중국시가넷 - 서예자전 - 후 yige 파이 Yan Zhenqing 메신저 helong 주석 번역.

후 yige 파이 Yan Zhenqing 메신저 helong 주석 번역.

⑴ 후유: 갈대 잎을 연주하는 것을 즐기기 시작하는 오래된 관악기. 나중에 나무로 만든 자작나무 껍질로 장식했고, 양쪽 끝에는 세 개의 구멍과 뿔이 있었다. 한대부터 세북과 서역에 유행했다. 안진경: 당대의 유명한 서예가, 자청, 관지대신, 태자, 명안.

⑵ 보라색 수염: 보라색 수염. 녹색: "비" 작품.

⑶ loulan: 한 왕조 서부 지역 이름, 현재 신강 ruoqiang 동북.

⑷ 소관: 한대 관중 4 관 중 하나로, 관중에서 사이북까지의 교통요새로 닝샤 고원동남부에 위치하고 있습니다.

5. 천산: 당나라 때 이주 (현재 신장 하미) 와 서주 (현재 신장 다크누스시) 북부의 산맥을 천산이라고 불렀다.

쿤룬 산: 간쑤 Jiuquan 남부의 Qilian 산맥의 주요 봉우리를 나타냅니다.

(7) 진산: 종남산, 일명 친링. 용산: 일명 적룡, 반룡으로 섬서성 롱현 서부에 위치해 있습니다. 이' 호송안진경은 하룡을 만든다' 는 비장한 호가성 묘사에서 친구와의 이별의 정을 나타냈다.

호가가 연주하는 소리는 인간의 탄식과 같다. 한말 채문희는' 후유 18 박자' 를 쓴 적이 있는데, 후유의 반주에 맞춰 노래를 부르며 이별의 고통을 하소연하는 데 쓰였다. 그러나, 삼삼의 이 시는 슬픔과 힘으로 가득 차 있어 독특한 풍격을 보여준다. 시인은 세 가지 방면에서 서로 다른 방법으로 호가의 비극성을 반복하고 깊이 표현했다.

첫 번째 측면은 처음 네 문장으로 시인은 호가의 목소리와 임호의 연주를 결합했다. 시에서는 붉은 수염과 푸른 눈의' 임호' 이미지로 이역적인 분위기를 자아내고,' 루란방' 의 슬픔으로 호가의 목소리의 슬픔을 부각시키며' 군은 듣지 않는다' 라는 몇 글자로 호쾌한 기운을 어렴풋이 드러냈다.

두 번째 측면, 중간 네 문장은 호가의 목소리와 변방의 황량한 광경을 결합했다. 이 네 마디 중 시인은 호가의 목소리를 소월이 곧 쓰러질 때를 안배했다. 살을 에는 추위, 울부짖는 북풍, 호가의 서늘한 소리가 하나로 어우러져 마치 우주를 가득 채우고 천지를 한심하게 하는 것 같다. 이 황량한 변두리는 호가의 목소리를 배가시켰다.

세 번째 측면, 마지막 네 문장, 작가는 호가의 목소리와 송별을 직접 결합했다. 이 네 마디 말은 다정한 하소연에서 시인의 친구에 대한 무한한 선의를 나타냈다. "진산은 용산 구름을 바라보고 있다" 는 말은 그가 떠난 후 안진경에 대한 그리움을 가리킨다. 그러나 구름이 안개를 감싸고 있지만, 그는 볼 수 없었다. 하가의 슬픈 목소리와 맞물려 하염없이 하염없는 빛이 드러났다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 변성은 밤마다 서글픈 꿈이다. 그는 변관부터 자신의 그리움이 곤궁한 소리와 직접 연결되기를 바란다. 이 두 가지 뜻은 자연스럽게 이별의 느낌과 어색한 목소리를 결합하여 감동적인 효과를 얻었다. 그럼에도 불구하고,' 진산',' 용산',' 변성' 등 문자적인 용어로 보면 여전히 웅장한 정신이 있다. 특히 마지막 문장은 질문문으로 끝나는데, 의미는 그렇게 확실하지 않고, 그중에는' 듣기 싫어하다' 와' 냄새' 라는 의미도 포함되어 있다. 이런 깊은 뒷맛은 시 전체에 슬프고 진한 분위기를 더했다. 주효천 선생이 말했듯이, "시 속의 변두리는 그렇게 슬프고 매혹적이고, 달 아래의 호가의 목소리는 그렇게 눈물을 머금고 매혹적이어서 독자들의 공감을 자아낸다. 일반 시인은 이때 이미 은근히 서원을 체험하기로 결심했는데, 이 시는 그 변두리시의 전주곡이라고 할 수 있다. " (참조 "중심점 요약")

이 시는 칠언고시이지만, 팔언으로 시작하여' 군은 듣지 않는다' 라는 단어를 도입부로 하여 일종의 갑작스러운 기세를 보였다. 첫 번째 문장은 질문문이고, 마지막 문장도 질문문이며, 호응이 촘촘하다. "호가의 원망이 너를 보냈다." 그는 초사의 문장식으로 격정을 배가시켰다. 중간에' 골무' 수법을 사용한다. 예를 들면' 보라색 수염 녹색 눈' 이다. 나는 아직 한 곡도 연주하지 않았는데,' 와' 호인이 호가를 달까지 불었다. \ "후진타오 지아 위안 왕, 언어 패스를 보낼 것입니다. 시 전체가 자주 운율을 바꾸는데, 처음 네 구절은 한 운 (마이크로 교류 지원) 이 되어 더욱 느긋하다. 네 문장 가운데 두 마디의 압운이 있고, 평평하고 균일하며, 완화에서 특히 긴박하게 변했다. 마지막으로, 4 개의 운율, 점차 완화로 돌아갑니다. 이런 복잡하게 얽힌 안배는 마침 기복과 비장한 격정을 표현했다. 당시선던: 장중서가 말했다: 다섯 번째 문장 아래, 우리 자세히 이야기합시다.

당시송사선': 안유가 말했다: 문장 안에 네 글자' 호가' 가 있는데, 나는 결코 복잡하지 않다.

당시맥 선거회 임총평: 저우웨이는 "꿈 걱정" 이라는 세 글자의 깊이를 말했다.

당헌' 삼매집' 참고: 슬프고 슬프고, 돈제석이 노래를 부른다. 한 사람 이런 시를 보내면 채용자의 마음을 아프게 할 수 있다.

"당시를 자르지 마라": 나는 소리의 슬픔만 이야기하고, 강물이 견디기 어렵고, 작별은 말로 표현할 수 없다.