재의 양저우 남쪽, 양쯔강 북쪽, 첸탕에서 멀리 떨어져 있습니다. 몽클레르 아울렛 스토어 온라인 양 몽클레르 아울렛 스토어는 첸탕의 풍경을 가리키지만 그 의미를 모릅니다.

노래집, 1권, 첸팅 주오가 말했다 :

우산은 조금 슬프다

, 다섯 단어가 정확합니다.

저자 소개 :

롯데로 알려진 백주이는 주시 샹산으로 알려져 있습니다. 그는 타이위안(현재의 산시성) 출신이었다. 더종 황제 재위 16년에 황실 아카데미에 입학했습니다. 그는 한림학원의 장관으로 재직했습니다. 폭정에 반대하고 시를 통해 부자와 권력자를 비판한 공로로 장저우의 장관으로 좌천되었습니다. 이후 쑤저우와 항저우에서 공부하고 법무부 장관의 관리로 일했습니다. 그는 시를 가장 잘 썼으며 당나라 중기의 신음악 운동에 충실한 사람이었습니다. 민요 가사의 영향을 받아 그의 목소리에 의존하여 가사를 채우는 것은 대중적이고 단순하며 신선하고 아름다웠으며 널리 유포되었습니다.

읽은 후 :

삶을 위해 나는 조영에 있지만 내 마음은 한나라에 있습니다.

사랑병의 고통을 모르는 사람, 남자는 눈물이 가볍게 놀지 않는다

긴 사랑병, 백주이 및 기타 작품 8 편

비안수, 수라바야 물, 과저우 고대 페리로 흐르는 우산은 조금 슬프다. 오래 생각하고, 오래 미워하고, 밝은 달, 사람들이 건물에 의존 할 때 나머지 시간으로 돌아가는 것을 싫어합니다. 당-백주이

우, 달산 녹색, 서로 마주 보는 녹색 언덕의 양쪽이 인내심을 위해 싸우고 감정을 남깁니다. 당신의 눈물이 가득하고, 내 눈물이 가득하고, 마음이 묶이지 않고, 강물이 평평합니다. 소나무 숲 천

산은 무정하고 물은 무정하고 버드나무 날아 봄비 맑고, 셔츠 긴 셔츠 짧다. 여행을 계획하고, 다시 여행을 계획하고, "강남으로의 여행"이라는 노래를 부르며 강남 산이 푸르러지고 있습니다. 송장지

연기가 내리고, 비가 내리고, 매화 가지에 눈이 쌓이고, 봄은 어디에서 오는가, 눈은 취하고, 눈은 졸리고, 그림자가 가로 질러 나를 가르치라고 촉구합니다. 비는 비단 같고, 버드나무는 비단 같고, 이상한 봄을 엮고, 셔틀은 앞뒤로 날아다닌다

. 술은 웅덩이 같고 술 취함은 진흙 같아서 맑음인지 비인지 모르고 깨어나네. 제비가 짝을 지어, 나비가 짝을 지어, 버드나무 주위를 펄럭이며, 왜 바쁜지 묻는다. 초록 거즈 창, 난로 향, 책으로 가득한 오후의 꿈, 체스 소리가 봄을 길게. 노래 익명

꽃 가지를 접고, 꽃 가지를 싫어하고, 준 꽃이 피는 사람들 * * * 한숨, 사람들은 언제갑니다. 사랑병에 대한 두려움, 나는 놓쳤고, 놓칠 차례, 눈살을 찌푸리는 힌트를 보여줍니다. 밍위옌

사랑병이라고 말하고, 사랑병을 물어보고, 단풍은 우장 거위를 늦게, 29시 하늘이 춥다. 누가 불평할 줄 알고, 누가 꿈을 꿀 줄 알지만, 매화는 가지를 보내고, 눈은 옥을 날린다. 우친 시린

참고:

바이두 검색