중국시가넷 - 가을 시가 - 이것은 시인입니까? 가랑비 속에서 당나귀를 타고 검문에 들어갔다. 오리지널 _ 번역 및 감상

이것은 시인입니까? 가랑비 속에서 당나귀를 타고 검문에 들어갔다. 오리지널 _ 번역 및 감상

이것은 시인입니까? 가랑비 속에서 당나귀를 타고 검문에 들어갔다. 루송유' 검문도의 비' 는 시인인가요? 가랑비 속에서 당나귀를 타고 검문에 들어갔다. 송대 육유' 검문로의 비' 에서 나왔다

고시 300 수는 번역과 주석이 있다.

옷에 여행길에 묻은 먼지와 헝클어진 술의 흔적이 가득했다. 문을 나서서 공무를 멀리 떠나는데, 사람을 우울하고 슬프게 하지 않는 곳이 없다.

나는 평생 시인이 되어야 하는가? 왜 마른 당나귀를 타고 가랑비 속에서 검문으로 가는가?

감상은 잘 알려진 걸작이고, 시적인 화의여서 매우 감동적이다. 그러나 모든 사람이 그것의 깊은 의미를 이해하는 것은 아니다. 특히 네 번째 문장이 너무 아름다워서 독자들이' 문장을 해석하고 글을 잊게' 하기 쉽다. 저자의 당시 생활사상과 처지에 연락하지 않고 시 전체를 이해하지 못하고 작가의 다른 작품을 결합하면 오해가 생기기 쉽다. 저자는 먼저 "옷에 묻은 먼지와 술자국이 곳곳에서 사람을 매료시킨다" 고 썼다. 만년 육유는 "30 년 동안 만리에 가면 남북이 감히 빌딩에 오르지 못한다" ("가을밤에 양의를 생각하다") 고 말했다. 양은 남정이고, 이는 청두이다. 사실 이전 일정도' 만리'' 여행' 안에 있었다. 오랫동안 이렇게 달리면 자연 옷에 먼지가 가득하다. 그러나 "국원수는 갚지 않았다" 며, 뜻을 갚기 어렵다. 흥래가 석교진의 모든 술을 샀는데 ... 거야가 황하를 앓고 있는 것 같다.' (장가행)' 옷 먼지' 외에도' 술자국' 이 있다. "먼지와 술을 섞다" 는 것은 의욕을 잃지 않고 슬픈 곳 ("넋을 잃은 곳") 의 결과이자 "뜻이 있는 사람이 처량하게 한가롭게 놀다" ("병") 를 묘사한 것이다.

먼 여행은 사람을 신나게 한다' 는' 어디에나 있다' (즉,' 어디에나 있다') 는 과거의 곳뿐만 아니라 내가 이 시를 쓸 때 가봤던 검문관까지 포함한다. 즉, 그가 "먼 여행", "검문관 통과" 할 때, 그는 또 "팬" 이 되었다.

광희' 를 일으킨 것은' 철마가 강을 건너는 것' ('눈 속에서 갑자기 군대에 입대하는 연극 코드') 이 아니라 당나귀를 타고 촉으로 돌아가는 것이다. "불멸의 사람" (양계초 육방옹집 읽기) 에 대해 말하자면, 그는 슬퍼하지 않을 수 없다. 물론 당나귀를 타는 것은 시인의 즐거움이다. 이하가 당나귀를 타고 아이를 데리고 시를 찾으러 나가는 것은 회자된 이야기이다. 이백, 두보, 자도, 정백은 모두' 나귀 타기' 의 시나 이야기를 가지고 있고, 이백은 촉인, 두보, 고시, 센삼, 웨이장은 모두 촉나라에 가 본 적이 있다. 만당의 한 스님이 항주에서 당나귀를 타고' 천수천산' 이라는 명구를 적었다. 그래서 당나귀를 타고 촉에 들어가면 자연히' 시인' 이 생각난다. 그래서 저자는 스스로에게 물었습니다. "제가 시인이 되어야 할까요?" " 왜 가랑비 속에서 당나귀를 타고' 철마가을바람' 의 전쟁터가 아니라 검문에 들어가야 하는가? "그는 개인의 편안함과 도시의 번영에 신경 쓰지 않는다. 그는 단지' 시가 지겨워' (양계초의 말) 시인으로 죽는 것을 달가워하지 않는다. 이것이 육류가 육유인 이유이다. 이 시는 이렇게 설명할 수밖에 없다. 그래야만 이런 해석이 육유의 사상 실제에 부합해야 이 시의 깊은 내포를 천명할 수 있다.

즉, 작가는' 광희가 어디에나 있다' 는 것에 깊은 슬픔을 느꼈는데, 이는 그의 일관된 추구와 당시의 상황과 관련이 있다. 그는 남송 초년생으로 김병이 침입했다. 어려서부터 그는 중원 회복을 목표로 삼았다. 시를 쓰는 것은 그가 포옹을 표현하는 한 가지 방법일 뿐이다. 그러나 국가를 신고할 방법이 없었고, 거의 반세기가 지나서야 섬서성 전선에 이르러' 철마가을 바람' 의 군생활을 하고, 또 후방에 가서 한가한 사람이 되어 다시 종이담병의 시인이 될 수 밖에 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 이로 인해 작가는 현상 유지에 안주하기가 매우 어렵다. 그래서' 이 몸은 시인의 패필이다' 는 애국자의 자만심이 아니라 어쩔 수 없는 자조와 자탄이다. 만약 그가 일부러 유머러스하지 않다면, 그는 당나귀를 타고 술을 마시는 것을 시인의 상징으로 삼지 않을 것이다. 작가는 무능하고, 국가에 보답할 힘이 없고, 자신의 감정에 대해 불평할 힘이 없고, 자신의 야망을 위해 돈을 지불할 힘이 없기 때문에 우울증 속에서 자조하고, 고통 속에서 자조한다.

창작 배경: 이 시는 남송효종도 8 년 (1 172) 겨울에 쓰여졌다. 당시 육유는 남정 (현재 산시 한중) 에서 청두 (오늘 쓰촨) 로 옮겼다. 그의 여정은 전방에서 후방으로, 전쟁터에서 대도시까지 위험과 휴식을 돌보는 것이다. 이 시는 남정이 쓰촨 검각 검문을 거쳐 청두로 가는 길에 쓴 것이다. 육유 (1125-1210), 서복관, 명옹. 한족, 월주 (이 절강사오싱) 은산인 남송의 유명한 시인. 그는 젊었을 때 가족 애국주의의 훈도를 받았지만 고종은 젊었을 때 예부의 재판을 받아야 했다. 이는 진회가 추앙한 것이다. 효생 수재. 중년에 촉에 입촉하여 군생활에 투신하고, 벼슬에서 보장각까지 만들어야 한다. 만년에 타향으로 물러나다. 오늘 쓴 시는 9000 여 곡이며 내용이 매우 풍부하다. 검남시집',' 위남문집',' 남당서',' 노안학노트' 등이 있다. 육유

집 밖 버드나무, 가벼운 천둥, 풀 속 가랑비; 빗소리와 빗소리가 주룩주룩 연꽃잎에 뚝뚝 떨어지는 소리를 낸다. 제비는 봄에 다시 떠날 것이다. 방충망에서 희미한 빗소리가 난다. 동화는 반 무 () 로, 그윽하고 비가 많이 온다. 봄에는 가랑비가 종종 녹와에 있는 대청에 뿌려지고, 밤바람은 사당의 깃발을 불지 못한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 봄명언) 하룻밤 봄비는 여명 때까지 멈추지 않았고, 강물이 불어나고, 구름층이 두껍고, 하늘을 가리고, 흐린 때는 덥고, 날씨는 따뜻했다. 절에 올라앉아 있는 계단을 오르니 마침 빗물이 스며든 밭이 내려와서, 비가 바초의 가지와 잎을 거칠게 만들고 산세가 더욱 비옥해졌다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 비행기 잎은 한밤중에 비가 내리고, 나뭇잎의 소리는 이별하고 있다. 바람결에 밤으로 잠입하여 윤물이 가늘고 조용하다. 새벽의 비가 땅의 먼지를 적시고, 여관의 여관, 여관의 가지와 잎, 새 잎을 적셨다. 소년은 비를 듣고 위층에서 노래를 부른다. 붉은 촛불이 약하다. 따뜻한 비, 맑은 바람, 쇄빙의 시작, 유엽의 눈, 매실의 뺨은 모두 봄의 마음을 느꼈다. 구름 옅은 바람이 높고 나뭇잎이 마구 날고, 작은 뜰은 찬비, 이끼가 살짝 드러나고, 규각인은 살금살금 화면을 가린다. 해자 옆의 부용화는 갑작스러운 바람 속에서 흔들리고, 빗비가 담장 옆의 덩굴을 후려치고 있다. 창밖에는 꽃이 소탈하게 춤을 추는데, 마치 꿈에서처럼 비가 부슬부슬 내리고, 목적 없이 떠다닌다. 마치 우울한 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 베개를 베고 책을 읽는 것이 얼마나 편한지, 비 앞의 풍경이 더 좋다.