중국시가넷 - 가을 시가 - 세상은 얼마나 넓고, 나무는 천국에서 얼마나 가깝고, 달은 수면에서 얼마나 가까운가! , 시 번역.

세상은 얼마나 넓고, 나무는 천국에서 얼마나 가깝고, 달은 수면에서 얼마나 가까운가! , 시 번역.

번역은 세상이 얼마나 넓은지, 나무가 천국에서 얼마나 가까운지, 달이 수면에서 얼마나 가까운지! 다음 중 하나를 수행합니다.

광야는 끝이 없고, 하늘은 나무보다 검고, 강물은 맑고, 달빛은 다가온다.

광야의 무한대는 나무보다 더 깊고 달은 달과 매우 가깝다.

세상은 얼마나 넓고, 나무는 천국에서 얼마나 가깝고, 달은 수면에서 얼마나 가까운가! 당대 맹호연의' 건덕 야박' 에서 나왔다.

배를 안개가 자욱한 작은 주에 주차하자, 새로운 근심이 객심으로 솟아올랐다.

광야의 무한대는 나무보다 더 깊고 달은 달과 매우 가깝다.

번역

연기가 자욱한 사주 옆에 배를 정박하자 황혼에 새로운 걱정이 솟아올랐다.

들판은 망망하고, 먼 하늘은 가까운 숲보다 낮다. 강물이 맑아서 밝은 달이 사람과 더 친밀해 보인다.

칭찬하는 논평을 하다

이것은 추강의 황혼을 묘사한 시로, 당대의 오절중 유명한 서경시이다. 작가는 안개가 자욱한 강가에 배를 정박해 지난 일을 떠올려 범선과 황혼 유숙을 귀착지로 삼아 자신의 심정을 토로하고, 작가의 여행에 대한 생각을 적었다.

첫 번째 문장에서 "보트 이동" 은 배를 해안 근처로 옮기는 것을 의미합니다. 선석' 은 배를 멈추고 밤을 지낸다는 뜻이다. 배는 강 중앙의 안개가 자욱한 작은 대륙의 가장자리에 정박했다. 한편으로는 포인트이고, 다른 한편으로는 뒤의 세트와 가사를 준비했다.

낮이 짧아지고, 옛날의 추억이 시작된다' 와' 일몰' 은 분명히 이전 문장의' 선석' 과' 연기' 와 관련이 있다. 배는 해가 질 때 멈춰야 하기 때문이다. 해가 지는 황혼에 강의 물이 안개가 자욱해 보이기 때문이다. 한편' 석양' 은' 새로운 고민' 의 원인이며' 손님' 은 시인 본인을 가리킨다. 옛 시에서 소위 승합이라고 부르는 형식에 따라 이 두 번째 문장이 승전의 두 가지 뜻을 한 마디로 합친 것도 드문 상황이다. 왜 "석양" 이 "새로운 근심객" 을 제시할까요? 우리는' 시경' 의 한 구절을 읽을 수 있다. "군자가 복무하고 있으니 언제인지 모르겠다." 닭은 떠들썩한 가운데 살고, 날이 황혼에 이르면 소와 양이 내려와 군자가 봉사한다. 왜 그것에 대해 생각하지 않습니까? "("복무중인 왕봉 신사 ") 여기는 석양이 서쪽으로 지고 닭이 새장에 들어가고 소와 양이 울타리로 돌아갈 때마다 외국에서 복무하는 남편을 더욱 그리워하는 글이다. 이런 식으로 여행자의 심정을 이해할 수 없을까? 원래 배가 멈췄으면 조용히 하룻밤을 쉬어 여행의 피로를 해소해야 했다. 백새가 숲으로 돌아가고 소와 양이 하산하는 황혼에 여행의 고민이 갑자기 생겨났다는 것을 누가 알았겠는가.

다음으로 시인은 한 단락의 대화에서 풍경을 썼는데, 마치 슬픈 마음을 텅 빈 세상에 녹일 것 같았다. 그래서 심덕잠은 "후반부, 풍경을 쓰고, 손님들은 걱정을 한다" 고 말했다. 세 번째 문장은 황혼 무렵, 하늘이 창망하고, 들판이 망망하고, 먼 하늘은 가까운 나무보다 낮게 보이고,' 낮음' 과' 개방' 이 상호 의존적으로 서로 비친다. 네 번째 문장은 밤이 이미 도래했고, 하늘 높이 걸려 있는 밝은 달이 맑은 강에 비춰져 배 위의 사람들과 이렇게 가깝고,' 가까이' 와' 청' 은 상호 의존적이고 서로 비치고 있다고 말한다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) "세상이 얼마나 넓은지, 나무가 천국에 얼마나 가까운지, 달이 수면에 얼마나 가까운지!" 。 이런 독특한 풍경은 배에 타고 있는 사람만이 감상할 수 있다. 시의 두 번째 문장은 "객우신" 을 지적한다. 이 서너 마디 말은 시인의 비애와 같다. 이 광대하고 조용한 우주에서, 한바탕 비바람 끝에, 그는 마침내 이 순간에 또 다른 외로운 달이 그와 이렇게 가깝다는 것을 발견하였다! 고독한 슬픔이 위로를 찾은 것 같아 시가 뚝 그쳤다.

그러나 말은 그쳤지만 뜻은 아직 끝나지 않았다. \ "황 30 년, 두 책 칼. 산천은 오악, 먼지는 나경 () 을 찾는다. 시인은 다년간의 준비와 다년간의 희망을 가지고 장안으로 뛰어갔지만, 지금은 버림받은 슬픔으로 오월 찾기만 할 수 있다. 지금 그 사람, 한 사람, 사야의 풍경, 강장월독, 여행의 서글픔, 고향에 대한 그리움, 사업에 대한 좌절, 이상적인 환멸, 인생의 흥망 ... 가슴에 솟아올랐다. "물 속의 달이 얼마나 가까워 보이는가! 클릭합니다 , 이 그림은 맑고 잔잔한 강물, 그리고 선상 시인이 동반하는 수중의 명월을 나타낸다. 그러나 그 그림 뒤에는 시인의 슬픔이 강을 따라 뒤흔드는 사상 바다로 흘러들어갔다. \ "사람들은 일곱 가지 감정을 가지고, 물건을 느껴야 한다; 감물노래지는 자연적인가? " (리우웬 "문심 조각용 명시"). 바로 이런' 자연유출' 에서 맹호연의 작은 시와 정경, 사고, 환경이 어우러져 자연운, 담백한 맛, 함축적인 예술적 아름다움을 드러낸다.

이 시는 먼저 밤숙을 쓰고, 뒤이어 석양에 근심을 더했다. 그리고 나는 우주의 광대함과 고요함을 썼고, 밝은 달은 사람들에게 더 가까이 다가갔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 하나는 은밀하고, 하나는 현재, 허실이 번갈아 가며, 서로 잘 어울리고, 서로 잘 어울리며, 일종의 특별한 경지를 형성한다. 시 속에는 슬픈 글자가 하나뿐이지만 시인의 내면의 슬픔을 생동감 있게 썼다. 그러나 청강야는 가을 경치가 생동감 있다.