중국시가넷 - 서예자전 - 가오치(Gao Qi)의 『우자(Niu Ci)를 몰다』 원문 및 번역 감상
가오치(Gao Qi)의 『우자(Niu Ci)를 몰다』 원문 및 번역 감상
소몰이 시 원문:
당신의 뿔은 구부러져 있고, 내 꼬리는 대머리이고 빠릅니다. *** 피콜로와 채찍을 들고 난무동강에서 서로 경쟁하러 나갔다. 해는 지고, 풀은 멀리 있고, 소들은 늦게 뛰고 있다. 소들이 얼마나 피곤하고 얼마나 배고픈지 알 수 있는 것은 소들이 앉아 있는 동안과 밤에 집으로 돌아올 때이다. , 그들은 소 옆에 누워 있습니다. 수년간 소를 방목하는 것에 대해서는 걱정이 없지만, 집세를 잃고 소를 팔까 두렵습니다. "소를 모는 것"이라는 단어에 대한 해설
[1] 어: "당신"을 의미합니다. 다음 문장의 "너"와 "나": 양치기 소년들은 서로 균형을 이룬다. [2] 벤트 링(Bent ring) : 링 형태로 구부려진 것. [3] 탈모 속도 : 꼬리털이 드물고 짧으며 대머리이다. [4]그러나 두려움은 단지 두려울 뿐입니다. [5] 집세를 잃다: 집세를 내는 것. 소를 치는 시의 감상
이 시는 10문장으로 구성되어 있으며, 양치기 소년의 어조로 자신의 삶과 감정을 표현하고 있다. 시의 처음 여덟 줄은 양치기 소년과 소의 기쁨에 초점을 맞추고 있습니다. 첫 두 문장 "너의 뿔은 삐뚤어졌고, 내 꼬리는 대머리이고 빠르다"는 양치기 소년들의 대화를 상상한 것이다. "너의 뿔은 더 삐뚤어졌고, 내 꼬리는 가늘고 털이 덜 난다." 이는 뿔과 관계없이 고리를 구부리지 않고 고리를 구부리면 꼬리의 속도가 꼬리의 속도가 되지 않습니다. 시인은 '나의 소'와 '너의 소'를 함께 언급하고, 반대말로 '꼬리 대머리 속도'와 '뿔굽이 고리'를 사용하여 양치기 소년의 유치함과 소에 대한 사랑을 강조한다. 이렇게 쓰다 보면 사람을 보기 전에 먼저 사람의 말을 듣고, 양치기 소년의 이미지가 나올 준비가 되어 있다고 할 수 있다.
세 번째와 네 번째 문장은 "*** 피콜로와 긴 채찍을 들고 남룡 동쪽 언덕으로 가서 서로 쫓아갔다"는 앞의 두 문장을 따라가며 목동에 대해 쓴다. 소년들은 아침 일찍 모여서 소떼를 몰러 나갔다. 피콜로와 긴 채찍이 소떼를 몰고 남쪽의 들판이나 동쪽의 언덕에서 서로 쫓아다니며 놀았다. 이 두 문장은 "Xianzhu"라는 단어를 기반으로 합니다. "Xianzhu"는 서로 쫓고 노는 것을 의미합니다. "피콜로"는 양치기 소년들이 흔히 사용하는 관악기입니다. "채찍"은 원래 양치기 소년들이 소를 모는 데 사용했던 도구였습니다. 여기서 피콜로와 피콜로는 그들의 "경쟁" 장난감이 되었습니다. '난롱'과 '동강'은 양치기 소년들이 서로를 '쫓았던' 장소를 가리킨다. 물론 이것이 반드시 실제적인 언급은 아니며, 단지 양치기 소년들이 쫓아다니며 놀고 있다는 일반적인 언급일 뿐이다. 여기서 시인은 양치기 소년들이 서로 노는 모습을 선화로 생생하게 재현하고 있다.
다음 네 문장은 "해는 지고 풀은 멀어지고 소는 늦는다. 소가 피곤하고 배고프다는 것만 알 뿐이다. 소는 소 위에서 노래를 부르고 앉는다. 그리고 밤에 돌아오면 소 옆에 눕습니다." 그들은 양치기 소년과 소의 관계를 강조합니다. 이득의 기쁨. 시에서 '일몰'이라는 단어는 일반적으로 지는 해, 즉 저녁 해를 의미하는 것으로 이해됩니다. 저자는 여기서 말하는 '비스듬한 태양'은 아침을 의미하는 비스듬한 햇빛으로 이해되어야 한다고 믿는다. 아침에 해가 수평선 위로 떠오른 후, 땅에서 보면 태양이 하늘에 대각선으로 매달려 있는 것처럼 보입니다. 따라서 아침을 표현하기 위해 "일몰"을 사용하는 것은 매우 생생합니다. 또한 이는 목동이 소를 치러 나가는 것과 일치하며 아래의 "밤 귀환"과도 일치합니다. "일몰"이 지는 해 또는 지는 해를 의미하는 것으로 이해된다면, 소들이 이 시간에 충분히 먹었다는 뜻이라면, "일몰" 뒤에 "풀은 멀고 소들은 늦게 가느니라"라고 덧붙이는 것은 무리일 것입니다. 다음 "밤에 돌아오는 것"과 일치하지 않는 "밤"은 반복적인 의미를 갖습니다. 이 몇 문장은 여전히 선화 기법을 사용하면서 양치기 소년과 소의 기쁨을 묘사하고 있습니다. “해가 지고, 풀은 멀리 있고, 소들은 늦게 이동합니다.” 양치기 소년들은 소들의 수고와 굶주림을 잘 알고 있습니다. 소를 모을 때에는 소 등에 올라타 노래를 부르기도 하고, 소 옆에 앉아 휴식을 취하기도 합니다. "밤에 돌아오면서" 그들은 다시 소 가까이에서 잤습니다. 양치기 소년과 소의 상호 기쁨을 생생하게 묘사하는 일련의 묘사입니다.
시의 아홉 번째 문장인 "일년 내내 소를 방목하는 걱정은 없다"는 내용을 요약하고 핵심 결론으로 이어진다. 집세를 잃고 소를 팔아요." "그러나 두려움"과 "백 가지 걱정"의 대조는 양치기 소년의 걱정을 강조하고 당시 사회의 무거운 세금을 반영합니다. 분명히 이 시의 윗부분은 행복한 장면을 연출하는데 중점을 두고 있으며, 끝 문장에서 양치기 소년의 고민을 대조하기 위해 두꺼운 먹으로 양치기 소년의 기쁨을 과장하고 있습니다. 청나라 왕푸지(王富治)가 지은 『장재시』 제1권에는 “기쁜 장면으로 슬픔을 표현하고, 슬픈 장면으로 기쁨을 표현하고, 슬픔과 기쁨을 두 배로 한다”고 적혀 있다. 음악을 사용하여 슬픔을 표현하는 글쓰기 방식, 시 전체는 양치기 소년이 노는 행복한 장면과 양치기 소년과 소의 즐거움을 바탕으로 양치기 소년의 고민을 깊이 있게 기록하고 있으며, 양치기 소년의 잔인함을 생생하게 드러냅니다. 봉건적 착취.
가오치의 '소를 몰고 있는 추' 이전에 당나라 시인 장계는 '양치기 소년의 추'에 대해 다음과 같은 시를 썼습니다. 마을 주변에는 기장들이 우거져 있고, 배고픈 까마귀들이 소의 등을 쪼고 있어서 롱터우에서 놀 수 있어요.
초원에 들어서면 소들이 많이 돌아다니고, 송아지가 하얗게 되면 갈대밭에서 울어댄다. 제방 반대편에서는 나뭇잎을 날리며 동료들에게 인사를 하고, 긴 채찍을 서너 번 불기도 하며, 소와 소가 서로 닿지 않고 풀을 뜯어 먹고, 관리들과 관리들이 뿔을 자르는 일도 한다. “이 시 역시 양치기 소년의 목소리로 양치기 소년의 삶과 감정을 쓰고 있습니다. 양치기 소년은 “멀리 떨어진 곳에서 소를 치며” 소들이 스스로 풀을 뜯게 하려는 의도로, 동료들은 함께 즐거운 시간을 보낼 수 있습니다. 그러나 뜻밖에도 "배고픈 까마귀가 소의 등을 쪼아먹는다"라는 말이 나오는데, "배중"이라는 두 문장은 이러한 유치함을 보여준다. 나중에 소의 탐욕스러운 성격으로 인해 떼가 분리되어 양치기 소년들이 그들을 몰아내러 갔다. 나뭇잎을 날리는 등 독특한 방식으로 서로 소통하는 모습을 생생하고 생생하게 재현해 소와 소가 네 번이나 풀을 먹고 서로 건드리지 않는 목동의 기쁨을 느끼게 한다. 그는 펜을 비틀면서 양치기 소년이 긴 채찍을 휘두르며 '공무원'을 이용해 소들에게 겁을 주는 이야기를 씁니다. 흥미롭고 생각을 자극합니다. 양치기 소년은 " , 관리들이 소들에게 겁을 주기 위해 관리들이 겁을 먹고 있다고 볼 수 있는데, 양치기 소년이 '관리들'을 이용해 소들에게 겁을 준다기보다는 관리들과 그에 의한 착취를 두려워한다고 말하는 것이 더 옳다. 당대 사회의 어둠을 완곡하게 폭로하는 관료들 . 분명히 이 시 역시 슬픔을 기쁨으로 표현하는 글쓰기 방식을 사용하고 있습니다. 양치기 소년들이 함께 풀을 뜯는 모습을 세밀하고 생생하게 그려낸다. 양치기 소년과 소의 상호 즐거움, 소에 대한 양치기 소년의 깊은 애정이 담겨 있다. 시의 마지막 부분에 나오는 소'는 이러한 소박한 삶이 오래 가지 못할 수도 있음을 드러내며 무거운 세금과 착취를 폭로한다. 농부들이 소를 팔고 임대료를 잃는 일이 빈번한 잔인한 사회 현실이다. 시 전체에는 강한 지역적 정취와 심오한 사회적 의미가 담겨 있습니다.
시 작품 : 소시 시 작가 : 명나라 고기 시 분류 : 신월부, 양치기 소년