중국시가넷 - 가을 시가 - 객가 한식시
객가 한식시
손님 중의 냉식
저자: 이충
원문:
여행 후 한식, 향수병의 눈물.
음서가 하늘에서 끊어지고, 복숭아와 이봄비가 내린다.
술을 마실 기분이 없지만 노래를 부를 이유가 있다.
얼마나 많은 사람들이 그의 교외 밖에서 졌으면 소풍을 나갔을까.
감사:
시인 이충: 5 대 남당 시인은 생졸년이 불분명하여 약 920974 년을 살았다. 글자는 정정하고, 강서구강인은. 남당에서 벼슬을 하는 것은 제물을 바치는 어린 양이다. 푸른 구름 세 권, 지금은 시 네 권을 편찬한다. 남당 개원 6 년 (942), 유군은 백록동에서 여산곽설을 배우면서 유명해진 셈이다. 시 "임간양, 여산국학을 집으로 보내라": 30 년 전, * * 독서등이 너무 어두워서 구름이 되고, 돌화면이 이끼를 불쌍히 여긴다. 코임신은 972 년에 임명되었는데, 당시 시인은 간양에 갔다. 고지는 구강을 다시 유람하여 이 시를 썼다. 1973 년 시인의 절친인 몽빈이 양릉을 주관하는 이충이 쓴' 블루구름' 순서를 정했다. 문장 (WHO) 는 "정의애민, 식수사원, 순진무구한 것은 그가 기원 972-973 년에 양을 알게 되었고, 약 30 년 전 여산에서 국학을 공부했다는 것을 알 수 있다" 고 덧붙였다. 942 년쯤 되면, 수재에 합격하든 안 하든 시험을 보지 않는다. " 현덕 후, 어떤 다우 시 행정 장관. 저우 세종 남정, 석주에 갇혀 새로운 생명을 받았다. 6 년째 되는 해 (959 년), 형이 죽었고, 우리 두 친척이 당에 있었다. 고국으로 돌아가 주황제의 비준을 거쳐, 나는 벼슬을 버리고 남당으로 돌아가 자업자득이다. 송간덕 초임 길수도독, 하신유, 안복, 금릉 등 군령. 개보 5 년 (972), 신간현령을 임임하다. 1973 년 간양에서 도살꾼이 된 그는 자신의 시집' 블루클라우드' 를 200 여 곡으로 집필했다. 김천부에서 책을 읽을 때, 몽빈은 수리부 박사로 임명되어 그의 시집을 위해 순서를 정했다. 죽은 사람이 별로 없다. "현재" 4 권과 "리" 2 권이 있습니다. 게다가' 당재전' 제 10 권에는 그 소개가 있다. 《전당시》는 4 권으로 편찬되었다.
시인은 일생 동안 여러 차례 현급 관리를 맡았고, 정치는 실의에 빠졌다. 게다가 연년 전란으로 친족이 헤어지고, 친구가 멀리 떨어져 있고, 정치적 포부가 실현되기 어렵고, 생활이 뜻대로 되지 않는다. 그러나 시인은 평생 시에 힘쓰고, 시에 집착하고, 부지런히 글을 쓰고, 시인의 요괴라고 자칭한다. 병, 이별, 미련, 기쁨이 있을 때, 그는 시를 짓는 것을 참을 수 없었다. 예를 들면 시인 요애추, 시인 요괴는 선외에서도 여전히 강했다. 그는 각고의 노력으로 많은 우수한 시를 썼다. 그는 시인 심빈, 맹,,, 한희재, 서현 등과 우호적인 교제를 했고, 노래로 보수를 받는 사람들이 많았다. 그는 또한 승려 도사 부부와 밀접한 관계를 맺고 있으며, 특히 여산토림사 스님과 밀접한 관계를 맺고 있다. 같은 가을에 밝은 달을 보면 시와 밤을 가리지 않는다. 여산도인과 거문고를 듣고 바둑을 두는데, 시냇물 한약이 부옇게 되어 바둑을 둔 지 오래다. 당시 불도를 숭상하던 사회 풍조를 반영하였다.
객가 초여름시
객가 초여름시
손님 중 초여름
저자: 사마광
원문:
초여름의 4 월에는 날씨가 맑고 따뜻했고, 비가 내리면 개었다. 비 온 뒤의 산들은 더욱 푸르고 아름다웠고, 남방의 산도 더욱 밝아졌다.
바람 속에는 버들개지가 없고 해바라기만 태양을 향해 핀다.
참고 사항:
1, 손님: 이국에 살고 있습니다.
2. 청강: 날씨가 맑고 따뜻하다.
시적:
초여름과 4 월에는 날씨가 맑고 따뜻하다.
하루 비가 온 후, 날이 개었다.
비 온 뒤의 산은 더욱 푸르고, 더욱 쾌적하다.
문 건너편에 있는 남산은 더욱 맑고 깨끗해졌다.
바람에 날리지 않는 버들개지,
해바라기만 태양을 향해 피어난다.
감사:
처음 두 문장은 비가 온 후 처음 맑은 경치를 묘사하고, 마지막 두 문장은 기탁이 있는 경치를 묘사한다. 세 번째 문장은 내가 바람에 춤을 추는 버들개지가 아니라는 뜻이다. 나는 결코 정치적으로 투기를 하지 않고 마음대로 승낙한다는 뜻이다. 내 마음은 태양을 향한 해바라기처럼 황제에 대한 충성심을 나타낸다. 시인은 물언지를 빌려 필법이 완곡하고 함축적이다.
고향에 살고, 봄말 여름 초에 비가 온 후 맑고 따뜻한 아름다운 그림이 시인의 시야에 뛰어들었다. 이 변화무쌍하고 재미있는 화면에서 시인은 비가 많이 오는 남산을 좋아하지 않고 바람에 춤을 추는 버들개지를 칭찬하지 않고 태양을 비스듬히 기대는 해바라기에게 자신의 독특한 방울을 선물했다. 무슨 의미가 있습니까? 시인이 해바라기만 사랑하는 것이 아니라 그의 기질 때문이라는 것을 쉽게 알 수 있다. 시인은 관직에서 오래되어 자연히 다른 사람의 의견에 동조하는 버들개지를 충분히 보았지만, 어쨌든 고개를 숙이고 이마를 찡그리며 바람에 흔들리고 싶지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 결국 그는 양지바른 해바라기를 만들기로 했다. 정말 금빛 찬란하고, 미소를 지으며, 햇빛을 소중히 여길 줄 안다. 아마도 이것이 해바라기의 귀여움일 것이다!
이 시는 언어가 평평하고 색채가 산뜻하며, 마치 사진작가가 찍은 장면과 같다. 집이 맑아지고 비가 맑아지면 작가는 익숙한 풍경을 동원하여 밝고 따뜻한 분위기를 조성한다. 언뜻 보면, 전환점, 상승, 기울기가 이 장면들을 생동감 있게 만들어, 시 전체를 비와 여름의 숨결로 가득 채우고 후각, 느낌, 시각의 사방팔방에서 독자의 마음을 사로잡았다. 마지막 두 단락은 이 시의 취지를 천명하였다. 작가의 마음은 해바라기가 태양을 마주하고 있는 것처럼, 비가 불어도 자신의 정치적 이상을 바꾸지 않았다.
이것은 경서정, 물정 서정적인 시입니다. 본론으로 들어감: 초여름의 가랑비가 봄날의 한기를 몰아내고 공기 중의 먼지를 씻어내고 여름비의 세례를 거친 후 만인을 더욱 밝고 매력적으로 보이게 했다. 그리고 클로즈업으로 갔다. 봄이 여름으로 오는데, 눈앞에는 바람에 춤을 추는 버들개지가 없고, 처음부터 끝까지 밝은 햇살을 맞이하는 해바라기만 있었다. 시인이 일부러 버들개지와 해바라기를 비교하는 것도 바로 자신의 내면의 감정을 표현하기 위한 것이다. 기복, 기복, 나 (작가) 는 결코 버들개지처럼 고정적인 기절이 없을 것이며, 언제나 해바라기 같은 나라에 충성할 것이다.
손님 글쓰기의 시학
손님 글쓰기의 시학
손님한테서 일하다
작가: 이백
원문:
란릉주 튤립, 옥그릇에 호박빛이 가득 담겨 있다.
그런데 사회자를 억지로 취하게 해서 어딘지 모르겠어요.
참고 사항:
1, 객가: 이국 타향에 사는 것을 말합니다.
Lanling: 린이시, 산둥, Cangshan 카운티 lanling 마을; 오늘 쓰촨 주에 있다고 해봅시다.
3. 튤립: 심황의 향기를 풍긴다. 튤립, 한 가지 약초로, 술을 담그고 술을 담그면 황금색으로 변한다.
4. 호박: 수지 화석, 노랑이나 적갈색, 빛깔이 영롱하다. 여기서 와인은 호박색으로 묘사되어 있다.
5, 하지만 만들기: 만큼.
시적:
란릉의 술에는 향기로운 심황이 가득하다.
그것은 옥그릇 속의 호박처럼 보인다.
주인과 내가 마음껏 술을 마시는 한,
술에 취했습니다.
나는 이것이 나의 고향이든 타향이든 상관없다!
감사:
이 시는 순주와 주인의 열정을 칭송하며 시인의 호쾌하고 소탈한 정신경지를 표현하며 성당 사회의 번영을 반영한다.
타향객을 떠나는 슬픔을 표현하는 것은 고시 창작에서 흔히 볼 수 있는 제재이다. 하지만 이 시는 제목이 게스트 가작이지만 작가의 다른 감정을 표현했다. 란릉주 튤립, 옥그릇에 호박빛이 가득 담겨 있다. 람릉, 가 볼 만한 곳이지만, 술과 연결되어 있을 때, 타향의 억압과 슬픔을 쓸어버리고, 사람을 매료시키는 감정적 색채를 띠게 된다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 유명한 란릉주는 약초와 강황으로 만들어졌으며 향기가 짙어 영롱한 옥그릇 속의 호박처럼 보인다. 시인은 술의 기쁨과 흥분을 상상할 수 있다.
그런데 사회자를 억지로 취하게 해서 어딘지 모르겠어요. 이 두 편의 시는 사람들의 마음속에 있을 뿐만 아니라, 뜻밖의 것이라고 할 수 있다. 그것이 인간의 머리 속에 있는 이유는 앞의 묘사와 감정 발전의 자연스러운 추세와 일치하기 때문이다. "여행자의 은행" 과 같은 화제는 손님의 우려를 암시하는 것 같기 때문에 놀랍다. 이백의 작품에서는 완전히 다른 표현이다. 이것은 이 시를 매우 흥미롭게 한다. 시인은 자신이 타향에 있다는 것을 모르는 것이 아니라, 물론 그는 자신의 고향을 조금도 그리워하고 싶지 않았다. 그러나 이들은 란릉주 앞에서 모두 희석되었다. 느린 느낌, 심지어 손님 친구들 앞에서 기꺼이 술에 취해 그를 완전히 지배했다. 객거에서 즐거움에 이르기까지 이국을 모르는 것은 바로 이 시가 일반 여행과 다르다는 것이다.
시 전체가 문장을 만들고, 괴상하고 운치가 넘치며, 이미지가 독특하고 우아하여, 술을 마시고 봄바람을 타는 느낌이 들게 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
냉식의 시적
냉식의 시적
냉식
작가: 한이
원문:
늦봄에 장안시 곳곳에서 가무를 하고, 꽃이 무수히 떨어지고, 한식절의 동풍이 황가림의 버드나무에 불었다.
어둠이 내리자 궁전은 촛불을 켜느라 바빴고, 연기는 왕자와 후작의 집으로 날아갔다.
참고 사항:
1. 한식: 청명절의 전날은 한식, 즉 금연절이라고 합니다. 이 날, 궁전은 새로운 불을 뚫고 귀족들을 위해 촛불을 켰다.
로얄 버드 나무: 로얄 가든 버드 나무. 낡은 풍속은 매번 한식에 버드나무가 부러질 때마다 모두 문을 꽂는다.
3, 촛불: \ "당나라 이순신 내년 기록 \" 청명절, 느릅나무의 불을 받아 장관에게 증여한다.
4. 오후: 한국이 황제라고 부를 때, 그의 삼촌 왕단, 왕력, 왕공, 왕은 모두 후였다. 오후라고 불렸다.
5. 경사로: 윤하.
시적:
봄날의 장안 () 은 화양 () 이 하늘을 날고 있다.
한식절 동풍 사궁류.
황혼 무렵, 궁전은 새로운 촛불을 방출하기 시작했습니다.
조정 귀족의 궁궐에서 먼저 궐기하다.
감사:
처음에는 춘성 곳곳에 꽃이 가득했다. 춘성은 봄의 도성 장안을 가리킨다. 플라잉 꽃 즉 꽃잎이 잇달아 떨어지는 것은 봄말 계절을 예고하고 있다. 곳곳에서 이중부정으로 긍정을 구성해 장안류 전체가 붉게 날아가는 매혹적인 봄빛을 썼다. 두 번째 문장은 궁원의 풍경에 관한 것이다. 어류란 어원의 버드나무를 가리킨다. 당시 한식절에 버드나무가 문을 끊는 것은 풍습이었지만, 청명 이 날 황제는 또 법령을 반포하여 느릅나무의 불을 신하에게 선물로 주어 은총을 나타냈다. 그래서 시인은 특별히 무한한 봄빛 속에서 바람에 날리는 어류들을 잘라 냈다.
이 시의 처음 두 문장은 낮에 관한 것이고, 마지막 두 문장은 밤에 관한 것이다: 석양 아래 한궁 전촉, 가벼운 연기가 오후부에 흩어졌다. 일몰은 저녁이다. 한궁은 당대의 황궁을 가리킨다. 오후는 일반적으로 동한 때 같은 날 봉인된 다섯 명의 내시를 가리킨다. 이곳은 한나라를 이용하여 당나라를 비유하는데, 중당 이래 줄곧 황제가 총애해 온 환관을 암시한다. 모든 가정은 한식절에 불을 피울 수 없지만, 황궁은 예외이다. 날이 어두워지기 전에 궁궐에서는 촛불을 나누어 주느라 바쁘다. 왕궁 외에 너의 근신도 이 은혜를 받을 수 있다. 시 속에는 흩어져 있는 야전 촛불지도가 생생하게 그려져 있어 촛불의 빛을 보고 은은한 연기를 맡았다. 한식 불금지는 우리나라에서 유래된 풍습이지만, 권세 있는 대신은 이례적으로 촛불을 놓을 수 있다. 시인은 이런 부패한 정치 현상에 대해 완곡한 풍자를 했다.
이 시는 전형적인 소재를 선택하는 데 능하며, 적절한 전고를 인용하여 환관의 총애와 독재적인 부패를 풍자한다. 문필은 매우 정교하지만, 역사 전고의 암시와 중당 사회 형세의 실증으로 독자들은 여전히 시의 주제를 이해할 수 있다.