중국시가넷 - 가을 시가 - 고력 1971년 9월 28일에 발생한 주요 사건

고력 1971년 9월 28일에 발생한 주요 사건

1971년 9월 28일, 그리스 서정시인 조지 세르페리스가 세상을 떠났다.

1928년, 프랑스의 유명한 시인이자 평론가인 발레리의 철학적 에세이 '테스테 씨와의 저녁 대화'의 그리스어 번역본이 출판되었는데, 번역가의 서명이 '조르주 세페리스'로 되어 있는 것을 사람들이 봤습니다. 책에 담긴 깊은 철학적 사유가 호기심을 불러일으켰지만, 시계에 '세피리스'라는 이름이 처음으로 등장했기 때문에 번역자가 누구인지는 알 수 없었다. .

본명이 조지 세르피리아디스(George Serphiriadis)인 조지 세르피리스(George Serphiris)는 1900년 소아시아의 스미르나(이즈미르라고도 알려짐, 현재 터키)에서 태어났습니다. 그의 아버지는 아테네 대학교에서 국제법을 가르쳤습니다. 그는 시를 매우 좋아하여 몇 편의 시를 번역, 작곡하고 상도 받았습니다. 아들은 직업과 취미에 있어서 어느 정도 아버지의 영향을 받습니다. 세르피리스는 1914년 아테네로 건너와 고등학교를 졸업하고 아테네대학교 법학과에 입학했다. 1918년부터 1924년까지 프랑스에서 공부하고 파리 소르폰 대학 법학과를 졸업한 뒤 영국으로 건너갔다. 1926년부터 외무부에서 근무하기 시작했다.

세피리스는 대학 시절부터 시를 공부하기 시작해 영국, 프랑스 등 여러 나라의 현대시에 관심을 갖고 많은 작품을 번역했다. "테스트 씨와의 저녁 대화"의 그리스어 번역본이 출판된 후, 그는 1931년 3월 "전환점"이라는 제목의 첫 시집을 출판했습니다. 1920년대는 당시의 여러 사회적, 정치적 이유들로 인해 그리스 시계는 부정적이고 퇴폐적인 분위기에 휩싸여 있었고, 많은 사람들은 현실에 대한 절망과 삶에 대한 자신감을 상실하고 현실이 공허하고 미래가 불투명하다고 느꼈습니다. 그것은 영원하고, 과거의 기억만이 절박한 영혼에게 위안을 줄 수 있습니다. 육체적 피로, 정신적 고통, 삶의 무의미함 등은 시인들이 내면의 고뇌와 우울을 표현하기 위해 자주 묘사하는 주제가 되었습니다. 세르피리스의 시는 상대적으로 단순한 언어와 상대적으로 참신한 이미지를 갖고 있어 슬픔이 가득한 시세계에 활력을 불어넣는다. 그의 시에는 프랑스 상징주의 시의 흔적이 담겨 있으며, 시 속의 깊은 감정, 명상, 삶에 대한 탐구는 발레리가 그에게 미친 영향을 분명히 반영합니다. 시인은 열정적으로 삶을 추구하며 삶에서 뭔가를 찾는 듯했지만, 더 깊이 탐구해 보면 아무것도 발견하지 못했습니다. 연습을 통해 그는 삶 자체가 상상만큼 단순하고 명확하고 아름다운 것이 아니라 신비롭고 심오하다는 것을 깨달았습니다. 그의 'Abandonment'가 대표곡이다.

신비로운 해안에서

하얀 빛으로 빛나는 은빛 비둘기처럼

한낮에는 더웠고 우리의 입은 바짝 말랐고,

바닷물은 짜서 마시기 힘들었다.

황금빛 해변에

우리는 그 이름을 썼다;

쾌적한 바닷바람이 불고,

손글씨를 지웠다.

우리는 진심으로 진심으로

고통과 욕망으로

삶을 인사합니다! 오, 잘못,

우리는 우리의 삶을 바꾸는 것 외에는 선택의 여지가 없었습니다.

이시에서 드러난 허무주의와 절망은 시인의 내면의 우울증을 반영하며, 이는 또한 시대의 표이기도합니다. 시인이 1932년에 발표한 장시 『풀』은 그의 첫 시집 『전환점』과 유사한 사상적 경향을 지닌다.

1930 년대는 Serferis의시 창조가 점차 성숙 된시기였습니다. 이때 그는 영국과 미국 현대시의 중요한 대표자인 영국 시인 토머스 엘리엇의 작품을 연구하는 데 전념했고, 그의 작품을 번역, 소개하면서 예술적 관점에서도 엘리엇의 영향을 많이 받았다. 1935 년에 출판 된 시집은 그의 훌륭한 시집 중 하나입니다. 이 컬렉션에는 "The Messenger", "The Well", "The Argonauts", "South Wind" 및 "Migration"과 같은 24개의 시가 포함되어 있습니다. 제목을 직역하면 "History in Myths"가 되어야 합니다. 시인은 서문에서 다음과 같이 말했습니다. "나는 이 컬렉션의 두 부분의 의미를 고려하여 이 제목을 선택했습니다. 신화 - 특정 신화적 요소를 사용한 것이 분명하기 때문입니다. 역사 - 내가 표현하는 것을 만들고 싶기 때문입니다. 나에게 달려 있는 사건들과 이야기 속 인물들은 서로 일정한 연관성을 갖고 있다.”그러므로 이 24편의 시는 독립적이면서도 서로 연결되어 있다. 1919년부터 1922년까지 그리스와 터키는 영토 문제를 두고 싸웠다. 그리스군은 이 전쟁에서 소아시아에서 완전한 패배를 당했다.

이 사건은 많은 그리스인의 마음에 비극적인 그림자를 남겼습니다. 전쟁의 연기 속에서 시인이 꿈꾸던 이상세계는 재로 변했고, 그가 사랑했던 모든 것이 파괴됐다.

남은 것은 '약한 메아리'뿐이었다. 이 비극적 장면은 시인 인피니트에게 영감을 주었다. 고통 속에 그는 국가의 미래에 대한 걱정으로 가득 차 있었는데, 이는 『신화와 역사』에서 더욱 잘 드러났다. 시인은 역사를 현실로 부활시키는 동시에 현실을 신화적인 색으로 캐스팅한다. 시에서 그는 허구의 예술적 이미지를 통해 역사를 재검토하고 신화와 전설을 역사적 사실과 엮어 재현했으며, 시 속 주인공은 신화와 전설 속 인물들과 함께 항해하며 수많은 역사적 비극과 고대 문명을 목격하기도 했다. 사람들은 자신의 현실을 깨닫고 마음속에 지울 수 없는 슬픔을 불러일으킵니다.

시인은 1937년부터 1940년까지 자신이 쓴 시들을 1940년에 편찬하여 『일지』라는 제목으로 출판했다. 당시 제2차 세계대전의 불길이 퍼져나갔고, 『나의 태양』, 『마지막 날』 등 시집의 일부 시에서는 파시즘의 노예가 되는 고통을 그림으로 그렸다. 재난 속에서 보여준 사람들의 확고한 기상은 그에게 영감을 주었고 재난을 극복할 수 있다는 희망을 주었다. 이 시기의 그의 시 중 일부에서는 분노한 감정을 표현했습니다. 그의 이전 시에서는 이런 일이 드물다. 컬렉션의 일부 시는 여전히 고대 신화와 고대 역사적 전설을 기반으로 합니다. 시인은 시대의 변화가 고대문명을 완전히 파괴할 수는 없으며, 고대에 남겨진 유적에는 미래의 삶에 대한 교훈이 담겨 있다고 믿는다. 그는 역사를 죽은 것으로 간주해서는 안 되며, 여전히 존재하고 현실과 관련이 있는 것으로 간주해야 한다고 생각합니다. 시인은 전설과 역사를 통해 시대에 대한 심정을 표현하였다. 1940년에 시인은 1928년부터 1937년까지 그의 작품을 모아 놓은 시 "운동"도 출판했습니다.

제2차 세계대전 당시 세페리스는 그리스 정부와 함께 망명했다. 이 시기 그의 시에는 조국과 세계의 운명에 대한 불안과 정의의 승리에 대한 열망이 표현되어 있다. 이전 시에서 자주 드러나던 우울한 정서는 이때에는 약화되고, 시의 형식이 더욱 대중화되었다. 1944년에 그는 "The Logbook"의 속편을 썼습니다.

제2차 세계대전이 끝난 후 시인은 아테네로 돌아와 1947년 시집 『개똥지빠귀』를 출간했다. 시집의 제목은 전쟁 중에 독일군이 침몰시킨 배의 이름에서 따왔습니다. 시의 마지막 부분은 빛을 찬양합니다. 이 시집은 1948년 이후 주로 외교 활동에 종사했으며 서아시아와 일부 유럽 국가에서 그리스의 고문이나 대사를 역임했다. 1957년부터 1962년까지 그는 마지막 외교직인 영국 대사를 역임한 후 1955년에 다시 아테네로 돌아가 시집 제3권인 『일지』를 출판하기도 했다. 1950년부터 1980년까지 그의 시집은 여러 차례 재인쇄되었으며, 일부 시는 노래로 수록되어 널리 유포되었습니다.

세르피리스는 시 창작에 종사하면서 영국 시인 엘리엇 외에도 프랑스 시인 폴 엘뤼아르, 로랑 등 많은 유럽과 미국 작가들의 시를 번역, 소개하기도 했다. 미국 시인 에즈라 파운드에 대한 강한 관심. 세르피리스(Serphiris)는 유명한 현대 그리스 시인입니다. 이르면 1946년 그리스의 유명한 시인 팔라마스의 이름을 딴 문학상을 수상하고, 1960년에는 영국 케임브리지대학교에서 명예박사 학위를 받았다. 그는 "그리스 문화에 대한 깊은 감정의 산물인 뛰어난 서정시"로 1963년 노벨 문학상을 수상했습니다.

세페리스는 1971년 9월 28일 병으로 사망했습니다. 그리스 사람들은 그를 위해 성대한 장례식을 치렀습니다.