중국시가넷 - 가을 시가 - 침묵, 복수, 슬픔의 신! 네클라소프 [러시아] 에 대한 고찰

침묵, 복수, 슬픔의 신! 네클라소프 [러시아] 에 대한 고찰

침묵, 복수, 슬픔의 신!

저는 다른 사람들이 자는 것을 방해하고 싶지 않습니다.

너와 나는 이미 충분히 저주를 받았다.

나는 외롭게 죽었다-침묵.

왜 죽음을 위해 울고 슬퍼해야 하는가?

이것들은 나를 가볍게 할 수 없다!

내면의 * * * 감옥 대문의 날카로운 목소리와 같다.

나에게는 참을 수 없다.

끝났어. 비와 눈

내 길을 더 어둡게 만들고,

흐린 하늘이 내 마음에 닿지 않았다

따뜻한 빛을 조금 던지다 ...

사랑과 부활의 신기한 빛!

낮과 밤을 불문하고, 나는 너를 부르고 있다.

노동, 투쟁, 타락의 변두리에 있습니다.

내가 너에게 전화했어-다시는 너에게 전화하지 않을 거야!

여러분이 비출 수 있는 무저갱은

나는 더 이상 보고 싶지 않다 ...

내 마음은 사랑하지 않을 것이다.

나는 증오에 지쳤지만.

(딩루 번역)

칭찬하는 논평을 하다

네클라소프는 농민의 현실과 운명에 대해 매우 우려하고 있다. 시인이 듣고 목격한 잔혹한 현실은 왕왕 그가 쓴 대상이다. "그러나 수심이 가득한 농민들은 정말 슬퍼 보인다. 그들의 가난과 끝없는 인내는 나를 좌절시킬 뿐이다. "침묵의 출발점, 복수와 슬픈 시인은 냉혹한 현실에 대한 강한 비판이다. 현실은 참을 수 없기 때문이다. 시인은 이렇게 썼다." 네가 비출 수 있는 무저갱-/더 이상 직접 보고 싶지 않아. "

시인의 또 다른 시' 만가' 에는 이런 시가 있다. "나는 아름다운 하루를 보았다./러시아에는 농노가 없다! 그래서 저는 감동하여 눈물을 글썽였습니다. "하지만 이것은 이상적인 표현입니다. 시인은" 유치한 도취에서 환호하지 마세요. "라고 적었습니다. 시인은 현실에 대한 불만을 많이 표현했는데, 그 역할은 어디에 있었을까요? (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 남녀명언) 시인은 이에 대해 깊이 체득했기 때문에' 침묵' 소리를 낼 것이다. "너와 나는 이미 충분히 저주했다." 이런 자성에는 너무 많은 고통이 있다. 노래를 갈망하는 시인들에게는 가을밭의 농민들이 곡식이 익었을 때 수확할 수 없는 것처럼 침묵을 강요당하기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 노래명언) "나는 외롭게 죽었다-침묵", 하지만 침묵은 죽음이다. 시인은 이에 대해 매우 깨어 있다. 선택을 해야 합니다.

내면의 * * * 감옥 대문의 날카로운 목소리와 같다.' 이런' 참을 수 없는' 목소리이기 때문에 나는 차라리 침묵할 것이다. 차라리 죽을지언정 소리를 내지 않는 이유다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 더욱이, "내가 너에게 전화했어." 라고 그의 노래의 대상은 그의 말을 듣지 않았고, 그에 대한 응답도 하지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 노래명언) 시인은 이미 죽음과 같은 외로움을 느꼈기 때문에' 다시는 전화하지 않겠다' 고 선택했다. 미개척지' 라는 시에서 시인은 언젠가는 목소리를 잃고 더 이상 노래로 자신의 슬픔을 표현할 수 없을까 봐 걱정했다.

네클라소프의 시는 독재현실에 대한 강한 증오와 고난 생활 속의 일반인에 대한 깊은 동정을 가지고 있다. 비록 그가 "내 마음학은 사랑하지 않는다." 라고 말했지만,/비록 나는 증오에 지쳤지만. " 현실의 냉막 때문에, "흐린 하늘이 내 마음속에 따뜻한 빛을 던지지 않았다 ..." 시인은 일부러 불협화음을 냈다. 이 시에서 우리는 시인의 강렬한 책임감 아래 시대의 침울함과 예술적 진정성을 충분히 체득할 수 있다.

"예남"