중국시가넷 - 서예자전 - 소동파사를 읽다: 꽃처럼 꽃처럼 보이지 않는다.

소동파사를 읽다: 꽃처럼 꽃처럼 보이지 않는다.

/글자: 꽃처럼, 마치 꽃이 아닌 것 같다

꽃을 좋아합니까, 아니면 꽃을 좋아하지 않습니까, 아무도 가르치는 것을 후회하지 않습니까? 。 집 길가를 떠나면서, 마음도 없고, 마음도 없고, 생각도 있는가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 생각명언) 。 마음이 아프고, 눈이 졸려요. 뜨고 싶어요, 감고 싶어요? 。 바람을 타고 가야 하고, 사랑하는 사람을 찾아가야 하고, 황달의 무정한 부름을 받아야 한다.

이런 꽃이 다 떨어지는 것을 미워하지 않고, 그 서원을 원망할 뿐, 시들어 떨어진 꽃으로 가득 찼다. 비가 오면 흔적이 어디에 있습니까? 한 지평초가 부러졌다. 봄의 경치를 세 부분으로 나누면 그 중 두 부분이 먼지로 변하고 일부는 물에 빠지면 사라진다. 자세히 말하자면, 작은 꽃이 아니라 눈물인 것 같다.

-"물 용 숨겨진, 두 운 장 Zhifu huayang 단어"

수시의' 수룡은' 의 창작 시간에 대해 예로부터 두 가지 설이 있었다. 하나는 2 년 (1087) 에 쓰여지고, 수시는 구경에서 한림학사로 재직한다. 송신종 원풍 4 년 (108 1) 에 쓰였다는 견해도 있다. 수시가 황주로 강등되었을 때. 언제 쓰는지는 중요하지 않다. 중요한 것은 이 단어 자체의 예술적 매력이다.

소어는 호방한 것으로 유명하지만, 수시도 완곡한 말을 써서 완곡한 정을 호방하게 보낼 수 있다. 이 단어는 수시의 완곡한 단어 중의 고전이다. 당시 수시의 절친한 친구 장지복은 화양을 찬양하기 위해' 수룡은음' 시 한 수를 썼다. 장지복이 쓴 화양형신을 겸비하고 필법이 뛰어나 상당히 높은 예술 수준에 이르렀으며 당시 문인들의 광범위한 추앙과 칭찬을 받았다. 원래 말은 이렇습니다.

제비가 바쁘고 꾀꼬리가 게으르고 꽃이 제방에 떨어진다. 하늘하늘 흩날리며 녹색 숲을 점화하니 전혀 천부적인 재능이 없다. 한가하고 유유하며 정원 깊숙한 곳에 조용하고 긴 문이 닫혔다. 주렴이 느슨해져서 늘어져 바람에 날렸다.

벽인은 잠을 자고, 이상한 청의를 탓하고, 눈은 조안으로 물들었다. 자수 침대가 점점 가득 찼고, 향공은 무수히 둥글고 부서졌다. 꿀벌이 등에 연분을 붙이는 것을 보고 물고기가 연못물을 삼켰다. 왕 장 타이 도로, 금 안장 방황, 눈물 이있다.

스시도 이' 수룡은음' 을 좋아해서 장지복원어의 압운을 써서 그에게 주었다. 수시는 장지복에게 그것을 다른 사람에게 보여주지 말라고 분명히 말했다. 장지복은 진주에 대한 안목이 있어서 조화로운 언어를 감상하기 때문에, 그는 수시의 특별한 건의를 무시하고 진주를 다른 사람에게 감상해 주었다. 따라서 수시의' 화양송' 은 대대로 전해진다.

단어는 원래 영하기 어려운 물건이다. 장염은' 어원' 에서 "시는 성가하기 어렵고, 단어는 특히 심하다" 고 말했다. 장지복의 단어는 화양의 매너를 매우 교묘하게 묘사하여 한때 가작이 되었다. 수시의 압운어는 형식에서 내용까지 모두 원어의 속박과 제약을 받아야 하기 때문에 화성이 원어의 예술적 높이를 뛰어넘는다는 것은 쉽지 않다. 그러나 스시는 역도가 가벼워 의인화된 수법으로 화양형신에게' 차용물 심성' 을 부여해 영물시 역사의 걸작이 되었다.

\ "꽃 비 꽃 처럼, 아무도 가르치는 후회. 클릭합니다 이 말은 화양의 본성과 운명을 보여준다. 꽃이라고도 불리지만, 사람들이 흔히 아는 꽃과는 다르다. (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, 지혜명언) 그것은 무색무취로 바람에 흩날리며, 사람들의 기억 속에 있는 꽃과 비교하기가 정말 어렵기 때문에, 스시는 그것이 "꽃처럼 꽃이 아니라 꽃과 같다" 고 말했다.

우리가 평소에 보는 꽃, 색향, 형미, 그들의 시들음은 항상 사람들의 연민과 슬픔을 불러일으킨다. 한편 화양은 무색, 무미, 눈에 띄지 않아 어떻게 떨어졌는지 아무도 신경 쓰지 않는다.

사람들은 종종' 수성 양화' 로 사람의 감정을 묘사하지만, 수시의 글에서 화양은' 집을 떠나 생각하지만, 무정하게 생각한다' 고 한다. 화양은 바람에 흩날리며 집을 떠나 결국 길가에 쓰러졌다. 이것은 화양의 허튼소리가 아니라 바람의 무정함이다. 화양도 그녀의 집을 떠나고 싶지 않지만 화양의 운명은 이렇다. 이것은 정말 어쩔 수 없는 일이다. 화양의 운명은 밖에서 떠도는 관원들의 운명이 아닌가?

수시는 편지에서 장지복이 벼슬을 하고 가족으로부터 멀리 떨어져 있기 때문에 이 단어를 쓰는 것은' 폐관우국' 이기 때문에 화양을 쓰는 것은 장지복이라는 탕자를 쓰는 것이라고 말했다. 사실 수시 본인을 쓴 것이다. 스시는 일생 동안 중국을 두루 여행하거나 비하하거나 벼슬을 했다. 그는 고향 미산을 떠난 후 다시는 돌아오지 않아 진실하고 깊은 체험을 하고 있다.

화양이 생각이 있다면, 그의 감정은 그가 유랑자처럼 그의 집을 그리워해야 한다. 화양에게 그의 집은 바로 그가 남긴 버드나무이다. 화양이 유랑자라면 유수는 향수병 여자다. \ "상처 마음, 매력적인 졸린. 나는 그것을 열고 싶고, 또 그것을 닫고 싶다. " 여리여리한 버드나무 가지는 향수병 같은 여자의 부드러운 마음과 같다. 녹색 류엽은 그것의 매혹적인 눈과 같다. 봄잠이 채 가시지 않은 것 같아, 열고자 한다.

\ "꿈 마일 바람, 갈 곳을 찾고 싶어 하지만, 또한, 오리올스 전화? 。 "이 말은 당대 시인 김창서의' 춘원' 이다.

황달을 쫓아내고 나무의 모든 음악을 쫓아내다.

그녀가 요서캠프에 가서 그를 만나는 꿈을 꾸었을 때, 그들은 그녀를 깨웠다.

이 문장들은' 춘원' 이라는 시의 의경을 운용하여 버드나무를 향수녀에 비유하고, 양꽃을 유자에 비유한다. 밖에서 떠돌아다니며, 집에서 고향을 생각하는 여자는 한 사람을 그리워하여 꿈이 무궁무진하다. 버드나무의 느낌도 아마 그럴 것이다. 꿈에서, 그녀는 마치 사랑하는 사람을 찾은 듯 만리를 쫓아갔는데, 떠돌아다니는 화양을 찾았으나, 막 만나려던 참이었는데, 일찍 일어나는 황달울음소리에 놀라 잠에서 깼다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 여자가' 남편을 남편보다 그리워하다' 는 무한한 괴로움은 버드나무가 화양에 대한 동경과 같지 않은가? 화양은 바람에 날지만 회전하고 추락하고 싶어 마치 갔다가 돌아오는 것 같다. 왜 버드나무를 떠나려고 합니까? 떠돌아다니는 나그네가 고향에 대한 그리움이 사실이 아닌가? 나는 돌아가고 싶지만, 나는 떠나야 한다.

이 단어의 상반부는 화양을 성인에 비하고 화양의 특수한 정태를 썼다. 하반부는 상반부와 호응하며 화양의 최종 목적지를 주로 쓰며 * * * 감각이 더 강하다.

버드나무가 흩날릴 때는 이미 늦봄이었고, 찬란한 봄은 영원히 돌아오지 않았다. 낙화에 직면하여 사람들은 항상 봄의 순간으로 슬퍼한다. 화양은 중시되지 않기 때문에 날아가도 봄에 대한 슬픔을 불러일으키지 않는다. 그래서 시인은 "나는 이 꽃이 날아가는 것을 싫어하지 않는다. 나는 서원이 싫어서 작곡하기 어렵다" 고 말했다.

지금 화양은 이미 날아갔는데, 그것은 어디로 갔습니까? 시인은 우리에게 이렇게 말했습니다. "비가 오면 흔적이 어디에 있습니까?" " 한 지평초가 부러졌다. "아침에 비가 내리자 화양은 이미 부평초가 되었다. 옛사람들은 부평초가 화양의 물에 빠진 탓이라고 생각했다. 이런 견해는 과학적 근거가 없다. 여기는 단지 서정적인 것일 뿐이다.

속담에' 만원춘색' 은' 오색찬란하다' 라는 말이 있지만, 수시는 춘색을 세 부분으로 나눕니다.' 춘색은 세 부분으로 나누고, 먼지는 두 몫으로 나누고, 수분은 한 몫입니다.' 이분진' 은 꽃이 완공된 진흙이고,' 1 분 흐르는 물' 은 꽃이 물에 빠져 새끼오리로 변하는 것이다. 봄이 끝난 것을 어디에서 보았습니까? 낙홍색의 전체 경로에서 두 점을 보고, 어린 꽃의 낙하로부터 한 점을 보다. 여기서 시인은 젊은 꽃을 소중히 여기고, 그 다음에 봄의 경치를 소중히 여긴다. 잔홍이 흩어져서 꽃들이 모두 날아가 찬란한 봄빛이 더 이상 존재하지 않는다.

"낙홍은 무심한 일이 아니라 봄진흙으로 변해 꽃을 더 잘 보호한다." 연애는 감성적이며 화양도 의미가 있다. 비록 다른 선택의 여지가 없지만, "자세히 말하자면, 이것은 화양의 작은 눈물이 아니다." " 화양의 출발은 저속한 물질적 즐거움을 추구하기 위해서가 아니라 운명의 어쩔 수 없는 것이다. 그것은 그 집에 붙어 있지만 현실에 저항할 수 없다. 바람이 그것을 쓰러뜨리고, 흐르는 물이 그것을 보냈지만, 화양은 분명히 버드나무 가지에 붙어 있었다. 그래서 물에 빠진 것은 꽃이 아니라 사람들의 눈에 슬픈 눈물이다.

이 말은 상곤의 마지막 말을 호응했다. 상곤의 마지막 문장은 이별의 그리움을 쓴 것이고, 이 문장은 이별의 눈물을 쓴 것이다. 네, 그 떠돌아다니는 나그네는 명리의 이상을 추구하기 위해 고향을 떠나야 했지만, 그들은 자신의 집을 잊었나요? 집에서 만 리를 떠나도 그들의 마음속에서 가장 따뜻하고 부드러운 곳도 틀림없이 집이었을 것이다. 어떤 사람들은 마음을 굳히고 고향을 떠날 수 있다고 생각할지 모르지만, 사실 방랑 후의 그리운 눈물은 볼 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언)

당나라에는 "매화홍을 봐라, 모두 사람의 눈에서 나오는 피다." 라는 시가 있다. 수시가 여기서 의도한 바와 같이, 표현된 감정은 더욱 진지하고 충만하며, 우의도 기억에 남는다. 왕국위는' 인간꽃가시' 에서 소동포를 평가했다. "동포의 화양어는 마치 화성노래와 같다. 단어, 위안은 조화처럼 노래합니다. 클릭합니다 수시의 완곡한 글에서 우리는 그의 감성적인 내면세계를 느꼈고, 그의 활달한 풍격에서 그의 부드럽고 완곡한 면모를 엿볼 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언)

시 한 문장에서, "기질을 말하는 것은, 운율을 말하는 것보다 경지를 말하는 것이 낫다." " 일종의 경지가 있는데, 이것도 마찬가지다. 기질, 매력, 마지막. 하나의 경지가 있는데, 둘 다 따라다닌다. "한 곡, 한 폭의 그림, 서예 작품, 우수한 작품은 모두 의경을 표현할 수 있고, 시도 예외는 아니다. 왕 Guowei 는 또한 "인간 꽃 가시" 에서 단어의 예술적 개념에 특별한주의를 기울입니다.

수시의' 수어' 가 장지복원어보다 높은 이유는 소사의 경지가 더 높기 때문이다. 스시는 진지한 감정을 화양의 단어에 쏟고 화양의' 사람' 이라는 사상적 감정을 부여하며 강렬한 예술적 감화력을 불러일으켜' 수룡은' 이라는 시가 영원한 예술생명을 얻게 했다.