중국시가넷 - 가을 시가 - 위 () 의 열 수의 시.
위 () 의 열 수의 시.
1, Chuzhou Xixi 에서
혼자, 잔디는 개울가에서 자라고, 나무에는 황달울음소리가 있다.
봄물결은 비가 오는 저녁의 급함을 가져오고, 들나룻배에는 배가 없다.
원문:
가장 좋아하는 것은 시냇가에서 자란 은은한 들풀, 그리고 나무 깊은 곳에서 노래하는 황달이다.
봄물결이 한창 오르고 있어 가랑비가 내리고 있다. 황야 나루터에는 사람이 없고 작은 배 한 척만 한가롭게 수면을 건넜다.
2. "후마".
한 개의 수염이 있는데, 연산에서 멀리 떨어져 있다.
모래밭과 눈밭을 활주하며 혼자 울부짖으며, 멈추어 동쪽을 바라보며 그것을 보고 길을 잃은 것을 발견했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 지금 광활한 초원은 끝이 없고 창공은 늦을 것이다.
번역:
한 사람이 먼 염지산 기슭에 있다.
그것은 발굽으로 모래밭과 눈밭을 왔다갔다하며 혼자 비명을 지르고 있다. 그것은 멈춰서 주위를 둘러보다가 자신이 길을 잃었다는 것을 알았다. 지금 광활한 초원은 끝이 없고 날이 늦을 것이다.
3. 가을밤에 가을말을 전하다
내가 시원한 가을밤을 걷고, 너를 생각하며, 내 시를 부르고 있을 때.
잣이 산에 떨어지니 너도 깨어난 것 같다.
번역:
나는 네가 이 늦가을의 밤을 걸으며 날씨가 얼마나 춥고 서리가 내리는지 한탄하는 것이 그립다.
지금 송자가 공산에 떨어지고 있으니 은둔한 친구들은 분명 깨어 있을 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
4. 연문
고향이 어디에 있는지 생각해 보면 모두 유유하다.
화 이남 가을 밤, 고택에서 기러기를 들었다.
번역:
고향은 멀고 흐릿하다. 나는 그것이 어디에 있는지 모른다. 집에 돌아갈 생각이 끊이지 않는다.
화이하 이남의 추운 가을비 속에서 나는 먼 곳에서 가까운 곳에서 들려오는 기러기 울음소리를 들었다.
5. 제 친구 이단과 원희에게 주세요
우리는 꽃밭에서 만나 꽃밭에서 헤어졌고, 1 년 후 여기에 또 꽃이 생겼다.
내 운명은 어떻게 예측할 것인가, 세상은 멀고, 흐릿한 봄걱정만이 나를 베개에서 자게 한다.
번역:
작년에 꽃이 피었을 때 우리는 작별 인사를 했다. 지금 꽃이 필 때, 우리는 또 1 년 동안 헤어졌다.
내가 어떻게 세계의 운명을 예측할 수 있을까? 음울한 봄걱정만이 나를 불면증으로 만들었다.
6. 한 도사에게 쓴 시
오늘 현에서 주는 것이 매우 추워서, 갑자기 산속에 은거한 사람이 생각났다.
너는 반드시 검제에서 땔나무를 모아서 돌아온 후에 불쌍한 음식을 삶아야 한다.
술 한 바가지를 가지고 너를 보러 와서 밤에 약간의 위로를 받고 싶다.
그러나 가을 잎은 빈 산으로 가득 차 있다. 어디에서 발자국을 찾을 수 있습니까?
번역:
오늘 현성은 매우 추워서, 갑자기 산속에 은거하는 사람이 생각났다.
돌아오면 반드시 산골 밑에서 땔나무를 태우고 쓴 것을 끓여야 한다.
나는 술 한 병을 가지고 너를 보러 가고 싶어, 비바람이 몰아치는 밤에 약간의 위로를 받을 수 있게.
하지만 가을 잎이 빈 산으로 가득 찼는데, 어디에서 당신의 발자국을 찾을 수 있습니까?
7, \ "Liangzhou 의 고인 \"
우리는 예전에 강에서 한상과 파트너였으니 만날 때마다 술에 취한다.
우리가 서로를 떠나 구름처럼 흩날리고, 10 년은 흐르는 물처럼, 마지막까지 우리는 다시 만난다.
우리는 또 말하고 웃었는데, 예전처럼 우리 머리 위의 머리카락을 제외하고는 지금은 약간 희끗희끗하다.
왜 집에 안 가요? 회상에는 가을산이 있다.
번역:
예전에 함께 강한객을 했었는데 만날 때마다 술에 취해 있었다.
이별 후, 뜬구름처럼, 세월은 10 년 동안 흐르는 물과 같다.
오늘 만났을 때 우리는 여전히 여전하게 웃었지만, 아쉽게도 사람이 늙어서 얼굴에 반점이 가득하다.
나는 왜 나의 오랜 친구와 함께 가지 않니? 화이상에는 아름다운 가을산이 있기 때문이다.
8. 황혼의 빗속에서 이주를 작별하다
초강은 가는 빗줄기에 뒤덮여 있고, 동반성은 황혼 속에서 울린다.
비 오는 큰비가 억수로 쏟아지고, 하늘이 잘못되어 새가 천천히 날아간다.
장강이 장강의 먼 곳으로 흘러 들어가니 나무에 빗물이 가득하다.
영원히 나의 오랜 친구에게 작별을 고하고, 나는 무한한 것을 사랑하며, 눈물은 강위에 비처럼 내린다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언)
번역:
초강이 가랑비에 휩싸여 건설업성이 황혼종을 울렸다.
비가 많이 내리고, 돛이 무겁고, 하늘이 어둡고, 새들이 천천히 날아간다.
장강은 멀리 해문으로 흘러들어갔고, 강을 따라 있는 나무에는 빗방울이 가득 걸려 있었다.
영원히 고인을 영원히 이별하고, 눈물은 비 오듯 강물 위에 떨어진다. (서양속담, 이별속담)
9. 여일구 황혼의 정박
작은 배 한 척이 화이 하천 기슭에 있는 외진 작은 마을에 정박했다.
강풍이 강의 파도를 일으키자 태양이 대지의 어둠을 가라앉혔다.
도시의 어두운 사람들은 모두 집에 가서 쉬었고, 월만도 그곳에 서식했다.
밤 외로움 나는 장안 을 생각할 수 없었다, 해안의 종소리를 듣고 어떻게 잠을 잘 수 있을까?
번역:
돛을 내리고, 회하 연안의 작은 마을에 투숙했고, 작은 배는 외딴 여관에 정박했다.
강풍이 강바닥의 파도를 불었고, 해가 지는 밤, 대지는 온통 캄캄했다.
날이 어두워지자 사람들은 집에 가서 쉬고, 달은 여주 거위에게 빛났다.
밤 외로운, 도움이되지만 장안 을 생각할 수 없습니다. 기슭의 종소리를 듣고 어떻게 잠을 잘 수 있습니까?
10, 제인 황로
불쌍한 백설곡, 지음을 만난 적이 없다.
나는 바다로 여행하는 것이 두렵다.
개울에는 아침 비가 들어 있고, 산에는 새봄이 들어 있다.
나는 먼지를 달래기 위해 술 한 병을 가지고 있다.
번역:
아쉽게도 이 아름다운 노래' 백설공주' 는 그것을 감상하는 지음을 만나지 못했다.
군사적으로 바쁜 탓에, 나는 의기소침하게 화이해 연안에 머물렀다.
산속의 나무는 새벽의 이슬로 덮여 있고, 산새는 늦봄에 노래를 부른다.
나는 이 술 한 주전자밖에 없으니, 이 먼지투성이의 인생을 위로할 수 있기를 바란다.