중국시가넷 - 중양절 시구 - 안시성 반란 당시 두 푸의 주요 작품들

안시성 반란 당시 두 푸의 주요 작품들

장안이 함락되고 나라가 망하고 산과 강만 그대로 남아 있으며 봄이 다가오고 인구가 드문 장안시 숲이 울창합니다.

국가의 슬픔은 눈물을 흘릴 수밖에 없으며, 새들은 슬픔과 증오에서 벗어나 놀랍습니다.

전쟁은 반년 이상 지속되었고, 가족 편지는 드물고 100,000 만 금입니다.

우울이 얽히고, 머리를 긁고 생각하고, 흰 머리카락을 더 긁을수록 머리핀을 거의 삽입 할 수 없습니다.

옛것을 버리고 새것을 맞이한다는 뜻으로 두보의 여섯 가지 명대사 중 하나로, 세 가지 관직과 세 가지 작별 인사로 이루어져 있습니다. 창작 배경과 과정은 다른 다섯 편의 시와 마찬가지로 두보가 60만 대군의 당나라 군대가 낙양에서 통관 고개에 이르는 특정 후방인 예성에서 노략질하던 2년 3월의 특정 위기의 시기에 보고 들은 것을 바탕으로 쓴 것입니다. 이 여섯 편의 시는 모두 인간의 비극, 즉 인간의 피와 눈물의 역사임이 분명합니다. 중요한 것은 이러한 피와 눈물을 통해 고통과 고난을 견디며 희생을 두려워하지 않았던 민중의 애국 정신을 더 깊이 봐야 한다는 것입니다. 당시 안시성 반란을 진압하기 위한 전쟁은 외세의 침략을 막고 민족의 단결을 유지하려는 정의로운 성격을 가지고 있었기 때문입니다.

돌아보니 20년이 지났다는 생각이 들지 않았습니다. 당시 저는 두푸를 기념하기 위해 중앙인민방송국에서 두푸에 관한 라디오 작품 '돌 운하의 장교'와 '결혼식 작별'을 써달라는 요청을 받았습니다. 저는 "관리에게 밤에 서둘러 돌아와 국가 강에보고 해달라고 요청"한 할머니와 남편에게 "결혼식을 생각하지 말고 미래를 위해 열심히 일하라"고 격려 한 신부를 "의무의 의로움과 조국에 대한 사랑을 깊이 이해하고있는 아들 딸 영웅"이라고 불렀습니다. "신부는 남편에게 결혼식에 대해 생각하지 말고 미래를 위해 열심히 일하라고 격려합니다. 이제 '옛것의 사임과 새것의 환영'이라는 시를 이야기 할 때, 시 속의 노인에게 같은 말을 할 수 있다는 것을 깊이 느낍니다. "자녀와 손자가 모두 행동으로 죽었다"는 슬픔이 그를 부수 지 않았고 동료들의 쓴 눈물과 파트너의 울음조차도 그를 부드럽게하지 않았으며 "다시는 돌아 오지 말라"는 죽음의 위협에서 흔들리지 않았 음은 말할 것도 없습니다. 그는 단호하게 지원하여 길을 떠나기로 결심했습니다. 그는 국가적 비극을 생각했고 "골수 건조"를 싫어했고 국가에 봉사 할 수 없었습니다. 그런 노인이 늙은 애국 영웅이 아니라 길들인 "양"이라고 말할 수 있습니까? 이것은 작품의 성격과 주제에 대한 근본적인 질문이며, 우리는 먼저 그것을 분명히해야합니다.

산비에와 리산의 글에서 가장 분명한 차이점 중 하나는 작품 전체가 주인공의 독백이라는 것입니다. 예를 들어 '사임'은 노인이 혼잣말을 하는 내용입니다. 이런 종류의 글쓰기는 "세 명의 공무원"의 개인적인 청각과 경험보다 더 어렵고 더 높은 예술적 훈련, 풍부한 삶의 경험 및 상상력이 필요합니다. 그렇지 않으면 글은 특히시의 형태로 길을 잃게됩니다.

자, 이제 "사직"을 분석해 봅시다. 전체 시는 8행씩 네 연으로 나눌 수 있습니다.

첫 번째 연: "교외에는 평화도 없고 노년에도 평화는 없다. 내 자식과 손자들은 전쟁터에서 죽고, 안은 홀로 비참하게 죽었네! 목발을 버리고 싸우러 나가자 같은 그룹의 같은 사람들이 나를 위해 눈물을 흘렸습니다. 다행히 이빨은 있고 골수는 마르지 않았습니다." 이 구절은 '체념'의 기원이자 프롤로그입니다. '할머니, 어디로 가시나요'의 비극이 시작되는 서막이기도 합니다. "막대기를 문밖으로 던져버리는" 열정적이고 결연한 태도로 보아 노인의 입대는 전적으로 강박에 의한 것도 아니고, "자식과 손자가 모두 전쟁에서 죽었다"는 개인적인 슬픔과 분노에서 비롯된 것도 아니지만, 노인의 애국심이 담겨 있다. 그렇지 않으면 고통의 경우 갑작스러운 긍정적 인 변화가 없을 것입니다. 노인의 애국심은 "나는 이빨이있어 운이 좋지만 골수는 말라 버렸다"는 말로 더 분명하게 표현됩니다. 도둑을 죽이려면 살아있어야 하니 '다행'이지만, 결국 늙어서 도둑을 죽이기가 어렵기 때문에 '한심하다'고 생각하는 것이다. 국가에 대한 이타적인 헌신 정신이 있었기 때문에 함께 일자리를 신청하는 파트너들이 눈물을 흘렸습니다. 그러나 노인은 마음을 바꾸지 않고 다시 여행을 시작했습니다.

두 번째 단락: "나를 소개한 남자는 장교와 긴 작별 인사를 나눴다." 추운 겨울, 바지가 얇은 이불을 덮고 길 위에서 잠을 청하는 아내의 애절한 목소리를 들었습니다. 불쌍한 남자와 불쌍한 남자가 마지막 만남에서 그녀를 동정하지 않았다는 것을 잘 알고있었습니다. 나는 다시는 여기에 돌아 오지 않을 것이며 식사를 늘리라고 제안합니다. "이 단락은 "노인의 사임"의 본문으로, 노인이 상관을 떠난 후 동반자에게 작별 인사를하는 장면을 묘사합니다. 처음 두 문장은 과도기적인 문장으로, 이전 단락에 많은 메모를 넣었습니다. 이 단락의 소개로 더 적절하다고 생각합니다. 노인은 이미 길 위에 있고 긴 여정을 앞두고 있기 때문에 "노파는 길 위에 누워 울고 있다"와 같은 장면이 있습니다. 문제에 대한 해결책은 헬멧과 유니폼입니다. 여기서 노인은 그 자리에서 "노인은 중개인이야"라고 말할 수도 있지만, 대담하고 당당하게 "사람"이라고 표현하며 옛것을 거스르는 노인의 고집스러운 성격을 드러내기도 합니다." "누가 알다"라는 단어는 "잘 알고 있다"라는 뜻입니다. 이 네 줄의 "누가 알겠습니까"는 노부부의 상호 연민과 걱정을 묘사하고 있는데, 너무 심오하고 섬세해서 읽을 수 없을 정도입니다. 이 네 줄에 대해 우치셴의 '두의 수필'은 "이 여행은 죽음이 되었는데 왜 고통을 받습니까?"라고 설명합니다. 그러나 여전히 숨이 있고 슬퍼 할 수 없으므로 죽음과 슬픔이 그의 추위를 아프게하지만, 나의 옛 친구는 내가 돌아 오지 않는다는 것을 알고 있지만 나를 위로 할 음식도 더 많지만 그녀는 내가 추운 지 아닌지 신경 쓰지 않고 내 죽음을 슬퍼했습니다. "이 설명은 매우 아름답고시에 담긴 당시 노부부의 심리적 활동의 실제 이미지를 명확히 할 수 있습니다. 이 네 편의시의 표현과 관련하여 Du의시에 대한 해설은 "누가 네 단어를 알고 서로를 위로하고 질문과 대답의 흔적을 제거합니다"라고 지적했습니다. 이 코멘트도 매우 통찰력이 있습니다. 핵심은 '들었다'라는 단어에 있다고 생각합니다. '들었다'이기 때문에 자연스럽게 상대방이 말한 것이기 때문입니다. 더 이상 질문이나 답변은 없습니다. "아니면 몇 끼 더 먹으라고 조언해 달라"는 대사는 앞으로의 작별을 고하기 위해 쓴 것이라고 생각했습니다. 노인은 꽤 멀리 가버렸고, 뒤에서 "몇 입만 더 달라"며 우는 아내의 울음소리가 계속 들렸습니다. 몸조심하세요. 얼마나 슬프고 비극적인 장면입니까!

세 번째 문단: "두만강 성벽은 매우 견고하고 살구밭도 어렵습니다. 전투는 더 이상 당시의 도시 전투가 아니며 죽음의 시간조차도 평온합니다. 인생에는 기복이 있는데 왜 흥망성쇠를 선택하지 않습니까? 지난 청춘의 세월을 회상하며 늦게 돌아와 한숨을 내쉰다." '노인의 사직'의 본론이기도 한 이 구절은 떠나는 노인이 파트너에게 보내는 안도감을 묘사하고 있습니다. 노파가 노인의 생사를 가장 걱정하고 있다는 것은 말할 필요도 없습니다. 그래서 노인은 자신이 죽더라도 오랜 시간이 걸릴 것이라고 말하며 이에 대한 강한 설명을 합니다. "투먼의 성벽은 매우 튼튼하고 살구밭도 어렵습니다."라는 유리한 상황에 따르면. 당시 싱위안과 투먼은 모두 당나라가 허베이를 지배하기 위한 군사적 요충지였습니다. 오늘날 허난성 지셴현에 있는 싱위안은 당나라 시대에는 싱위안진이라고도 불렸습니다. 황하를 건너는 지점이라서 싱위안 나룻배라고도 불렀습니다. 두보가 이 시를 쓰기 전 해에 곽자기도 군대를 이끌고 싱위안에서 동쪽으로 우가까지 가서 안태경을 격파한 적이 있는데(『지리지』 당지 36권 참조), 이는 이곳의 중요성을 증명하는 것입니다. 이 당시에는 여전히 당준의 수중에 있었고 두만강에 대한 두 가지 설이 있었는데, 오늘날까지 일치하지 않습니다. 따라서 이 기회를 빌어 더 말씀드리고 싶습니다. 이 두 가지 교리는 다음과 같습니다. 첫째, 원과 17 년의 카운티 기록에 따르면 현재 하북성 사슴 현 (현재 하북성 사슴 현)이 잘 더럽혀진 흙 문 : "하북성 도흥주 사슴 현, 현재 10 마일 남서쪽, 즉 태항 지역의 다섯 번째 장소에있는 흙 문 문으로 알려진 더럽혀진 입구는 현재 흙 문 문으로 알려져 있습니다. 사방이 높고 가운데가 우물처럼 낮아서 그 이름이 붙여졌습니다. 그 중에는 치엔, 추, 치우와 같은 유명한 작가들이 있었습니다. 주 씨는 "궈, 광피 리는 허베이성 내 하양과 투먼싱원을 연속적으로 방어했으니 엄격하게 지켜야 한다"고 덧붙였습니다. 반면에 그는 투먼이 더럽혀진 곳을 가리키는 것이 아니라고 믿습니다. "하양에서 멀지 않고 강 남쪽에 있습니다." 푸치룽과 양륜이 있었고 푸치룽은 주씨의 주장을 반박했다."관군이 남쪽으로 도망쳐 도쿄에 항복했을 때 ... 예성 북쪽에서 관군이 국경을 넘어 방어에 나섰다고? 주희는 두만강을 예부에서 북쪽으로 6백, 7백리 떨어진 곳에 있는 화양 도적의 소굴에 접근하는 더럽혀진 고개라고 표현했다. 이 시는 '예성 아래 상황이 달라서 죽음의 시간이 아직 넓다'는 반구(反句)인가? 시험을 잘 보시지 않겠습니까!" 노국도 그곳이 하양 근처라고 생각하여 시를 "하양의 토문, 바리케이드가 빡빡하다"로 번역했습니다. 제가 알기로는 첫째, "원허현 기록"은 중국 당나라 사람인 리지푸가 쓴 것입니다. 그는 "투먼은 지금 유명하다"고 말했는데, 이는 노인이 "더럽다"가 아니라 "투먼"이라고 말한 것이 아니라 당시 대중적이고 널리 알려진 말을 사용했을 뿐이며 "신당서-안루산의 전기"는 "안루산의 전기"를 기록했습니다. 안루산 전기"는 "독일 원년, 이광비가 창산을 구하기 위해 문을 팠다"고 기록하고, 통전은 이광비가 "더러운 곳에서 창산으로 나왔다"고 말했고, 또한 흙 문과 더러운 곳이 같은 곳임을 증명합니다. 둘째, 두만 역사에서 여러 번 통관 고개 서쪽 우물, 두만산에있는 "원허 현 기록"권 2를 참조합니다. 이것은 소위 "하양에서 멀지 않다"는 것이 순전히 가설이며 근거가 없음을 보여줍니다. 셋째, 세 관기와 세 구별에 언급된 지명은 모두 유명한 곳이나 중요한 고을로, 통관관기에는 통관과 두동, 신안관기에는 옛 베이징, 시호사기와 신혼기에는 하양, 이 기사에는 신원 등인데, 위치조차 명확하지 않은 그런 곳은 더럽고 두만산 서쪽에 멀리 있는 곳입니다. 위치조차 명확하지 않은 그런 "두만"은 언급 할 가치가 없습니다. 즉, 잘 꾸며진 유명한 요새에 대한이 "흙 문"해석 만이 벽에 상응하는 것은 매우 강하다고 할 수 있으며 오래된 파트너를 위로하는 역할을 할 수도 있습니다. 넷째, 푸는 당시 정부군이 우회하여 남쪽으로 도망 쳤고 예성 북쪽의 토문은 "정부군이 평화롭게 국경을 넘어 방어했다"고 주를 반박했다. 이것도 모호한 영향입니다. 당시 예성에서 아홉 군의 군사가 모두 패배했지만 각 군의 상황은 같지 않았습니다. 이광비와 왕실은 "전군 대 전군"이었습니다. 이광비는 허동(현 산서성)의 사신으로, 역사책에는 "전군을 이끌고 돌아왔다"고 기록되어 있는데, 이는 그가 허동으로 돌아와 태원(당나라의 베이징이라고도 함)에 주둔하고 있었다는 뜻입니다. 요새인 투먼은 그가 굳건히 지키고 있었기 때문에 "정부군의 안전한 이동"에 대해서는 의문의 여지가 없었습니다. 예청에서 승리한 후 시시밍이 감히 강을 건너 남쪽으로 가서 낙양을 점령하지 못한 것은 투먼이 여전히 정부군의 수중에 있었기 때문입니다. 대신 이광비가 두만강을 통해 군대를 보내 자신의 길을 차단하거나 은신처를 점령할 것을 우려해 북쪽으로 후퇴했습니다. 푸는 두만이라는 시를 잘못 이해한 것 같습니다. 그는 노인이 두만강을 지키려고한다고 생각했기 때문에 "국경을 넘어 지키다"라는 표현은 이것이 노인의 낙관론인지 아니면 그의 옛 동반자를 위로하기위한 장군 성명 당시의 군사 상황에 대한 의사 낙관론인지는 모르겠습니다. 아내가 자신을 믿지 않을 까봐 두려워 그는 다음 문장에 "살구 과수원"이라는 문구를 추가했습니다. 이는 '회당 전투에 대한 긴급 대응'과 '회당 국경을 지키다'의 '신혼 부부'와는 다른 것으로, 지켜야 할 장소를 명확히 표시한 것이다.

"예성 아래 상황은 달라서 내가 죽을 때에도 여전히 활짝 열려 있었다"는 말은 예성을 포위했을 때와 지금의 상황이 매우 다르다는 뜻입니다. 그 당시에는 우리가 공격하고 있었습니다. 지금은 후퇴하여 적과 싸우며 기다리고 있습니다. 그리고 투먼과 싱위안 같은 거점도 있습니다. 머지않아 적군은 들어오지도 못할 겁니다. 내가 죽더라도 일찍 죽을 거야. 안심하세요! 노인의 분석과 추측은 꽤 정확했습니다. 낙양은 예성에서 패한 지 6개월 후인 이 유@(1)(759년) 10월에 다시 사마의에게 점령당했습니다. 곽자이를 장안으로 불러 낙양과 하양을 지키게 하고, 태원과 두문을 지키던 이광비를 곽자이를 대신하도록 보낸 당수종의 현명함이 아니었다면, 사마의는 감히 낙양을 점령하기 위해 남하하지 못했을 것입니다. 이때 낙양은 다시 함락되었지만, 예성에서 패한 지 거의 2년이 지난 상원 2년(서기 761년) 2월까지 하양은 여전히 이광비의 수중에 있었습니다. 노인은 "죽음은 여전히 넓다"고 말했다.

"인생은 손아귀에 쥐고 있으니 가라앉을 것인가, 떠날 것인가를 선택하라." 이 두 문장은 다른 관점에서 노인이 옛 파트너를 위로하기 위해 한 말입니다. 즉, 인생에는 항상 구분이 있으며, 젊음(풍요)이든 늙음(쇠락)이든 우리가 결정할 수 있는 것이 아니라는 뜻입니다. 이 세상에서 노인들은 분리되어야합니다. 우는 것은 쓸모가 없습니다. 여기서 "분리"와 "기복"이라는 단어는 모두 부분적인 의미를 가진 합성어입니다. 사실, 그들은 "분리", "노화"및 "기복"이라는 단어 만 말합니다. 어떤 책에서는 "개화"와 "쇠퇴"가 있어야 하기 때문에 "선택"이라는 단어와 일치하지 않는 "노화"라고 부릅니다. (또는 양쪽 끝과 양쪽 끝) "성쇠"라는 단어는 같은 의미이지만 일반적으로 "성쇠"보다는 "성쇠"라고 말하는 것이 관례이므로 채맹비의 조 당의 선택시를 채택했습니다. 이 책은 채맹비의 시를 모은 책입니다.

"내 젊은 날을 돌아보며, 내 날의 끝자락에서 한숨을 쉰다", 이 두 줄은 그저 반복되는 말일 뿐입니다. 이렇게 위로하지만, 젊은 날의 가족 상봉이 생각나고, 이제 여러분을 떠나려 합니다. 저도 걱정되고 속상합니다. 하지만 늦게 돌아갈 때면 작별 인사를 해야 하고 한숨이 나옵니다. 이 "청춘의 날"은 나이뿐만 아니라 시대도 의미합니다. 노인의 '젊은 나이'는 두보의 시를 빌리자면 '깨달음의 나이'입니다.

네 번째 단락: "백성들은 스스로를 지키기 위해 최선을 다했고 모닥불이 언덕을 둘러싸고 있다. 강둑에는 나무 한 그루와 풀잎, 풀잎과 풀잎의 잔해가 붉게 물들어 있다. 집은 왜 낙원일까요? 감히 감히! 헛간을 버리면 폐와 간을 망칠 것이다." 노인이 옛 벗과 작별을 고한 후 노인의 사상 활동을 묘사한 '노인의 사직'의 마지막 구절인데, 노인이 옛 벗을 더욱 용서하고 깨달음을 얻는다는 점에서 의미가 있습니다. 이때 노인의 사상은 나라의 운명에 대한 염려가 최고조에 달하고, 자기 가족의 비극을 통해 나라와 민족 전체의 깊은 재앙을 생각하게 됩니다. 과장된 것은 아니지만 진실의 "풀과 나무로 가득 찬 시체, 흐르는 피"도 있습니다. 당시 후빙은 어디를 가든 "개에게 경고하기 위해 닭을 죽였다"고 합니다. "단"이라는 단어는 "빨강"을 의미합니다. 단은 운율을 맞추기 위해 빨간색 대신 사용되었습니다. 노인은 당나라가 부과한 잔인한 병역에 당연히 분개했지만, 특히 이 잔인한 전쟁을 일으킨 두 명의 후족인 안루산과 시시밍을 증오했습니다. 그들의 약탈과 강간, 잔인한 학살은 조국의 많은 부분을 황폐화시켰기 때문입니다. 피의 사실에 대한 교육과 이념적 인식 개선의 결과로 노인의 조국에 대한 헌신은 더욱 의식적이고 적극적이되었습니다. "천국은 어디에 있습니까? 어떻게 감히 평화롭게 살 수 있습니까!" 는 이 정신의 집중된 표현입니다. 그는 다시는 한숨을 쉬며 방황하지 않았다.

마지막 두 문장 "창고를 버리고 살면 폐와 간을 파괴 할 것입니다"는 위의 종류의 집 밖으로 던져진 막대기, 긴 작별 인사, 감히 머 무르지 않는 공연과 모순되는 것 같습니다. 사실 그렇지 않습니다. 노인이 마침내 "도시에서 태어나 도시에서 자랐고 도시에서 집으로"오래된 오두막을 떠났을 때 자연스럽게 붕괴의 고통을 느낄 것입니다. 이것이 인간의 본성입니다. 사랑하는 사람에 대한 사랑, 나라에 대한 사랑, 조국에 대한 사랑도 마찬가지입니다.

위는 '사직'에 대한 제 개인적인 분석과 해석입니다.

안시 난 당시 민중이 겪은 재난을 반영했을 뿐만 아니라 안시 난을 진정시키기 위한 투쟁에서 민중 전체의 큰 공헌과 애국 정신을 충실하고 깊이 있게 표현한 시인 두푸에게 우리는 감사해야 합니다.

「노인의 사임」의 예술적 특징은 두 푸의 다른 서사시, 특히 「신혼」과 「집은 없다」와 같은 같은 유형의 시와 유사합니다. 첫 번째는 등장인물들의 언어가 개인화되어 있다는 점입니다. 남성과 여성, 젊은이와 노인, 각자의 억양을 가진 인물들, 둘째는 매우 세밀하고 사실적인 인물들의 심리 묘사, 셋째는 작은 행동 하나에도 인물의 생각과 감정을 보여줄 수 있을 만큼 세밀한 묘사를 아끼지 않았다는 점입니다. "막대기 던지기", "긴 활", 공개적으로 자신을 "남자"라고 부르는 것과 같은. "붉은 화장을 씻어라"의 "결혼식 작별 인사"도 그 예입니다. 넷째, 두 푸의 시는 잘 구조화되고 계층화되어 있으며, 이는 거의 모든시의 공통적 인 특징이라고 할 수 있습니다. 그래서 량치차오는 두 푸가 "혼란스러운" 시를 가장 반대한다고 말했는데, 이는 좋은 지적입니다.