중국시가넷 - 가을 시가 - Jiuxia 중국어 Manjianghong 원본 번역

Jiuxia 중국어 Manjianghong 원본 번역

원문:

"만강홍·베이징에 머물다" 추진?

베이징에 머물다보니 또 다시 중추절이 다가온다. 울타리 곳곳에 노란 꽃이 피어 있고, 가을의 모습은 마치 닦는 듯한 모습입니다. 사방의 노래가 깨졌고 추는 마침내 깨졌습니다. 8년 동안 절강에서만 그 맛이 사라졌습니다. 열심히 일하는 장군 Nong Qiang은 눈썹 역할을 위해 파견되었지만 그는 신경 쓰지 않았습니다! (절강만 생각하니? 한 작품: 절강만 생각하니 나방눈썹? 한 작품: 어메이)

몸이 좋지 않고 남자가 순위가 높지만 마음이 남자보다 강하다. 사람들은 종종 뜨겁기 때문에 간과 담낭을 계산하십시오. 내 천박한 마음으로 나를 아는 사람이 누구입니까? 영웅의 최후는 고통이다. 이 필멸의 세계에서 가까운 친구를 어디에서 찾을 수 있습니까? 녹색 셔츠가 젖었어요!

번역:

베이징에서 한동안 살다가 눈 깜짝할 사이에 다시 중추절이 찾아왔습니다. 울타리 아래에는 국화들이 활짝 피어 있고, 가을빛은 마치 갓 닦은 듯 밝고 맑습니다. 주변의 노래도 점차 멈췄고, 마침내 나는 한나라의 포추처럼 우리 가족의 감옥을 돌파했습니다. 지난 8년 동안 나는 고향인 절강의 맛에 대한 꿈을 꾸었습니다. 그들은 나를 고귀한 귀부인으로 만들려고 그토록 애썼지만 사실 나는 얼마나 경멸적이었습니까!

이생에서 육체적으로는 남자의 반열은 아니지만 마음은 남자보다 강하다. 일상을 생각하면 남을 향한 마음이 늘 따뜻하다. 저 좁은 마음을 가진 보통 사람들이 어떻게 나를 이해할 수 있겠습니까? 영웅이 갈 곳이 없으면 필연적으로 고난과 좌절을 견뎌야 할 것입니다. 이 광활한 필멸의 세계에서 가까운 친구를 어디서 찾을 수 있습니까? 눈물이 옷을 적셨다.