중국시가넷 - 가을 시가 - 현실을 결합한 고시는 어떤 것이 있습니까?

현실을 결합한 고시는 어떤 것이 있습니까?

현실과 허구를 결합한 시가는 두보의' 월야', 왕위의' 산거휴일 사루 형제', 진타오의' 산시', 왕창령의' 부용여관과 신건이 이별' 이다.

허실을 결합한 단어는 이어의' 우미인', 이청조의' 무릉춘' 이다.

구체적인 분석: 왕창령의' 부용여관에서 신건과 이별' 과 같은

안개가 자욱한 비, 하룻밤 사이에 우의 하늘을 뒤덮었다. 이른 아침에 너를 보내고, 초산까지 외로워 슬픔이 무한하다!

친구들, 낙양의 친구가 나를 초대한다면; 그냥 내가 빙심 오코라고 해, 신앙을 고수해!

이 시는 당현종 29 년 (74 1) 이후에 쓰여졌다. 왕창령은 당시 강녕 (오늘 남경) 인정이었는데, 방금 낙양에서 강남에 왔다. 마침 고생하며 낙양으로 돌아갔는데, 친구를 위해 고생하며 이 시를 썼다.

처음 두 문장은 시의 1 층으로 작별의 시간과 장소를 지적했다. 거대한 수묵산수화를 배경으로 높은 부용루, 흐르는 강물, 짜여진 찬비, 하늘을 강물과 연결시키는 것, 친구, 고층 건물, 오대지가 어둑한 찬비에 뒤덮여 다가올 이별에 약간의 슬픔을 더했다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 초고산' 은 현실 생활에 대한 묘사이자 시인의 고독한 심경을 묘사한 것이다. 언제나 호매한 왕근장릉이 이별과 한차례의 찬비 후에 어떻게 이렇게 외로울 수 있단 말인가? (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 찬비, 찬비, 찬비, 찬비) 원래 시인은 영남 () 을 폄하하여 매우 자만하는 왕창령 () 이 관청에 대해 매우 불만을 품고 있었다.

또 다른 예: Li Qingzhao 의 "Wuling 봄";

바람은 이미 먼지를 멈추고, 향화는 이미 다 피었고, 밤에는 머리를 빗는 것은 이미 지겹다. 물건은 사람이 만물이 아니므로 눈물이 먼저 흐른다.

쌍계천도 괜찮고 카누도 만들 예정이라고 합니다. 아마도 배는 많은 걱정거리를 실을 수 없을 것 같다.

만년, 이청조는 명예를 잃고 해외로 망명할 때 이 단어를 적었다. 상성은 더 많은 진실한 글로 진실된 모양에 초점을 맞추었다. 여자 시인은 무정한 비바람에 잠겨 집에 갇혀 매우 우울하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 애석하게도 낙화는 날이 개었다가 이미 먼지로 변했다. 그녀의 남편 조명성은 남방의 김병이 난국에서 죽었기 때문에 저장 김화에 혼자 살고 있다. 봄빛과 남편의 유물과 유서' 석두기' 를 목격하며 일이 바뀌었다고 느끼고 모든 것이 끝났다. 그녀는 아침 늦게서야 일어나서 머리를 빗는 것을 귀찮아했다. 때때로 그녀는 심지어 말하고 싶었지만, 눈물은 이미 그녀의 눈에 있었다.

상연이는 네 번째 문장에서만 공성계의' 욕망의 언어' 를 사용했는데, 간단해 보이지만 극도로 미묘한 의미를 가지고 있다. 통제할 수 없는 비통한 상태를 나타내고, 슬픔으로 가득 차고, 사람을 흥분시킨다!

하담중은 내면을 탐구하고 있다. 여시인은 김화교외의 쌍계춘광이 맑고 유람객들이 짜여져 여행을 하며 배를 탈 준비를 하고 있다고 들었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 지혜명언) 그러나 나는 카누가 너무 작아서 나의 많은 걱정을 감당할 수 없을까 봐 걱정이다.

처음 세 문장은 연이어' 문설',' 이서',' 두려움' 세 그룹의 허사를 단어의 의미 전환으로 사용하여 실어 표현에 맞춰 효과가 감동적이다. 실사' 경주' 는 뒤에 있는' 근심' 을 받쳐 주고' 근심' 을 무겁게 하는 것도 여자 시인의 비길 데 없는 애틋한 정입니다! 추상적인' 번뇌' 를 구체적이고' 놀라운' 것으로 만들 수 있습니다! 선주 이영이' 근심' 을 물로, 진관은' 근심' 을 물과 함께 사라지는 것으로, 이청조는 더' 근심' 을 배에 올려놓고' 서사랑기' 를 쓴 동결원이 배에서' 근심' 을 내려놓았다는 평론도 있다. 이렇게, 나는 이청조가' 느린 소리' 라는 단어의 끝에서 절망적으로 탄식하고, 무력하게 신음하며, 눈물을 흘리게 하고, 또' 걱정' 을 썼다는 것을 탓하지 않는다. "이번에는 얼마나 슬픈 단어인가!" "