중국시가넷 - 가을 시가 - 도연명 귀원
도연명 귀원
저자: 도연명
시골에 들어가지 않는 사람은 거의 없고, 그들의 천성은 자연을 사랑하는 것이다.
나는 벼슬길에 빠져 경기장을 떠난 지 10 여 년이 되었다.
새장 속의 새는 늘 과거의 숲에 연연하고, 연못의 물고기는 과거의 심연을 동경한다.
나는 미나미노에서 황무지를 열고 들에 대한 나의 겸손을 유지하고 싶다.
집 주위에는 10 무 안팎의 토지, 초가집의 초가집이 있다.
버드나무가 처마를 가리고, 복숭아나무가 병원 전 이열만을 가리다.
이웃 마을의 이웃 마을이 어렴풋이 보이자, 마을에 모락모락 밥 짓는 연기가 피어오르고 있다.
골목에서 개 짖는 소리가 몇 번 나고 뽕나무가 수탉에게 소리를 질렀다.
뜰에는 먼지 잡동사니가 없어 조용한 방 안이 좀 편안하고 한가하다.
오랫동안 자유가 없는 우리 속에 갇혀 있다가, 나는 오늘 드디어 숲으로 돌아왔다.
참고 사항:
1, 쇼: 청년을 가리킨다.
2. 세속에 적응: 세속에 적응. 운: 예술적 개념과 태도.
3, 먼지 네트워크: 세계를 참조, 공식 생활 더러운 수렴, 그물과 같은. 이것은 벼슬길을 가리킨다.
타조: 새장 속의 새. 연못 물고기: 연못의 물고기. 새들은 오래된 숲을 그리워하고 물고기는 고향을 그리워합니다. 다시 말해서 그들은 고향을 그리워합니다.
예남: 한 권의 책은 난목이에요. 국제: 사이.
6, 방어: 방어. 판악의' 한가한 순서' 에는 두 가지 말이 있다. 똑똑한 관원은 이익을 잘 도모하고, 어리석은 관원은 강직한 사람들이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 서투른 뜻은 정직이다.
7. 정사각형: 한 면으로 읽는다. 집 주변에는 10 여 에이커의 땅이 있다.
8. 그림자: 그림자.
9. 로: 명단.
10, 따뜻한: 외관이 어둡다.
1 1, 기초: 부드러운 외모. 시장: 마을.
12, 이 두 문장은 한악부의' 기명' 에서 닭이 나무높이, 개가 궁심이라는 뜻으로 번역됐다.
13, 가족: 가족. 속세의 자질구레한 일.
14, 가상 방: 조용한 방. 레저: 한가롭다.
15, 반: 울타리. Fan long: 조류 저장 도구, 벼슬길을 비유적으로 이르는 말. 자연으로 돌아가기: 농경과 원예로 돌아가는 것을 말한다. 이 두 문장의 뜻은 내가 새장 속의 새처럼 자연으로 돌아가 자유롭고 자유롭다는 것이다.
번역:
어려서부터 세속적인 기질에 호소하지 않았다.
나는 산야를 좋아한다.
인간의 함정에 빠져들고,
가기만 하면 30 년이다.
새장 속의 새는 그들이 사는 숲에 붙어 있다.
연못에서 기르는 물고기는 그들이 살던 깊은 못이 그립다.
남방의 벌판에서 황무지를 개간하고,
너의 그 어리석은 생각에 따라 집에 가서 농사를 짓자.
집 주변에는 10 여 에이커의 땅이 있다.
초가집 89 채가 있습니다.
느릅나무와 버드나무가 뒷처마를 가렸다.
복숭아나무가 당 앞에 열거되어 있다.
멀리서 사람이 사는 마을이 희미하게 보인다.
나무 위의 연기가 바람에 가볍게 나부끼다.
깊은 골목은 개가 짖고, 뽕나무는 닭이 운다.
문 안에는 세속적인 잡일이 없다.
빈방에는 한가한 시간이 많다.
우리 안에 오랫동안 갇혀 있었습니다.
이제 나는 마침내 자연으로 돌아갈 수 있게 되었다.
감사:
서기 405 년 (동진 황제 이원년), 도연명은 강서 펑택에서 현령으로 일했지만, 80 여 일 동안 그는 마을 아이들에게 다섯 두미에게 무릎을 꿇고 집으로 돌아가는 것을 원하지 않는다고 주장했다. 그 이후로 나는 은거 겸 관직을 하는 생활을 마치고 결국 농촌에 도착했다. 나는 돌아와서 다섯 편의 시를 썼다. * * * 농촌 풍경의 아름다움과 농촌 생활의 순박하고 귀여운 모습을 묘사하며 은퇴 후의 즐거운 심정을 표현했다. 이것은 첫 번째 노래입니다.
도시는 보통 밋밋하고 조직적으로 조각하는 일이 없다. 소동파는 "그의 시는 실재하고 현실적이다" 고 말했다. (소철서가 있는 그 책) 추가: 처음에는 원명의 시가 매우 느리고 익으면 이상한 문장이 있는 것 같다. ('냉재시화' 에서 인용됨) 동파는 도공 사람, 특히 그를 찬양하는 시를 선호한다. 예로부터 아무도 따라올 수 없고, 반복해서 외울 수 없고, 마음에 깊이 익어, 일일이 읊으며, 일반인보다 더 깊은 체험을 할 수 있다고 생각한다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 이 노래는 주로 심플한 중의 진한 정취와 홀가분한 중의 정교함을 구현한다.
처음 네 문장은 먼저 성격과 과거의 인생 궤적의 충돌에 대해 이야기한다. 운과 성은 모두 사람의 성격과 정신 기질을 가리킨다. 풍속운이란 시인이 한 번도 배운 적이 없는 그런 세속에 영합하고, 교제를 하며, 기회를 얻는 정태와 기교일 뿐이다. 진실하고 솔직한 사람으로서, 그의 천성은 순박한 시골과 조용한 자연과 내면적으로 연결되어 있는 것 같아서, 그는 가을산을 좋아한다. 처음 두 문장은 작가의 고고하고 도도한 개성을 드러내고, 시 전체의 기조를 정하는 것도 복선이다. 시인이 관직에 진출한 뒤 결국 사퇴한 근본 원인이다. 그러나, 생활은 왕왕 일종의 필연적이다. 관가의 자식으로서 벼슬길에 들어가는 것은 통상적인 선택이다. 유교 고전을 숙독하는 지식인으로서 사회에서 성공하려면 사회의 권력 조직에 들어가야 한다. 다만 작은 가정을 부양하고 편안한 일상을 유지하기 위해서도 관리가 필요하다. 그래서 우리는 어쩔 수 없이 자신의 운과 성을 어기고 관직을 뛰어다녀야 했다. 돌이켜 보면 잘못된 길로 들어서고 인간성을 속박하는 더럽고 지루한 세속의 그물에 빠져 있는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 30 년은 13 년의 잘못이다. 도연명부터 관직을 시작한 지 마지막 은퇴까지 딱 13 년이다. 이 말은 보기에는 밋밋해 보이지만, 실은 의미심장하다. 시인은 시골에 한숨을 내쉬며 깊은 우정을 가진 오랜 친구를 마주하고 있는 것 같다. 아, 이 이별은 13 년이다! 그 안에는 무한한 감정과 미련이 있지만, 써낸 것은 여전히 숨겨져 있다. (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, 지혜명언)
다음 네 문장은 두 인생의 전환이다. 실수였지만, 여전히 감정적이다. 새들은 노림을 그리워하고, 연못의 물고기는 옛 정원을 그리워한다. 두 문장은 벼슬하는 심정을 중점적으로 묘사하였다. 위에서 보면 말투가 유창하고 간격이 없다. 두 가지 비슷한 비유와 대구문의 운용으로 낡은 생활에 싫증을 내고 새로운 삶을 갈망하는 정서를 강화시켰기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) 그런 다음 여기에서 아래로 넘어가십시오: 남개황, 귀원, 순리장, 흔적이 없습니다. 서투른 대응은 점점 저속하지 않고 있다. 기회를 어떻게 이용해야 할지 모르기 때문에 자신의 어리석음을 잡는 것이 낫다. 억지로 이 세상에 녹아들지 않아도 된다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 밭의 요구로 돌아가는 천성, 나는 가을산을 좋아한다. 왜냐하면 나는 이런 천성을 가지고 있기 때문이다. 이런 생활을 자연스럽게 펴게 하고, 내가 원하는 것을 얻을 수 있기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 처음에 쓴 충돌은 여기서 해결되었다.
충돌에서 벗어나면 마음은 즐겁고 마음은 개방적이다. 다음 여덟 마디 말로, 신나는 펜으로 당신 집 주변의 풍경을 노래하세요. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 여기에 묘사된 모든 것은 매우 평범하다. 땅, 초가집 느릅나무, 복숭아, 리; 마을, 밥 짓는 연기가 모락모락 피어오르다. 개가 닭이 울다. 하지만 바로 이런 평범한 것들이 시인의 글에서 매우 조용하고 아름답고 신선하고 유쾌한 그림을 이루고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 이 그림에서 전원 풍경은 가볍고 소박한 자연미로 독자 앞에 나타나 유유유자적하게 한다. 이것은 천국과 비슷하다. 땅이 평평하고 널찍해서 집도 마찬가지다. 비옥한 들판, 아름다운 연못, 뽕나무, 대나무가 있습니다. 건물 안은 차들이 어수선하고, 닭과 개는 서로 냄새를 맡는다. 그 중에서도 남자와 여자는 낯선 사람처럼 옷을 입는다. 노란 털이 늘어져 스스로 즐기다. (도화원기) 사실 환상 속의 도원이든 현실의 전원이든 도연명의 이상을 표현했다. 합리적인 사회는 경쟁도 없고 위선도 없고 외적인 예절 제약도 없고, 사람마다 스스로 경작하고, 자업자득이 되는 사회여야 한다. 이런 사회는 당연히 실현될 수 없다. 도연명 () 이 쓴 농촌도 고의로 생활의 어렵고 잔혹한 면모를 소홀히 했다. 그러나 시의 구조로서, 그것은 사람들에게 아름다운 위안을 준다. 문학은 종종 이런 역할을 한다.
이 단락을 처음 보면, 자연이 밋밋하다고 느낄 뿐, 사실 꽤 장인심이 있다. 10 여 묘의 방집과 8,9 칸의 초가집은 모두 간단한 스케치로서 주인의 생활의 소박함을 표현했다. 그러나 양화동의 웅장함은 조각하지 않았지만, 집 뒤의 느릅나무 그늘, 당 앞의 복숭아꽃 매화는 기발하고 화려하며 매혹적이었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 처음 네 문장은 클로즈업을 형성한다. 그러나이 클로즈업은 Tao Yuanming 이 조용하고 평화로운 분위기를 묘사하기에 충분하지 않습니다. 그래서 나는 펜을 먼 곳으로 옮겼다. 따뜻하고 먼 마을, 이일 시장의 밥 짓는 연기. 따뜻함, 모호함, 마을은 멀리 떨어져 있어 모호하다. 마치 중국 화가가 원경을 그릴 때 종종 붓과 잉크를 몇 획을 긋는 것과 같다. 이일은 천천히 떠오르는 연기를 묘사한다. 이 두 마디로 묘사된 경치는 마치 세상이 어떤 힘의 방해도 받지 않는 것처럼 평온하고 평온한 느낌을 준다. 네 개의 근경 문장에서 두 개의 원경 문장으로 바뀌는 것은 초점 평면이 천천히 당겨져 농민으로 가득 찬 오두막을 녹여 하나의 깊은 배경으로 녹인 것과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 화면이 싱겁지만 맛이 짙어서 활달하고 홀가분하다. 이것을 보고 나면 여러분은 뭔가 빠진 것을 느낄 수 있습니다. 네, 이 장면은 너무 조용해서 화가 좀 덜 난 것 같아요. 그러나 시인은 이 점을 잊지 않았다. 듣고, 그윽한 골목길에서 개가 짖고, 닭이 울고 뽕나무가 튕겨 나오자, 갑자기 이 아름다운 전원 그림이 생동감 있게 그려졌다. 이 두 문장은 한악부의' 닭명' 에서 전해진 것으로, 닭은 나무높이, 개는 궁심이라고 부르며 약간 달라졌다. 그러나 시인은 자신의 학식의 뜻을 과시한 적이 없고, 단지 쉽게 얻을 수 있을 뿐이다. 그는 벌레 울음소리를 쓰지 않고 아주 평범한 닭 짖는 개를 썼다. 닭 짖는 개는 농촌 환경에서 가장 특색이 있고, 화면 전체와 가장 조화롭고 통일되어 있기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 어둠 속에서,' 노자' 의 이상적인 사회관념, 즉 소국 과부민, 닭견의 소리가 서로 들려오고, 국민들이 생소하지 않다는 것을 말하기는 어렵다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 시의 맥락 그 자체로 볼 때, 이 두 획은 하나가 없어서는 안 된다. 그것은 전원생활의 풍미를 적절하게 보여주며, 고요한 분위기를 조금도 파괴하지 않고, 너를 시끄럽고 초조하게 하지 않을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이렇게 보면 왕적의 명구보다 매미가 울린 징, Tonamiyama 가 더 조용하다. 사람들이 잘 알고 있는 소위 필기법이란, 스트레스가 너무 많고, 너무 힘이 든다. (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, 노력명언)
현장에서 돌이켜보면 두 마디가 있다: 집이 깨끗하고 잡다하며, 가상실이 얼마나 한가한가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) Dusty 는 세속적인 잡무를 가리키고, 가상 방은 조용한 방이다. 관원으로서, 항상 자기가 하고 싶지 않은 어리석은 일들, 많은 지루한 접대가 있다. 이제 나는 그들 모두를 벗어나 조용한 거처에서 한가한 생활을 하고 있다. 하지만 가장 쾌적한 것은 여기서 아무 일도 하지 않는 것이 아니라 지금부터 자신의 뜻대로 사는 것이다. 시 전체가 두 문장으로 끝난다: 새장에 오래 있다가 자연으로 돌아간다. 자연은 자연환경뿐만 아니라 자연이지만 왜곡되지 않은 생활도 가리킨다. 이 두 문장은 다시 한 번 처음과 호응한다. 그것은 바로 자연의 언덕에 대한 사랑이자' 귀원' 이라는 주제를 지적한 펜이다. 그러나 이런 호응과 지향은 조금도 억지스럽지 않다. 시 전체가 관직생활의 격렬한 지루함, 아름다운 전원풍경, 새로운 생활의 기쁨에 이르기까지 자연스럽게 해방감을 드러낸다. 이런 결말은 정교하고 논리적이다.
도시에 대한 자기비판은 자연적이고 소박한 스타일을 강조하며 도연명이 모든 것을 쏟아내고, 그 수서를 빌리면 처음에는 그 말이 어인지, 소위 자만이라 해도 소벌을 귀찮게 하지 않는 지경에 이르렀다. 사실 시는 영원히 시이고, 자연의 예술은 여전히 예술이며, 심지어 얻기 어려운 예술이다. 진정한 자유분방하고, 조각하지 않고, 자연이라고 부를 수도 있지만, 결코 자연의 예술이 아니다. 이 시를 보면 문장 배치를 계획하고, 한 걸음씩 밀고 나아가며, 심지어 모든 세부 사항을 그려도 경솔하지 않다. 그것은 세심하게 구상하고, 세심하게 단어를 고르고, 반복해서 정련하는 결정체이다. 진정으로 시 전체를 관통하는 감정은 오직 하나뿐이며, 완전한 의경을 드러낸다. (조지 버나드 쇼, 자기관리명언) 시의 언어는 완전히 이런 경지를 나타내기 위해 표면적인 아름다움을 추구하지 않기 때문에 시는 자연스러워 보인다. 요컨대, 이것이 바로 예술 추구와 예술 노력을 통해 달성된 자연이다.
도연명 귀원 (3)
정원으로 돌아가 3 등을 했다.
저자: 도연명
나는 남산에 콩을 심었는데, 밭의 잡초에는 완두콩이 가득 자랐다.
이른 아침 일찍 일어나 잡초를 없애고, 어둠이 내리자 달빛 아래 괭이를 메고 돌아왔다.
식물이 덮인 오솔길이 밤이슬에 내 옷을 적셨다.
옷을 적시는 것은 아깝지 않지만, 마음에 어긋나지 않기를 바란다.
참고 사항:
1, 남산: 여산을 가리킨다.
2, 희귀하다: 희귀하다.
싱: 일어나.
4. 황량함: 형용사는 명사로 콩나물 속의 잡초를 가리킨다. 더러운: 더러운. 여기는 밭의 잡초를 가리킨다.
5. 연괭이: 호미 메고 있어요. 오, 가져가.
6. 아침은 우습다. 아침에 일어나서 밭에 가서 잡초를 제거한다.
7, 좁음: 좁음.
8, 식물 길이: 식물. 젖다.
9. 발: 그만한 가치가 있어요.
10, 하지만: 오직.
1 1. 소원
12, 하지만 당신이 하고 싶은 것을 하세요: 자신의 뜻을 거스르지 않는 한. 위반: 위반입니다.
번역:
남산 기슭에는 내가 심은 콩밭이 하나 있다.
잡초는 무성하지만 콩나물은 드물다.
아침에 일어나서 밭에 가서 잡초를 제거하다.
저녁 달빛 아래 호미를 메고 집으로 돌아오다.
좁은 길, 무성한 식물,
저녁의 이슬이 내 옷을 적셨다.
옷이 젖어도 창피한 것은 없다.
너의 뜻을 어기지 않는 한.
감사:
"귀원거소무속운" 의 마지막 두 문장은 내가 새장에 오래 머물다가 자연으로 돌아왔다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 자연이란 농촌의 자연 환경뿐 아니라 자연의 생활 방식도 가리킨다. 도연명의 관점에서 볼 때, 입은 옳고 그름이고, 사회적 가치관을 자신의 행동 규범으로 삼고, 부귀명리를 추구하는 것은 인간성을 왜곡하고 자아를 잃는 행위이다. 자연스러운 생활방식은 자기 수양성, 스스로 밥 먹는 것, 단순한 생활에 만족하는 것, 사람들 간의 경쟁과 투쟁을 포기하는 것이다. 이런 인식이 사회학에서 어떻게 평가해야 하든 간에, 그것은 동서고금을 오가며 반복적으로 제기된 사상이다. 물론, 도연명은 귀족의 후손으로서 현실의 비참한 생활을 거의 경험하지 못한 사대부로서 자신의 체력에 전적으로 의지하고 있지만, 사실은 가족을 부양하기가 매우 어렵다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 그리고 사실, 그의 집에는 개인적인 애착을 가진 하인과 견습생들이 그를 위해 농사를 짓는다. 하지만 그는 삶과 사회에 대한 자신의 특별한 이해를 실천하고, 농업노동에 자주 참여하고, 시에서 이런 노동의 기쁨과 아름다움을 찬양하기 위해 노력하고 있다. 독자들은 도연명의 농사는 일반 농민의 농사와 동일시될 수 없다는 점에 유의해야 한다. 이는 그가 가정생활을 유지하는 주요 경제적 수단이 아니기 때문이다. 도연명의 노동에 대한 느낌을 일반 농민의 느낌과 동일시해서는 안 된다. 이런 느낌은 삶과 사회에 대한 깊은 사고를 담고 있기 때문이다. 고대에는 소수의 우수한 지식인들에게만 나타날 수 있었다. 비슷한 표현을 찾고 싶다면 독자들은 톨스토이의 유명한 소설' 안나 카레니나' 에서 볼 수 있다. 소설 속의 레빈은 어느 정도 작가의 화신이다. 그는 또한 직접 농업노동에 참가하여 생활의 진상을 찾아 귀족 사회의 위선, 공허함, 지루함을 비판했다.
그래서 이 시는 매우 간단해 보이는데, 마치 일상생활의 한 부분인 것 같지만, 사실 깊이 이해해야 할 내용이 많다.
우선, 이 시는 이전 사람들의 작품, 즉 한대 양운 (사마천의 손자) 의 시를 묵묵히 포함하고 있다.
밭은 산남에 있고, 오물은 아직 치료되지 않았다. 1 헥타르의 콩을 심으면, 그것들은 보존될 것이다. 먹을 것도 있고 마실 것도 있고, 돈도 있어!
이 시는 양운이가 관원의 기분을 상하게 하고 관원을 면제한 후, 마음속의 불만을 터뜨리기 위해 쓴 것이다. 안사고가' 한서' 에서 장염을 인용한 말에 따르면 남산은 군주의 이미지이고, 오물은 조정의 혼란을 막을 수 없고, 콩은 야생에 흩어져 있어 의견을 포기한다. 이 견해는 대체로 좋다.
타오와 양의 시를 비교하면 유사점은 분명하다. 남산 기슭에 콩을 심는 것은 천벽남산이다. 풀 전체 콩 모종 희석, 더러운 참을 수 없을 때, 구할 약이 없다; 그 오물이 아침에 치유되지 않기 위해서이기도 하다. 도연명이 고서에 대한 친숙도를 감안하면 이런 명백한 유사성은 우연이 아니라고 단정할 수 있다.
그렇다면 도연명이 양시를 훔치는 의도는 무엇일까? 우선, 이런 운용은 양시의 일부 의미를 자신의 시에 이식했다. "한서" 에 익숙한 사람들에게는 곧 조정의 난란, 성현의 무용을 떠올릴 것이다.
그러나, 이 시는 전임자의 작품과는 단순히 분리되는 것이 아니다. 시에 쓴 콩 심기, 제초는 모두 작가의 현실 생활 속의 일이다. 도연명은 양시의 어떤 의미를 이식하여 현실정치에 대한 견해를 표현했을 뿐만 아니라, 남산에 직접 콩을 심어 자신의 인생 태도를 표명함으로써, 양시가 남산에서 멀리 떨어져 더러운 은유적 의미로 죽는 것을 목표로 한다. 혼탁한 사회에서 자신을 깨끗하게 하고, 목가적 경작을 하는 것은 바람직한 선택이다. 양은 시의 마지막에 "인생은 즐거워야지, 언제 부자가 되어야 하는가?" 라고 말했다. 。 일정한 전제하에, 이것은 도연명이 인정한 것이다. 하지만 그는 자신의 시를 통해 직장 생활에 풍부한 삶의 즐거움이 담겨 있음을 보여 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 일명언) 바쁠 때 파종하여 수확을 하고, 술 한 잔을 마시며 스스로 즐기며, 대국관에 뛰어들어 세상을 잊는 것이 진정한 삶이다. 먹고 마시고 노는 것이다.
이 시에서 고사를 운용하는 내포를 분석함으로써 이 시 자체에 대해 진일보한 분석을 할 수 있다.
도연명 초 농촌으로 돌아가 농경에 익숙하지 않기 때문이라고 말하는 사람들도 있다. 사실 그의 밭은 주로 자기가 경작한 것이 아니라 일부 노동에 참여했을 뿐 의미가 없다. 조시' 귀원지 몇 습' 의 첫 번째 곡은 남산 아래 땅이 새로 개간되었다는 것을 증명할 수 있는 남방 황무지가 있다. 그래서 다른 작물을 재배하기에 적합하지 않아 쉽게 자라는 콩류를 심을 수밖에 없다. 밭을 경작하는 사람들은 모두 이 이치를 안다. 전고의 운용을 고려하지 않는다면, 이 두 문장은 마치 노농의 잡담과 같아서, 듣기에 밋밋하게 들리며, 일종의 친근감을 준다.
풀이 가득 자라면 괭이를 해야 하기 때문에 나는 아침 일찍 밭에 나갔다. 이것은 다큐멘터리입니다. 그러나' 합리적인 낭비와 더러움' 이라는 단어는 대량으로 사용되어 다른 속셈을 가지고 있는 것 같다. 양운의 시에서 오물은 죽었다. 이것은 조정의 혼란에 대한 은유이다. 그렇다면 도연명의 관점에서 볼 때, 무엇이 사회의 혼란을 야기했는가? 그것은 많은 사람들이 자연의 생활 방식에서 벗어나 교묘하게 생각하고 이익을 다투기 때문이다. 그래서 전 세계에 전쟁과 피가 있습니다. 목숨은 도에 속하고, 의복은 견고하다. 캠핑을 하지 말고, 자기 보호를 구하라! 이 시는 도연명이 수양성을 모든 사람이 따라야 할 근본 원칙으로 삼았다는 것을 보여준다. 따라서 쓰레기와 오물을 다스리는 것도 자기수양과 자기수양을 통해 사회 전체의 오물을 정돈하는 깊은 의미를 담고 있다.
호미띠를 매고 집에 돌아가면 하루 종일 일했음을 알 수 있다. 도연명은 결국 진정한 농민이 아니다. 그는 하인이 그와 함께 밭에 갔다. 비록 그가 일할 때 그렇게 긴장하고 피곤하지 않더라도, 이날은 충분하다. 그러나 그의 기분은 매우 유쾌했다. 기분이 좋지 않아 이렇게 아름다운 시를 쓸 수 없다. 달빛이 들판을 가득 뿌리고 호미를 메고 밭길을 따라 집으로 갔다. 얼마나 아름다운 그림인가! 또 다른 시에서 도연명은 들판 숙제에 대해 이렇게 말했다. 사방이 성실하고 지쳐서 범부가 하는 것과 다름없다. 몸은 피곤하지만 많은 피해를 피했다. 이것은 격렬한 싸움뿐만 아니라 사람들 사이의 사기도 포함한다. 노동 속에서 생활하는 것은 실용적이고 강력하기 때문에 즐겁고 아름답다.
새로 개간한 땅이라 길이 좁지만 식물이 매우 높이 자란다. 날이 이미 늦었는데 풀잎에 이슬이 조금 맺혀 옷이 젖었다. 옷이 소중히 여기지 않는데, 이런 사소한 일은 언급할 필요도 없고 강조할 필요도 없는 것 같다. 옷이 젖어서 정말 아깝지 않다. 도연명이 이렇게 활달한 사람은 아마 말하지 않을 것이다. 그러나 옷의 얼룩은 옷이 젖은 상징이 아니라 상징이다. 나는 예전에 벼슬을 했었다. 비록 괴로웠지만, 항상 월급으로 가족을 부양하고, 술에 취해 죽고 싶은 꿈이 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 사직하고 은거하는 것은 생활이 당연히 훨씬 어렵고, 밭에 나가 일하는 것도 그와 같은 수재에게도 쉽지 않으며, 이런 상황은 계속될 것이다. 말하기는 쉬워도 하기는 어렵다. 할 수 있는 사람이 많지 않다. 도연명은 자신의 내면도 빈부와 싸우고 있다. 다만 시인은 너무 멀리 이야기하고 싶지 않아 시 전체의 분위기를 파괴하고 눈앞의 작은 일만 가볍게 한다.
그러나 소망을 거스르는 것은 시 전체의 결론과 주제이다. 소원은 인격의 완전성을 유지하고, 인생의 이상을 견지하며, 진실한 태도와 자연스러운 방식으로 이 짧은 인생을 완성하는 것이다. 이것은 너무 중요하다. 그래서 모든 것이 어려워졌고, 그에 비해 보잘것없게 변했다. 그리고 저는 제가 하고 싶은 일을 정말 해냈습니다. 이것은 상당히 자찬할 만한 일입니다. (존 F. 케네디, 자기관리명언)
간단한 글, 부드러운 어조로 깊은 사상을 표현하는 것은 도연명의 특기이다. 독자들은 시에서 어떤 전고를 사용했는지 모르지만, 시의 분위기와 분위기만으로도 작가가 표현하고자 하는 것을 독자의 마음에 전달할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
시인이 밭을 갈고 시적으로 노동을 쓰다. 남산에서 콩을 심는 것은 얼마나 소박한 구어인가; 연꽃을 달과 함께 집으로 데려오니 얼마나 아름다운 그림인가. 언어가 평평하고, 의경이 순후하여, 도시의 독특한 풍격이다
계전원이 오기에 거주하다
도연명의' 귀원' 이 5 위를 차지했다.
혼자 한 가지 상실감 속에서 직원 한 명을 데리고 고향으로 돌아갔는데, 길은 울퉁불퉁하고 놀라움은 아직 결정되지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
계곡이 얕아서 내 발과 마주쳤다.
나는 새로 끓인 술을 마시고 있는데, 닭 두 마리가 가장 가까운 야생동물 고기 () 를 끌어들인다.
석양은 서쪽으로 지고, 대신 가시초에 불을 붙이는 것이다.
높고 낮은 원한은 밤이 짧고, 동쪽은 점점 희어지고 길은 밝다.
번역 및 주석
혼자 지팡이를 짚고 집에 돌아오니 길이 고르지 않다. 계곡이 맑아서 도중에 발을 씻는다. 집에서 새로 빚은 술을 걸러내고 닭 한 마리를 끓여 이웃을 대접하다. 해가 질 때 방은 어두웠기 때문에 촛불이 아니라 장작에 불을 붙였다. 흥취가 높고 원망이 짧고, 동방이 점점 희어지고, 서광이 처음 나타났다.
칭찬하는 논평을 하다
도연명은 29 세에 벼슬을 시작하여 13 년 동안 벼슬을 했다. 그는 줄곧 관직을 싫어하여 농촌을 동경해 왔다. 예사이 원년 (405) 마흔 한 살, 마지막으로 관직을 맡았고, 펑택군령은 80 여일 후 사직하여 집으로 돌아갔다. 나는 다시는 벼슬을 하러 나오지 않았다. 송인' 도겸전' 과 소통' 도연명전' 에 따르면 도연명은 퇴폐적인 현실에 대한 불만에서 은퇴했다. 당시, 그 현의 유람은 펑택을 방문했고, 관리들은 그에게 벨트로 그를 맞이하여 존중을 표시하라고 요구했다. 그는 화가 나서 말했다: 나는 쌀 다섯 마리를 위해 마을 아이들에게 허리를 굽히고 싶지 않다! 도연명은 천성적으로 자유를 사랑했지만, 당시 관직의 풍조는 극도로 부패하고, 상급자에게 아첨하며, 교만하고 횡포하고, 횡포하고, 횡행하며, 굴욕을 당하였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자유명언) 당당한 선비는 당시 정치사회에 발붙일 곳이 없었고, 자신의 이상과 포부를 실현하는 것은 말할 것도 없었다. 13 년의 우여곡절 끝에 도연명은 마침내 이 점을 철저히 깨달았다. 도연명의 성격과 정치사회의 근본적인 대립은 그가 결국 은퇴를 선택할 운명이었다. 그 후로 그는 은거 겸 관직을 하는 생활을 마치고 농촌에 은거했다. 돌아온 후' 귀원' 이라는 제목의 시를 썼다. 귀전 원국화는 칠산이다
도연명은 정원으로 돌아가 3 위를 차지했다.
나는 남산에 콩을 심었는데, 밭의 잡초에는 완두콩이 가득 자랐다.
이른 아침 일찍 일어나 잡초를 없애고, 어둠이 내리자 달빛 아래 괭이를 메고 돌아왔다.
식물이 덮인 오솔길이 밤이슬에 내 옷을 적셨다.
옷을 적시는 것은 아깝지 않지만, 마음에 어긋나지 않기를 바란다.
번역 및 주석
남산 기슭에는 내가 심은 콩밭이 하나 있는데, 잡초가 무성하고 콩묘목이 드물다.
아침에 일어나 밭의 잡초를 치우고 밤에는 달빛 아래에서 호미를 메고 집으로 돌아간다.
길이 좁아서 식물이 가득 자라고 저녁 이슬이 내 옷을 적셨다.
옷이 젖었을 때 후회할 것이 없다. 너의 뜻을 어기지 않는 한.
1, 남산: 여산을 가리킨다.
2, 희귀하다: 희귀하다.
싱: 일어나.
4. 황량함: 형용사는 명사로 콩나물 속의 잡초를 가리킨다. 더러운: 더러운. 여기는 밭의 잡초를 가리킨다.
5. 연괭이: 호미 메고 있어요. 오, 가져가.
6. 아침은 우습다. 아침에 일어나서 밭에 가서 잡초를 제거한다.
7, 좁음: 좁음.
8, 식물 길이: 식물. 젖다.
9. 발: 그만한 가치가 있어요.
10, 하지만: 오직.
1 1. 소원
12, 하지만 당신이 하고 싶은 것을 하세요: 자신의 뜻을 거스르지 않는 한. 위반: 위반입니다.
칭찬하는 논평을 하다
"귀원거소무속운" 의 마지막 두 문장은 내가 새장에 오래 머물다가 자연으로 돌아왔다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 자연이란 농촌의 자연 환경뿐 아니라 자연의 생활 방식도 가리킨다. 도연명의 관점에서 볼 때, 입은 옳고 그름이고, 사회적 가치관을 자신의 행동 규범으로 삼고, 부귀명리를 추구하는 것은 인간성을 왜곡하고 자아를 잃는 행위이다. 자연스러운 생활방식은 자기 수양성, 스스로 밥 먹는 것, 단순한 생활에 만족하는 것, 사람들 간의 경쟁과 투쟁을 포기하는 것이다. 이런 인식이 사회학에서 어떻게 평가해야 하든 간에, 그것은 동서고금을 오가며 반복적으로 제기된 사상이다. 물론, 도연명은 귀족의 후손으로서 현실의 비참한 생활을 거의 경험하지 못한 사대부로서 자신의 체력에 전적으로 의지하고 있지만, 사실은 가족을 부양하기가 매우 어렵다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 그리고 사실, 그의 집에는 개인적인 애착을 가진 하인과 견습생들이 그를 위해 농사를 짓는다. 하지만 그는 삶과 사회에 대한 자신의 특별한 이해를 실천하고, 농업노동에 자주 참여하고, 시에서 이런 노동의 기쁨과 아름다움을 찬양하기 위해 노력하고 있다. 독자들은 도연명의 농사는 일반 농민의 농사와 동일시될 수 없다는 점에 유의해야 한다. 이는 그가 가정생활을 유지하는 주요 경제적 수단이 아니기 때문이다. 도연명의 노동에 대한 느낌을 일반 농민의 느낌과 동일시해서는 안 된다. 이런 느낌은 삶과 사회에 대한 깊은 사고를 담고 있기 때문이다. 고대에는 소수의 우수한 지식인들에게만 나타날 수 있었다. 비슷한 표현을 찾고 싶다면 독자들은 톨스토이의 유명한 소설' 안나 카레니나' 에서 볼 수 있다. 소설 속의 레빈은 어느 정도 작가의 화신이다. 그는 또한 직접 농업노동에 참가하여 생활의 진상을 찾아 귀족 사회의 위선, 공허함, 지루함을 비판했다.
그래서 이 시는 매우 간단해 보이는데, 마치 일상생활의 한 부분인 것 같지만, 사실 깊이 이해해야 할 내용이 많다.
우선, 이 시는 이전 사람들의 작품, 즉 한대 양운 (사마천의 손자) 의 시를 묵묵히 포함하고 있다.
밭은 산남에 있고, 오물은 아직 치료되지 않았다. 1 헥타르의 콩을 심으면, 그것들은 보존될 것이다. 먹을 것도 있고 마실 것도 있고, 돈도 있어!
이 시는 양운이가 관원의 기분을 상하게 하고 관원을 면제한 후, 마음속의 불만을 터뜨리기 위해 쓴 것이다. 안사고가' 한서' 에서 장염을 인용한 말에 따르면 남산은 군주의 이미지이고, 오물은 조정의 혼란을 막을 수 없고, 콩은 야생에 흩어져 있어 의견을 포기한다. 이 견해는 대체로 좋다.
타오와 양의 시를 비교하면 유사점은 분명하다. 남산 기슭에 콩을 심는 것은 천벽남산이다. 풀 전체 콩 모종 희석, 더러운 참을 수 없을 때, 구할 약이 없다; 그 오물이 아침에 치유되지 않기 위해서이기도 하다. 도연명이 고서에 대한 친숙도를 감안하면 이런 명백한 유사성은 우연이 아니라고 단정할 수 있다.
그렇다면 도연명이 양시를 훔치는 의도는 무엇일까? 우선, 이런 운용은 양시의 어떤 의미를 자신의 시에 이식했다. "한서" 에 익숙한 사람들에게는 곧 조정의 난란, 성현의 무용을 떠올릴 것이다.
그러나, 이 시는 전임자의 작품과는 단순히 분리되는 것이 아니다. 시에 쓴 콩 심기, 제초는 모두 작가의 현실 생활 속의 일이다. 도연명은 양시의 어떤 의미를 이식하여 현실정치에 대한 견해를 표현했을 뿐만 아니라, 남산에 직접 콩을 심어 자신의 인생 태도를 표명함으로써, 양시가 남산에서 멀리 떨어져 더러운 은유적 의미로 죽는 것을 목표로 한다. 혼탁한 사회에서 자신을 깨끗하게 하고, 목가적 경작을 하는 것은 바람직한 선택이다. 양은 시의 마지막에 "인생은 즐거워야지, 언제 부자가 되어야 하는가?" 라고 말했다. 。 일정한 전제하에, 이것은 도연명이 인정한 것이다. 하지만 그는 자신의 시를 통해 직장 생활에 풍부한 삶의 즐거움이 담겨 있음을 보여 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 일명언) 바쁠 때 파종하여 수확을 하고, 술 한 잔을 마시며 스스로 즐기며, 대국관에 뛰어들어 세상을 잊는 것이 진정한 삶이다. 먹고 마시고 노는 것이다.
이 시에서 고사를 운용하는 내포를 분석함으로써 이 시 자체에 대해 진일보한 분석을 할 수 있다.
도연명 초 농촌으로 돌아가 농경에 익숙하지 않기 때문이라고 말하는 사람들도 있다. 사실 그의 밭은 주로 자기가 경작한 것이 아니라 일부 노동에 참여했을 뿐 의미가 없다. 조시' 귀원지 몇 습' 의 첫 번째 곡은 남산 아래의 땅이 새로 개간되었다는 것을 증명할 수 있는 남방 황무지가 있다. 그래서 다른 작물을 재배하기에 적합하지 않아 쉽게 자라는 콩류를 심을 수밖에 없다. 밭을 경작하는 사람들은 모두 이 이치를 안다. 전고의 운용을 고려하지 않는다면, 이 두 문장은 마치 노농의 잡담과 같아서, 듣기에 밋밋하게 들리며, 일종의 친근감을 준다.
풀이 가득 자라면 괭이를 해야 하기 때문에 나는 아침 일찍 밭에 나갔다. 이것은 다큐멘터리입니다. 그러나' 합리적인 낭비와 더러움' 이라는 단어는 대량으로 사용되어 다른 속셈을 가지고 있는 것 같다. 양운의 시에서 오물은 죽었다. 이것은 조정의 혼란에 대한 은유이다. 그렇다면 도연명의 관점에서 볼 때, 무엇이 사회의 혼란을 야기했는가? 그것은 많은 사람들이 자연의 생활 방식에서 벗어나 교묘하게 생각하고 이익을 다투기 때문이다. 그래서 전 세계에 전쟁과 피가 있습니다. 목숨은 도에 속하고, 의복은 견고하다. 캠핑을 하지 말고, 자기 보호를 구하라! 이 시는 도연명이 수양성을 모든 사람이 따라야 할 근본 원칙으로 삼았다는 것을 보여준다. 따라서 쓰레기와 오물을 다스리는 것도 자기수양과 자기수양을 통해 사회 전체의 오물을 정돈하는 깊은 의미를 담고 있다.
호미띠를 매고 집에 돌아가면 하루 종일 일했음을 알 수 있다. 도연명은 결국 진정한 농민이 아니다. 그는 하인이 그와 함께 밭에 갔다. 비록 그가 일할 때 그렇게 긴장하고 피곤하지 않더라도, 이날은 충분하다. 그러나 그의 기분은 매우 유쾌했다. 기분이 좋지 않아 이렇게 아름다운 시를 쓸 수 없다. 달빛이 들판을 가득 뿌리고 호미를 메고 밭길을 따라 집으로 갔다. 얼마나 아름다운 그림인가! 또 다른 시에서 도연명은 들판 숙제에 대해 이렇게 말했다. 사방이 성실하고 지쳐서 범부가 하는 것과 다름없다. 몸은 피곤하지만 많은 피해를 피했다. 이것은 격렬한 싸움뿐만 아니라 사람들 사이의 사기도 포함한다. 노동 속에서 생활하는 것은 실용적이고 강력하기 때문에 즐겁고 아름답다.
새로 개간한 땅이라 길이 좁지만 식물이 매우 높이 자란다. 날이 이미 늦었는데 풀잎에 이슬이 조금 맺혀 옷이 젖었다. 옷이 소중히 여기지 않는데, 이런 사소한 일은 언급할 필요도 없고 강조할 필요도 없는 것 같다. 옷이 젖어서 정말 아깝지 않다. 도연명이 이렇게 활달한 사람은 아마 말하지 않을 것이다. 그러나 옷의 얼룩은 옷이 젖은 상징이 아니라 상징이다. 나는 예전에 벼슬을 했었다. 비록 괴로웠지만, 항상 월급으로 가족을 부양하고, 술에 취해 죽고 싶은 꿈이 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 사직하고 은거하는 것은 생활이 당연히 훨씬 어렵고, 밭에 나가 일하는 것도 그와 같은 수재에게도 쉽지 않으며, 이런 상황은 계속될 것이다. 말하기는 쉬워도 하기는 어렵다. 할 수 있는 사람이 많지 않다. 도연명은 자신의 내면도 빈부와 싸우고 있다. 다만 시인은 너무 멀리 이야기하고 싶지 않아 시 전체의 분위기를 파괴하고 눈앞의 작은 일만 가볍게 한다.
그러나 소망을 거스르는 것은 시 전체의 결론과 주제이다. 소원은 인격의 완전성을 유지하고, 인생의 이상을 견지하며, 진실한 태도와 자연스러운 방식으로 이 짧은 인생을 완성하는 것이다. 이것은 너무 중요하다. 그래서 모든 것이 어려워졌고, 그에 비해 보잘것없게 변했다. 그리고 저는 제가 하고 싶은 일을 정말 해냈습니다. 이것은 상당히 자찬할 만한 일입니다. (존 F. 케네디, 자기관리명언)
간단한 글, 부드러운 어조로 깊은 사상을 표현하는 것은 도연명의 특기이다. 독자들은 시에서 어떤 전고를 사용했는지 모르지만, 시의 분위기와 분위기만으로도 작가가 표현하고자 하는 것을 독자의 마음에 전달할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
시인이 밭을 갈고 시적으로 노동을 쓰다. 남산에서 콩을 심는 것은 얼마나 소박한 구어인가; 연꽃을 달과 함께 집으로 데려오니 얼마나 아름다운 그림인가. 언어가 평평하고, 의경이 순후하여, 도시의 독특한 풍격이다