중국시가넷 - 서예자전 - 서예, 해서체, 해서체
서예, 해서체, 해서체
오랫동안 황폐해졌을 때, 산과 물이 다 떨어졌지만, 여전히 마을에서 춤을 추며 술에 취할 수 있다.
독면림 속에는 좋은 꿈이 있고, 세상을 돌아보는 것은 길다.
말을 죽이고 차를 망가뜨리는 것은 이때부터 그것을 할 수 없다. 아들은 어디서 왔느냐, 행장을 묻는가? 길성은 자신의 감정과 감상을 표현한다. 두 곡, * * *, 두 번째입니다. 이 시는 1074 (희녕 7 년) 8 ~ 9 월 사이에 쓰였으며, 수시는 곧 항주를 떠나 판사로 삼을 것이다. 그 해 스시는 서른 아홉 살이었다. 그의 동생 소철 (자쯔우) 은 당시 장재제남의 비서였다. "헌춘림 안지": "복운령, 건현남 25 리." (유 키안, 절강 일현, 린안 서부, 분수항 지류에 위치해 있다. 스시는 항주에서 판사로 일한 지 3 년 동안 매년 수한재해가 있다. 이른바' 단수의 기도' 가 한 달 남짓, 가뭄으로 고발하는 것' (오산기우) 이다. 1074 년, 징둥 가뭄 메뚜기 재앙으로' 여보다화이저장' ('상한승상서 재해상'). 스시는 이 두 편의 시를 써서 소에게 선물하고 자신의 고민을 표현했다.
이 노래는 등산할 때의 피로감을 중점적으로 다룬다. 하나, 두 시기, 계절, 풍경. 중양이 다가오자 시냇가의 들국화가 눈부신 황금꽃을 피웠다. 서너 마디. 수시는 이미 오랫동안 등산을 하지 않았다. 이번에 메뚜기를 잡기 위해 그는 운운 산등성이에 도착했는데, 그곳의 바위는 높고 가파르여 그는 매우 피곤했다. 그러나 그는 한창 장년이어서 오만함이 줄어들지 않았다. 가끔 마을의 술 한 잔을 마셔도 그는 여전히 더 활기차게 느껴진다. 이 두 문장은 생리적 감정으로 표현된다. 대여섯 마디 말은 산촌에서 밤을 지내는 느낌이다. 저녁에 나는 나무가 우거진 산촌의 한 들가게에 혼자 있었다. 하루의 피로, 잠시 잊게 해, 창피해, 꿈도 안정되어. 하지만 이 순간의 한가함은 그가 여러 해 동안 내세를 여행하던 많은 추억을 불러일으켰다. 당시의 격동, 당파 분쟁, 벼슬길의 고달픔, 이 재앙적인 메뚜기 재앙이 국민에게 가져온 고난, 그리고 그가 사방으로 뛰어다니며 문도 없는 원한을 고소하려고 ... 이것들은 모두 머릿속에 떠올랐다. 시인은' 인간의 고난은 길다' 라는 네 글자로 자신의 감정을 요약했다. 이 두 문장은 이어서 부르고, 심리적 감정에서 노래한다. 전체' 시경' 은 기복이 심하여 억눌린 느낌을 강하게 드러내며 자연스럽게 끝구를 내뱉는다.
결국, 그는 이런 상황을 생각하면서 화가 나서, 나는 풍량처럼 말을 죽이고 차를 망가뜨리고 싶다고 말했다. 그리고 나는 도망갔다. (윌리엄 셰익스피어, 템페스트, 희망명언) 소위 내 물건으로 물건을 숨기는 것에 관해서는, 더 이상 상관할 필요도 없고, 더 이상 나와 토론할 필요도 없다! \ "후한서 주섭전 \" 기록, 시안 웨이 펭 리앙, 서른 살, 상관을 만나라는 명령을 받았다. 그는 "하인이 되는 것을 부끄러워하고, 수레와 말의 갈라진 옷을 망가뜨렸기 때문" 으로 두보라는 선비에게 전가하였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 명예명언) 가족들은 그가 죽은 줄 알고 십여 년이 지나서야 고향으로 돌아왔다. 수시가 이 일을 쓰는 것도 그의 현재 피로와 기분이 좋지 않은 것과 관련이 있다. "쓰면 되고, 버리면 은둔하다" 는 것은 공자의 교훈이다. 봉건 사회에서, 조금도 빈틈이 없는 사대부들은 늘 자신의 출신에 대해 매우 진지하다. 수시 형은 늘 이 문제를 이야기한다. 2 년여 전, 스시는 "항주에 처음 도착하여 아들을 두 곳 보내다" 라는 시에서 "시사를 할 수 없고, 당신의 은혜를 쫓아갈 수 없다" 고 말했다. 그는 새로운 법을 추궁하고 싶지 않다고 말했지만, 너의 좋은 것을 탐닉해서 과감하게 이끌지 못했다. 메뚜기가 잡힌 지 얼마 되지 않아, 스시는 항저우 밀주로 가는 길에,' 진원춘' 시 한 곡을 소에게 선물했다. "이치를 쓸 때, 나에게 숨길 수 있는데, 아예 한가하게 보는 게 어때?" 라고 말했다. 나는 벼슬이 여전히 은퇴의 주동권이 전적으로 자신의 손에 달려 있다고 믿는다. 이때 메뚜기 잡기라는 구체적인 사건으로 인해 천칭자리가 저 끝으로 기울어졌다. 이것은 조시 첫 말' 메뚜기 치료' 의 긍정적인 태도와 모순되는 것 같지만, 사실은 그렇지 않다. 수시의 사상에서 국민의 이익을 위해 뛰어다니는 것과 새로운 법을 추구하기 위해 남에게 이끌리는 것은 완전히 다르다. 두 편의 시의 결말은 각각 중점이 있다. 다섯 개의 시가' 독면림 중' 네 편의 시를 언급했을 때, 수시는 자신이 "청묘신법, 부역이 너무 많아 할 수 없다는 뜻으로 자신의 재능이 감당할 수 없다는 뜻이다" 고 설명했다. 이것이 바로 수시의 아픈 곳이다. 왕안석 변법은 역사상 일종의 진보이지만, 신법 자체는 농민 문제를 해결하지 못했다. 게다가 신법 집행 중의 약간의 편차까지 더해서 농민에게 불리하게 가져왔다. 그래서 신법에 불만을 품고 소시를 완전히 부정해서는 안 된다. 이 두 편의 시는 인민에 대한 그의 동정을 더 많이 나타냈다.
수시 (1037-1101) 북송 작가, 화가, 미식가. 공자, 전쟁, 호 동포 거사. 한족, 쓰촨, 응창 (현재 허난성 평정산시 가현) 에 묻혔다. 본인의 벼슬길은 울퉁불퉁하고, 학식이 해박하며, 천부적인 재능이 매우 높으며, 시와 서화가 모두 뛰어나다. 그의 문필은 왕양양하고, 유창하며,' 당송팔인' 중의 구양수와 함께' 오가소' 라고 불린다. 시가 싱그러우며 과장과 비유를 잘 활용하며 예술 표현 수법이 독특하다. 그들은 황정견과 함께 소황이라고 부른다. 호방파는 후세에 큰 영향을 끼쳤고, 신 기아와 소신이라고 불렀다. 서예는 행서와 해서체에 능하여 새로운 구상이 있을 수 있다. 붓으로 기복이 심하여, 동풍이 완연하다. 황정견, 쌀탄, 채향과 함께 송사씨네 집을 불렀다. 그림은 문학과 같다. 회화에서 신의와' 문인화' 를 제창하다. "소동파 전집", "동파악부" 가 있습니다. 수시
강남, 푸른 꽃이 피는 소리, 산기슭 마을의 물가마을. 한 가닥의 고독한 밥 짓는 연기가 천천히 떠오르는 마을에서 떠오르자, 돌아온 기러기는 이미 먼 하늘가로 날아갔다. 견우의 아이는 소 등에 앉아 무심코 피콜로 곡의 곡조를 연주하고 있다. 거위와 호수, 농작물이 잘 자라고, 집집마다 돼지가 가득하고, 닭이 떼를 이루고 있다. 밤에는 천만 곡의 소리를 듣고, 석양 아래 몇 개의 봉우리가 소리 없이 있는 것을 보았다. 단오절이 되자 붉은 석류 꽃이 산촌으로 가득 찼다. 가장 좋아하는 것은 막내아들이다. 그는 풀숲에 누워 방금 딴 연꽃을 벗기고 있다. 서리에 회백색으로 맞은 가을 풀숲에서 벌레가 소곤소곤 속삭이며 산촌 주변 사람들이 모두 사라졌다. 가을바람이 강촌을 불면, 이미 황혼이라, 외로운 오동나무는 밤에 문을 열지 않는다. 시를 읊으면서 서글픈 것은 원래 마을다리가 내 고향과 같다는 것이다. 황하황엽은 다리를 덮고, 황촌은 고목 한 그루를 본다. 늙어서 슬퍼하고, 늙어서 강인하고 너그럽고, 오늘 와서 즐거워했다. 마을 앞 마을의 밭은 오디 우거져 있고, 동림서사의 경계는 분명히 서로 침범하지 않는다. 만리단 산길을 통하고, 작은 봉황이 늙은 봉황보다 맑다. 구름이 서촌 초당보다 무거우니, 함께 타는 것이 두렵다.