중국시가넷 - 가을 시가 - 음주 감상

음주 감상

음주 감상

이 시의 의경은 두 층으로 나눌 수 있는데, 처음 네 문장은 한 층으로 나뉘어 시인이 세속 고민에서 벗어난 후의 심정을 표현했다. 마지막 여섯 문장은 한 층으로 남산의 아름다운 만경과 시인이 얻은 무한한 즐거움이다. 시인이 농촌 생활을 사랑하는 진실감과 고상한 인격을 표현했다.

"집을 짓는 것은 세상에 있지만 수레는 없다" 는 이 시의 서두에서 저자는 그가 비록 세상에 살고 있지만 세속적인 교제로 그를 방해하지 않는다고 말했다. 차가 없는 사람이 어디 근심이냐? "마음은 자신으로부터 멀리 떨어져 있다" 는 이유로, 마음이 세속적인 속박에서 벗어날 수 있다면 시끄러운 환경에서도 한적한 곳에 사는 것과 같다. 도연명은 초창기에 공립업의 이상으로 가득 찼고, 그는 몇 차례 출사한 것은 단지 세상을 구하려는 포부를 실현하기 위해서였다. 그러나 그는' 풍진이 죽은 것은 대번영이다', 관직의 격동이 험악하고, 세속사기가 부패하고, 사회 전체가 부패하고 어둡다는 것을 보고, 자신을 깨끗하게 하고, 시골에 은거하고, 스스로 자금을 모으는 길을 택했다. 집을 짓고 인정에 있다' 는 네 문장은 그가 세속 환경의 방해에서 벗어난 후의 느낌을 쓴 것이다. 이른바' 원심' 이란 마음은 명리 분야를 따지지 않고, 사랑은 권세의 문이 아니라 속세를 초월한 것이다. 이 네 마디 말이 의미심장하고 감정이 깊기 때문에, 선인들은' 문채가 섬세하다' 는 것에 감탄을 금치 못했다.

\ "당신에게 무엇을 할 수 있습니까? "원심" 중의 "원심" 은 관직에서 멀리 떨어져 있고, 한 걸음 더 나아가며, 세속을 멀리하고, 범속을 초월하는 것이다. [4] 사회가 공인한 가치의 척도를 거부하고 저자가 인생의 기점을 확립하는 곳을 탐구하는 것은 도연명의 철학 사상을 포함한다. 이런 철학은' 자연철학' 이라고 불릴 수 있는데, 그것은 수련, 제가의 생활방식을 포함할 뿐만 아니라 인간의 생명과 자연의 통일과 조화를 심화시켰다. 도연명의 관점에서 볼 때, 사람은 사회와 사람과 사람 사이의 관계뿐만 아니라, 더욱 중요한 것은, 각 개인의 생명이 독립된 정신의 주체로서, 전체 자연과 우주를 직접 마주하고 있다는 것이다.

만약 이 원리들을 직접 써낸다면, 시는 논문이 된다. 그래서 작가는 단지 철학을 이미지에 넣었을 뿐이다. 시인은 자기 집 정원에서 마음대로 국화꽃을 꺾고 가끔 고개를 들어 남산을 본다. 중국 고대인의 법칙에 따르면,' 유유히 남산을 만나다' 는' 유유히 남산을 만나다' 또는' 유유유히 남산을 만나다' 로 해석할 수 있다. 그러므로 이런' 한가함' 은 사람뿐만 아니라 산에도 속한다. 사람은 한가하고, 산은 조용하고 맑다. 그 순간, 마치 사람들의 마음과 산봉우리 사이에서 멜로디가 흘러나오는 것처럼, 의미는 동일하며, 한 곡의 경음악으로 융합된 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 음악명언)

\ "국화 울타리 아래 유유히 남산을 본다. 이 네 문장은 시인이 은퇴한 후 정신세계와 자연 풍경에 대한 근심 없는 표현을 묘사한다. 동안에서 국화를 캐다가 가끔 고개를 들어 남산을 본다. 저녁 무렵 남산의 경치는 매우 좋았고, 안개가 산봉우리 사이를 배회하며, 새들이 함께 돌아왔다. 시인은 남산의 아름다운 풍경에서 자신의 은둔 생활을 생각하며 박귀진으로 돌아가는 철리를 깨달았다. 새들은 저녁 무렵에 왕복하고, 산은 그들의 집이다. 나는 집을 여러 번 떠났지만, 결국 농촌으로 돌아가야 하고, 농촌도 나의 집이다. 시인은' 귀사' 에서 "구름은 무심코 외출하는 것 같다. 마치 무심코 관직을 하는 것 같다" 고 적었다. 새가 지칠 줄 모르고 날아가는 것은 마치 내가 관직을 싫어하고 피하는 것과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이 시의 두 구절' 새상합' 은' 귀서사' 의 두 구절' 새가 지칠 줄 모르고 돌아오는 것' 과 똑같다.

고대인들은' 채국화 동울타리 아래' 라는 말을 높이 평가하며 "채국화 동울타리 아래 유유히 남산을 본다" 고 말했다. 현재 이런 풍경은 볼 수 없는 것이지 한가한 조용함이 아니다. 이런 맛은 기대할 수 없는 것이다. "그래서, 장지에" 맛 "은 무엇입니까? 왜 "이 맛은 멀리 떨어져 있다" 고 말하는가? 우리는 도시가 소박하고 자연스럽다는 것을 알고 있기 때문에, 선조들은 흔히' 밋밋하다' 라는 단어를 사용하여 그 시풍을 요약한다. 도시의 밋밋함은' 군미' 에서 유래한 것으로, 밋밋하고 재미있고 담백하며 맛이 있다. 밋밋해 보이는 이 순한 특징은 사실 더 높은 예술 경지이며, 매우 잘 알려진 능력이다. 장결이 말하는' 맛' 은 바로 도시의 부드러운 정취이다. 이런 매력이' 멀리 떨어져' 있는 데에는 여러 가지 이유가 있다. 문학수양과 예술능력의 조건을 버리고, 이런 멋은 도연명만이 유행을 따르고 싶지 않고, 풍파를 일으키려 하지 않는 시인만이 쓸 수 있다고 말할 수 있다. 즉, 멀리 내다보고,' 여유로운' 심경을 가진 사람만이 쓸 수 있다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)

"이 말은 일리가 있어, 내가 무슨 말을 하고 싶은지 다 잊어버렸어." 시의 끝에서 시인은 자연의 아름다운 풍경에서 생활의 정취를 느끼며 순수하고 자연스러운 평온한 심경을 표현했다고 말했다. 시 속의' 여기' 는 이 곳 (가을밤 울타리 옆) 이나 온 시골 생활로 이해할 수 있다. 이른바' 망사' 란 아름답고 한가한 전원생활이 너의 진정한 삶이라는 뜻이다. 이런 생활의 즐거움은 이해할 수 있을 뿐, 말로 표현할 수 없고, 서술할 수 없다. 이것은 시인 청빈악도, 격려수절의 고상한 품격을 충분히 반영한 것이다. 이 두 말은 여기에 생명의 참뜻이 있어서 분간하고 싶지만 어떻게 말로 표현해야 하는지 잊어버린다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 인생명언) 통속적으로' 망사' 는 어떤 언어로 표현할지 몰라서 알아들을 수 있을 뿐 해석할 수 없다. 가장 다정한 말은 소리 없는 말이다. 여기서' 진짜' 라는 글자를 강조하며 사직 은퇴가 인생의 참뜻이라고 지적했다.

"술을 마시고 집을 짓는다" 는 인민 경지에서, 평실한 언어로 가을밤의 경치를 묘사하고, 은둔의 즐거움을 서술하며, 인생의 철리를 전수하고, 재미도 넘치고, 재미도 넘치며, 정, 경, 이성의 통일을 이루었다. 특히 "당신은 무엇을 할 수 있습니까? 클릭합니다 -응? 마음이 편파적이지 않다',' 진의가 있다',' 무슨 말을 하고 싶은지 잊었다',' 조용하고 소박하다, 자연의 정취가 있다' 는 단어들이 더욱 예술적이다.