중국시가넷 - 가을 시가 - 고시 '웨이완 수도여 안녕' 감상

고시 '웨이완 수도여 안녕' 감상

그 귀에 쏙쏙 들어오는 고시는 학교에서든 사회에서든 누구에게나 익숙하다. 넓은 의미에서 고시는 아편전쟁 이전의 모든 한시를 가리키는데, 이는 서양에서 현대에 전래된 시와 유사하다. 현대 신시에 해당합니다. 그렇다면 어떤 종류의 고대 시가 있습니까? 다음은 제가 편찬한 고대시 "위완도여 안녕"에 대한 감상입니다. 마음껏 읽어보시기 바랍니다.

"웨이완 수도여 안녕"

아침에 방랑자들이 출발을 노래하는 소리가 들렸고, 어젯밤에 약간의 서리가 내리는 가운데 처음으로 강을 건넜습니다.

백조는 슬픔을 참지 못하고, 윤산의 상황은 마치 손님과도 같다.

관청의 나무빛은 점점 차가워지고, 저녁이 가까워질수록 왕원의 모루소리는 점점 커진다.

장안의 행복한 곳을 보지 않으면 세월을 쉽게 보낼 수 있습니다.

감사

이별시이며, 보내시는 분은 후배시인입니다. 시의 첫 번째 행과 두 번째 행은 웨이완이 도성으로 가는 길에 볼 수 있는 풍경을 상상하고 있어 여행자의 향수를 쉽게 불러일으킬 수 있다. 가운데 4개의 문장은 장면을 묘사하고 서술하는 데 있어서 서정적이거나, 장면과 서사를 묘사하는 데 있어 서정적이며 층위가 뚜렷하다. 마지막 두 문장은 Wei Wan에게 장안에 도착한 후 그곳을 단지 재미를 위한 장소로 여기고 시간을 낭비하지 말고 경력을 쌓을 수 있는 기회를 포착해야 한다고 조언합니다. 이는 웨이완에 대한 시인의 깊은 애정을 표현한 것으로, 그 분위기는 깊고 슬프지만 감동적이다.

웨이완이 웨이하오로 이름을 바꾼 후. 그는 한때 도교를 배우기 위해 불멸을 추구했으며 왕무산에 은둔 생활을 했습니다. 천보 13년, 이백의 이름을 칭송하여 남쪽으로 가서 오(吳)나라와 월(月) 지역을 방문하였고, 마침내 3천 리가 넘는 광릉(廣陵)에서 이백을 만났다. Li Bai는 그를 매우 존경하고 그의 시집을 편찬 해달라고 요청했습니다. 떠날 때 나는 "왕무산 출신 웨이완을 왕무로 돌려보내라"라는 장문의 시를 지어 그를 배웅했다. 웨이완은 리치보다 한 세대 아래였지만, 시의 관점에서 볼 때 두 사람은 매우 가까운 우정을 갖고 있는 것처럼 보였다. Li Qi는 말년에 Yingyang에 살았으며 낙양을 자주 방문했습니다. 이시는 낙양에서 썼을 것입니다.

처음에는 “유랑자들이 출발의 노래를 부르는 것을 들었다”고 먼저 웨이완의 출발을 이야기한 뒤 “어젯밤에 서리가 조금 내려 처음으로 강을 건너다”라고 말했다. 거꾸로 된 미늘창의 붓질을 사용하여 전날 밤의 장면을 지적하는 것은 매우 강력합니다. '첫 번째 강을 건너다'는 서리를 의인화하여 늦가을의 쓸쓸한 분위기를 표현한 작품이다.

살짝 쌀쌀해진 가을밤, 친한 친구들과의 이별은 자연스럽게 '슬픔'이라는 단어를 불러일으킨다. "기러기는 슬픔을 참지 못한다"는 분위기를 과장한 두 번째 문장이다. "운산의 상태는 지나가는 손님과 같습니다." 첫 문장을 반영하여 주요 제목을 계속 작성하십시오. 기러기는 가을에 남쪽으로 갔다가 봄에 북쪽으로 돌아오며 여행자처럼 불규칙하게 돌아다닙니다. 기러기 울음소리가 하늘 끝에서 들려와 사람들을 우울하고 비참하게 만든다. 물론 우울함이 가득한 사람들에게는 더욱 어려운 일이다. 운산은 일반적으로 바람직한 풍경이지만 운산 앞에 앉아 외롭고 답답한 사람들에게는 앞길이 불확실하고 낙담하다고 느낄 것입니다. 특히 외국 땅에서 방랑하는 사람들에게는 더욱 그렇습니다. 상대방을 이해하기 위해 자신의 기분을 활용하는 Li Qi입니다. "견딜 수 없는"과 "상황은"이라는 두 가지 기능어가 앞뒤로 울려 퍼지며 감정적이고 심오합니다.

다섯 번째와 여섯 번째 문장에서 시인은 여행자에 대해 또 다른 애정 어린 추측을 내놓았습니다. “관성 나무는 점점 차가워지고, 황실 정원의 모루 소리는 저녁에 더 커집니다.” 뤄양에서 서쪽으로 가려면 고대 한구관과 퉁관관을 통과해야 합니다. 9월의 시원한 가을에는 초목이 떨어지고 대기가 황량해 추운 날씨가 찾아옵니다. 원래 추위가 나무의 색깔을 바꾸는 것인데, 추위는 보이지 않지만 나무의 색깔은 보이는 것과 같습니다. 나무의 색깔을 보면 추위를 알 수 있습니다. 그 추위가 다가오고 있습니다. 추위를 가져오는 것은 나무의 색깔입니다. "충동"이라는 단어는 평범한 장면을 감동적이고 매우 생생하게 만듭니다. 저녁에 모루 소리의 수는 장안 특유의 "장안의 달은 수천 가구의 옷을 두드리는 소리와 같습니다." 그런데 왜 시인은 장엄한 성문과 황실정원, 청화대학 같은 풍경을 지닌 장안을 소개하지 않고, '황실정원의 모루소리'만을 부각시켰는지 참으로 시사하는 바가 크다. Wei Wan은 아마도 이전에 Chang'an에 가본 적이 없었지만 Li Qi는 수도를 여러 번 방문하여 "돈을 낭비하고 파산"하고 쓰라린 경험을 겪었습니다. 이 두 문장의 추측에는 시인의 평생의 감정이 모두 언급되지 않은 채로 남아 있습니다. '추위가 다가옴을 부른다'와 '향관도'라는 여섯 글자가 서로 마주보며 시간은 기다려주지 않고 세월은 쉽게 늙어간다는 뜻을 담고 있어 마지막 두 문장으로 이어진다.

"장안의 행복한 곳을 놓치지 마세요. 세월이 쉽게 낭비 될 것입니다."순전히 노인의 말투, 웨이완에게 주어진 친절한 지시였습니다. 여기서는 "Xingle place"라는 세 글자를 사용하여 Chang'an을 표현하는데, 앞의 두 문장의 "황실 정원의 모루 소리"에 해당하는 것은 하나는 허구이고 다른 하나는 실제라는 것을 정확하게 표현하고 있습니다. 시인의 의도. 그는 웨이완에게 장안은 '즐거움의 장소'이지만 일반 사람들이 즐길 수 있는 곳은 아니라고 진지하게 경고했습니다. 소중한 시간을 쉽게 낭비하지 말고, 무언가를 성취할 수 있는 기회를 포착하세요. 말이 진지하고 마음이 깊다고 할 수 있다.

이 시는 문장을 다듬는 능력이 뛰어나 후대로부터 호평을 받고 있습니다. 시인은 서사와 장면묘사, 서정성을 엮어낸다.

예를 들어, 두 번째 쌍의 두 문장은 설명을 강화하고 심화시키기 위해 반전 기법을 사용합니다. 먼저 '백조기러기'와 '운산'은 감각에 닿는 대상이고, 이어서 '슬픔에 귀기울이다', '손님을 지나가다'라고 쓴다. 이는 풍경에서 감정을 만들어 내는 인식의 법칙에 따른다. , 쉽게 사람들의 열정을 불러일으킬 수 있습니다. 마찬가지로 세 번째 대련의 “관성 나무의 색깔”과 “황실 정원의 모루 소리”는 기억 속의 이미지이지만 기후, 시간 등의 환경 조건과 관련이 있으며, 생생하고 자연스럽습니다. '충동하다', '샹'이라는 단어는 세심한 배려의 힘을 보여준다.

저자소개

한족인 이기(690~751)는 둥촨(현 쓰촨성 싼타이) 출신(논쟁)은 당나라의 시인이었다. 그는 어렸을 때 허난성 덩펑(Dengfeng)에서 살았습니다. 개원 13년에 진사가 되어 신향현의 소관을 지냈는데, 주로 변방의 성에 관한 시를 썼는데, 그 문체는 담대하고 관대하며, 특히 7자 노래가 특징이다.