중국시가넷 - 가을 시가 - 향수에 관한 고시 세 수

향수에 관한 고시 세 수

향수에 관한 고시 한 수.

양축유월 () 이 사람을 품다.

월막이 겨우 몇 피트 열렸는데, 까치가 놀라 날아가고, 슬프고 하얗다. 만리고인은 대문을 닫고, 남루 매화피리는 누가 합니까?

귀뚜라미는 병등을 괴롭히기 전에 맑은 그림자를 배회하는데, 왜 잠을 자려고 하는가? 구석에 파초풍이 소슬하고, 인생은 창문을 덮는 것을 싫어한다.

칭찬하는 논평을 하다

이 단어의 제목은' 유월사인' 이다. 사실 제목은 상궐만이 의미가 없고, 하궐은 더 깊은 층인데, 이것은 작가가 그로부터 얻은 느낌이다.

처음 세 문장에 달을 쓰다. "커튼" 은 시인이 사는 곳이다. 겨우 몇 피트' 는 실제 글이 아니라 밝고 밝은 달빛을 하소연하고 있다. 이 때문에 사람들은 여전히' 성긴 막' 을 통해 달과 이렇게 가깝다는 것을 느낄 수 있다. 흑까치가 깜짝 날다' 라는 말은 조조의 짧은 노래' 월성이 희고, 검은 까치가 남쪽으로 날아가고, 가지가 없다' 는 말을 번역한다. 표면에 휘영청 밝은 달빛이 더 쓰여져 검은 까치가 하늘이 밝을 것이라는 의심이 들 때 깜짝 놀랐다. 사실, 이 안에는' 가지가 없는 것' 이라는 느낌이 숨어 있어, 여행 상황의 불황을 어렴풋이 드러낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 달은 무심코 밝고, 밝고, 보는 사람은 뜻이 있고, 정이 있어서 시인은' 백' 앞에' 슬픔' 이라는 글자를 붙였다. "슬픈" 사람은 물건을 만지면 "상심" 할 수 있는데, 하물며 여행 중에 이번 달을 더 잘 알아야 하는가? 그때 나는 옆집 피리 소리를 듣고 옛 친구의 출발을 생각했다. 4, 5 문장은' 사람을 품는다' 라고 썼는데, 사람은 왜 임신을 하는지 알 수 없지만, 시인은 여행 중에 달빛 아래서 외로울 때 그를 떠올렸다. 이것은 평범한 친구가 아니라 그와 교류할 수 있는 사람이라는 것을 알 수 있다. 만리' 는' 고인' 에서 멀리 떨어져 있고' 만리' 사이에는 평탄한 길이 없기 때문에' 고인' 은' 관세' 에서 더 멀리 떨어져 있어 그를 만나기가 매우 어렵다. 남루' 호' 진서 울량전' 은 시인이 아성에 오른 곳을 가리킨다. 예를 들어 이백시에서는 "남루야명, 바람은 무창류" 라고 말하는데, 일반적으로 이웃을 가리킨다. 매화' 는 피리에서 매화가 떨어지거나 매화가 도입되는 것을 의미하며, 후세 사람들은 별칭으로 쓰인다. 누가 한 짓인가' 라는 단어는 겉으로는 의문이다. 사실 놀라움 속의 책망의 의미도 있다. 왜냐하면 온 땅의 달빛이 시인을' 커튼' 아래' 상심' 하게 만들었기 때문이다. 갑자기' 남루' 에 또 누군가 흐느끼는 피리를 불어서 그를 더욱 감동시켰다. 하지만 하필이면 그 피리 손님이 연기한' 매화' 였다. 이별의 감정에 힘쓰는 이 명곡은 시인으로 하여금 관사이와 헤어진 고인 만리를 그리워하게 하여 만날 수 없었지만, 귓가에 다른 노랫소리가 가득했다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 이번 여행이 피리 소리에' 사람을 품다' 를 느끼는 것이 어떤 비애인지 모르겠다.

시를 반으로 썼는데, 이미' 유월사인' 이라는 뜻을 쓴 것 같다. 다음 세 마디, 시인은 오히려' 여행' 이라는 글자를 써서, 그의 손님의 빈곤과 내면의 걱정을 더욱 드러냈다. "귀뚜라미" 의 소리는 "빛" 에 가까운 것 같은데, "시경" 에 쓰여진 7 월의 계절, 즉 "8 월은 집에 있고, 9 월은 집에 있고, 10 월은 내 침대 밑에 있다" 는 말은 가을의 의미가 짙다는 뜻이다. 고독등으로만 하객들 사이의 외로움은 이미 눈에 띈다. 하물며' 병객' 은 말할 것도 없고, 하물며 귀뚜라미에게 괴롭힘을 당하는 것은 말할 것도 없다. 귀뚜라미가 어떻게 "병든 사람을 괴롭혔" 는지에 대해서는 두세 마디 말이 이미 설명되었다. 시인은 그의' 맑은 그림자' 가 달빛 앞에서 배회해야 한다고 말했다. 그들의 목소리와 노랫소리가 사람을 졸리게 하기 때문이다. 사실' 배회하다' 는 행동은 마음이 혼란스럽다는 것을 설명하고, 그' 그림자' 는' 또렷하다' 며, 시심의 고통은 형식에 있지만, 또 그렇게 또렷하다는 것을 보여준다. 이것이 바로' 어떻게 졸릴까' 의 진정한 원인이다. 시인은 무슨 말을 해야 할지 모르지만,' 연약하고 강경함을 두려워하다' 는 탓으로 완곡한 풍격과 깊은 슬픔을 나타냈다. 마지막 두 문장에서 시인은' 귀뚜라미' 가' 뿔' 이라고 탓하며 달빛을 가리고' 차창 블랙',' 모리' 를 보조어로 만들었다. 원래' 각초' 는 시적인 그림이어야 하고, 시인 화가의 관심의 대상이어야 한다. 그리고 달빛과 가을바람에 흔들리는 것은 좀 아쉬울 것이다. 그러나 시인은' 증오' 라는 글자를 가지고 있다. 만약 그가 그렇게 유명하지는 않지만, 이렇게 풍부하고 섬세한 감정과 예술적 기질을 가지고 있다면, 그가 불타는 거문고 요리학의 세대라는 것을 거의 의심할 수 있을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 예술명언) 이 모든 것은 이해하기 어려워 보이지만, 사실 청대 담선은 이 단어에 대해 논평할 때' 걱정' 이라는 글자로만 그 연유를 밝혀냈다. "고대" 의 기원에 관해서는 깊이 따질 필요가 없다. 어차피 시인의 걱정과 고민은 단어에서 이미 드러난다.' 창문을 가리고 어둡다' 는 것은 옛사람들이' 구름을 가리는 날' 이라고 부르는 또 다른 설에 불과하다.

전반적으로, 슬픈 달빛부터 병번호의 맑은 그림자, 그윽한 피리 소리, 부스럭거리는 파초 소리 등 전체 단어의 이미지가 생생하여 독자들의 눈을 밝게 한다. 그리고' 인간' 이라는 단어의 목적은 분명하지만 설사는 아니다. 샤쿤이 쓴' 번뇌' 가 좀 애매하지만 종잡을 수가 없다. 이미지와 감정이 하나가 되어 필우여곡절과 난해함을 잃지 않고, 정말' 완곡한 약' 이라고 할 수 있다.

고대 향수시 (2 부)

향수병

송려구

사람들은 해가 지는 곳이 지평선이라고 말한다. 나는 지평선을 바라보려고 했지만, 나의 집은 보이지 않았다.

청산은 청산의 영향을 받고 있고, 청산은 나의 시선, 모운 구름, 청산을 가리고 있다.

칭찬하는 논평을 하다

나그네에게 눈앞의 풍경 때문에 향수를 떠올리는 것은 자연스러운 일이다. 이런 생활 체험을 바탕으로 고시에는 일경 일물을 통해 향수를 표현하는 우수한 시편이 많다. "내 침대 발에 이렇게 밝은 빛이 반짝거렸는데, 벌써 서리가 내렸단 말인가?" (Li Bai "조용한 밤 생각") 밝은 달이 시작되었습니다. 한 사람이 기러기로 돌아간 후, 꽃전사 () 는 봄꽃을 통해 자신의 그리움을 표현하는 것이다. 어디선가 갈대피리를 불고, 하룻밤에 향수를 생각하다' (이익' 향벽야에서 피리를 듣는다') 는 피리 소리에 대한 끝없는 향수로 인한 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 피리, 피리, 피리, 피리, 피리) 이 시들은 나와 관련이 있고, 사랑의 말은 서로 키스한다. 그들 중 일부는 진실하고 다정하다. 그들은 사람들의 사랑을 받아 천고에 전해지는 가작이 되었다. 이희의' 향수' 는 석양 때문에 강렬한 향수를 불러일으키는 시이지만, 석양에 대한 묘사에 의존하는 것이 아니라 석양 아래에서 보는 것, 생각하는 것, 느낌을 중점적으로 묘사하고, 점진적이고 층층이 대비되는 방식을 통해 향수를 극치로 표현한다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 이별, 이별, 자기관리명언)

향수' 는 한 구절마다 고향에 대한 그리움이 적혀 있지만, 한 평면에서 같은 기조로 렌더링되는 것이 아니라 긴박함과 존엄성으로 감정을 고조시키는 것이다. 세상 끝의 석양에 시인은 세상 끝의 흐릿한 황혼을 한두 마디 말로 묘사하지 않았다. 그는 문장의 시작 부분에서' 인화' 로 나그네의 심정을 표현하고, 다시' 전망대' 와' 보이지 않음' 으로 작가의 고향에 대한 아득한 실망을 표현하여 나그네의 사고에 향수를 더했다. 셋, 넷, 두 마디로 향수의 정을 눈앞의 블루마운틴 황혼구름에서 더 높은 경지로 밀어 넣는다. 이미 얄미웠는데, 어떻게 청산이 천애의 고향길을 가로막는 것을 보고 증오에 증오를 더할 수 있을까? 더욱이, 이 층층의 청산은 황혼구름으로 덮여 있고,' 칸막이' 로 덮여 있다. 왜 싫어해요? 짧은 네 마디, 한 층 한 층 한 층 한 층 한 층 깊이, 깊고 깊은 향수를 표현하고, 우여곡절과 강렬함을 나타낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)

이런 표기법은 시에서 유일무이하다. 이상은은의 "그러나 멀리 환상산이다. 너는 건너편 만봉 밖" ("무제") 으로 잘 알려져 있다. 이구와 동시대의 구양수는' 모래 위를 걷다' 에서도 이 수법을 사용했다. "빌딩은 위태로운 울타리에 가깝지 않고, 봄산은 곳곳에 있고, 행인은 봄까지 이어져 있다. 이희가 그들에게 영감을 받았는지 추측하기는 어렵지만,' 향수병' 의 층층 감정은 석양, 하늘 끝, 벽산, 모운 등 특정 환경의 특정 풍경에서 영감을 받은 것으로, 이의산보다 구양영수의' 행인이 직입한다' 보다 더 자연스럽고 의경이 있다.

고대 향수시 (3)

허베이 북부 여행에 대한 고찰

당장길

매일 고향 나라를 바라보며 빈가백자를 부르다.

나는 내가 집을 떠날 때 그것을 선물했기 때문에 기억한다.

실의에 빠졌을 때는 혼자 하소연하고, 슬플 때는 자기만 안다.

객정 밖 버드나무가 남쪽으로 꺾이다.

칭찬하는 논평을 하다

"시는 풍속을 피하고 익혀야 한다" 는 것은 "예술개론" 작가가 시 창작에 대해 제기한 요구 사항 중 하나이다. 시가 저속하니, 이런 작품은 당연히 바람직하지 않다. 하지만 난숙한 시는 독창성이 부족하여 독자에게 새로운 인식이나 새로운 재미를 줄 수 없는 심미 대상을 제공할 수 없기 때문에 존재의 가치가 부족할 수밖에 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 유희재씨는' 친숙함을 피하라' 는 요구가 낮지 않다. 시인이 이 요구를 충족시키는 것은 쉽지 않다. 특히 선인들이 반복해서 암송하는 제재를 쓸 때는 더욱 그렇다. 엄우가 말했듯이, "당인의 좋은 시는 대부분 방어, 추방, 여행, 이별의 작품이다." 그러나 장계이는 결국' 익다' 라는 단어를 피했다. 이것이' 북육사' 가 여러 시대의 시 편집자들에게 자주 사랑받고 물에 잠기지 않는 이유이기도 하다.

"하북성 북부 루스" 의 새로운 내용은 무엇입니까? 시 전체를 통독하면, 주로' 객정외 버드나무 가지' 의 마지막 두 문장이 참신하다는 것을 발견하기 어렵지 않다.

"버드나무 가지를 꺾어 먼 길을 보내다" 는 것은 당대의 풍습이다. 당대의 많은 시인들은 모두 이 세부 사항을 송송송과 향수의 장에 썼다. "봄바람은 고생하지 않는 것을 알고 있다. 버들가지 녹색을 보내지 않는다." (이백:' 외할머니 파빌리온') "유양동풍수, 청청청가유 강. 요즘은 나뭇가지를 오르기가 매우 어려워서, 나는 좀 더 남겨 두어야 한다. " (왕지환:' 재회') "나는 이 야곡에서' 버드나무' 를 들었고, 아무도 향수를 견디지 못했다." 이백 (이백): 봄밤 낙양 문적 피리) 는 모두 회자되는 명편 명문이다. 장계도' 집북록 4' 에서' 부러진 가지' 를 썼지만 다른 사람과는 다르다. 그가 채택한 각도와 반영된 감정은 모두 전인과 다르다. 최용서의' 버드나무' 와 원춘의' 자매를 나종에게 보내라' 를 비교해 보면 이 점을 더욱 증명할 수 있다.

춘춘의 시는 이렇다. "고국은 세월을 지나 만리사한 적이 있다. 머리글은 기러기 날개에 따라 달을 바라보며 나방을 생각한다. 괜히 걱정하고, 헛되이 자고, 헛되이 꿈을 꾼다. 누가 난리를 떠나 눈물을 가리고 남지로 갈 수 있습니까? " 원춘의 이 시는' 북록 4' 와 매우 비슷하다. 시인이 고향에서 멀리 떨어진 것은 그 유사점 중 하나이다. 춘춘과 그의 고향은 만 리 떨어져 있고, 장은 그의 고향에서 멀리 떨어져 있다. 장계의 고향은 어디입니까? 역법에는 여러 가지 버전이 있다. 하나는 강주 (오늘 안후이와 현) 사람, 하나는 쑤저우 사람 (오늘 장쑤 성) 이고, 다른 하나는 그가 하주 사람보다 어렸을 때 쑤저우에서 태어났다는 것이다. 이 시의 처음 두 문장으로 볼 때, 그의 고향은 오지에 있어야 한다. 그는' 고향을 바라보다',' 단어',' 노래' 는 우의 한 곡일 뿐이다. 무설에서 하북성 (오늘 천진 북쪽) 까지, 자연은 매우 멀다. 시인의 두 번째 유사점은 집에 갈 수 없다는 것이다. 원춘이' 돌아갈 수 없다' 는 이유, 시에는 이미' 누가 혼란할 수 있는가' 라는 진술이 있다. 장계의 시는 써지지 않았다. 어쩌면 그는 어떤 이유로 허베이로 출장을 갔을지 모르지만, 그가 오래 머물렀다는 것은 첫 번째 문장, 세 번째 문장, 여덟 번째 문장에서 알 수 있다. 버드나무를 빌려 향수를 표현하는 것은 세 번째 유사점이다. 춘춘과 장계시의 시는 모두 마지막 문장을 매듭으로 하여, 모두 이 매듭에 감동적인 이미지를 그려냈다. 원춘의 작품은 시인 본인의 형상이다. 한 여도사가 버드나무를 어루만지며 얼굴을 가리고 울며 고향에서 멀리 떨어져 있다. 장계필은 버드나무 한 그루, 청게스트 하우스 옆에 서 있는 버드나무 한 그루이다. 울창하지만, 그 남쪽의 가지들은 이미 부러졌다. 이 손상된 버드나무는' 눈물을 숨기고 남쪽으로 가는 것' 만큼 좋지는 않지만, 나뭇가지가 집을 그리워하는 사람들에 의해 부러져서 특별한 아름다움을 얻었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 더욱 생각을 자극한다: 가지를 꺾는 것은 친구를 선물하고, 친구를 보내서 향수를 불러일으켜야 한다. 남류나무의 가지가 이미 꺾인 이상 가지를 꺾은 시인의 향수는 또 얼마나 많은 조수를 불러일으켰는가? 일도 이와 같은데, 사람이 왜 남보다 열등할 수 있단 말인가? 시인의 향수는 이미 그의 가슴을 넘쳤고 객사와 제북으로 가득 찼다.

최용서는' 단류' 에서 "2 월 풍경은 반반이고 삼면은 돌려주지 않는다" 고 썼다. 나는 세월을 아끼고, 버드나무가 너를 위해 올라간다. 헝클어진 조각이 셔츠 소매에 감겨 있는데, 걸쇠는 솔질한 것이다. 나는 소식을 들을 수 없지만, 나는 태양을 보고 있다. " 이것은 의심할 여지없이 1 인칭 내레이터가 여자를 유혹하는 시에 관한 것이다. 시인도 버드나무를 꺾어 그리움을 표현했다. 하지만 이런 감정 표현은 비교적 직설적이다. 남편에 대한 그리움으로 인해 접는 가지로 표현된다. 장계유양의 향수에 이어 더욱 우여곡절과 심오함이 머리말이다. 물론, 이런 우여곡절은 결론문에 있어서 깊이가 있다. 집북록 4' 에는 마음을 직접 표현하고 감정을 표현하는 문장이 적지 않다. 하지만 시의 처음 두 문장이 상당히 직설적이기 때문에, 끝의 버드나무 이미지에는 매우 풍부한 감정이 담겨 있어 시 전체에 함축적인 의미가 더해져 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)