중국시가넷 - 고서 복원 - 손자병법' 은 몇 가지 버전이 있습니까? 어떤 버전이 좋을까요?
손자병법' 은 몇 가지 버전이 있습니까? 어떤 버전이 좋을까요?
손자병법' 은 몇 가지 버전이 있는데, 주로 세 가지 버전이 있다. 첫 번째는 두 번째 버전이다.' 오경' 7 권과 11 권의 주석본을 포함해 모두 전세, 즉 시중에서 전해지는 버전이다. 두 번째는 3 판설이다. 즉, 2 판설에 맥산 한간을 첨가한 것으로, 한묘에서 출토된 죽간으로 출토본이라고도 한다. 제 4 판은' 사쿠라다' 제 3 판을 보완하는 것이다.
20 10 손자병법을 202 1 예 1 1 까지 배우기 시작했다. 이 기간 동안 나는 기본적으로 인터넷과 서점에서 찾을 수 있는' 손자병법' 의 버전을 한 번 훑어보았는데, 수백 가지가 거의 비슷했다.
"손자병법" 에 대한 저의 연구와 함께, "손자병법" 은 네 가지 범주로 나눌 수 있습니다: 1) 오리지널 2) 참고; 3) 번역 4) 설명
원문이 비교적 잘 이해되는 것은 손자병법 13 편, 6000 여 자이다. 현재 세계에는 주로 네 가지 버전이 포함되어 있다: 7 권의 오경? "손자병법", "11 가주", "일본 사쿠라다 고문죽간", "손자병법" 등 네 가지 버전이 있는데, 유포 시간, 실전, 파손, 베끼기 등 여러 가지 이유로 약간의 차이가 있지만, 이것은 고고학자의 일이며, 우리는 참여할 능력이 없다.
주석은 주로 고대인들이' 손자병법' 에 대한 주석과 해석을 가리킨다. 모든 문장이 아니라 일부 문장이다. 예를 들어 조조의' 손자주' 는' 손자간해' 라고 불리며' 손자 11 주' 는' 손자병법' 으로 조조를 포함한 1 1 사람의' 손자' 에 대한 해석이 통합되어 있다. 이전에는 1 1 유명한 손자가 수직 조판되어 불편해 보였습니다. 중화서국이 새로 출판한' 11 주손' 가로판은 현재 가장 좋은 버전이며, 주석판에서 이 버전을 살 수 있다 (그림 참조).
-응?
중화서국 "11 명의 유명한 손자"
번역은' 손자병법' 을 문어문에서 백화문으로 번역하는 것을 의미하며, 일정한 문어문의 기초가 있다. 비교적 좋은 번역은 곽화로 장군이 번역한 번역주, 상해 고서출판사가 출판하고, 곽화로 장군의 통역을 주로 인용한 것이라고 생각합니다 (그림 참조).
Guo huaruo 장군 번역
해석은' 손자병법' 에 대한 분석과 탐구를 의미하며, 그중에서도 군사 원칙을 다루고 있다. 백화문으로 번역해도 사람들은 여전히 이해할 수 없다. 예를 들어, 군사 상황은 무엇을 의미합니까? 왜요 나는 모든 글자를 다 알고 있지만, 단지 이해하지 못하고 번역이 필요하다. 만약 주석과 번역이' 손자병법' 을 가리킨다면, 해석은' 손자병법' 이 왜 더 나아가는지, 어떻게 운용할 것인지를 연구하는 것이다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)
현대에서 출판된' 손자병법' 책은 해독을 위주로 하지만' 손자병법' 을 해석하려면 깊은 이해력, 분석력, 광범위한 독서가 필요하다.
손자병법' 을 해석하는 가장 좋은 책은 이릉의' 나는' 손자' 이릉을 읽고, 중문과 교수는 선진고고학 연구와 중국 고대 중국어 연구에 종사한다. 그는 학문이 엄격하여' 손자병법' 에 대한 심도 있는 연구와 그의 고고학적 배경과 외국 학자들의' 손자병법' 에 대한 이해를 흡수하기 때문에 이 책은' 손자병법' 에 대한 다른 해석보다 훨씬 높다. 나 자신도 여러 번 읽었다.
이릉의' 사기작전으로, 나는 보았다'
화산을 통독하다
기본적으로 어떤 책' 손자병법' 도 원문을 가지고 있기 때문에 중화서국이 새로 출판한' 손자병법 11 기' 가로판에서 원문+주석을 볼 수 있다. 곽화로 장군의 번역본에 대해서. 번역본은 나의 마인드맵에서도 볼 수 있다