중국시가넷 - 고서 복원 - 인생이 처음 보는 것만 같다면 가을바람에 부채질을 할 필요가 없다. 고치기 쉽고 고치기 쉽다. 어디서 왔지?
인생이 처음 보는 것만 같다면 가을바람에 부채질을 할 필요가 없다. 고치기 쉽고 고치기 쉽다. 어디서 왔지?
나란성드 목련, 모조품결사, 캄보디아 친구
원문
인생이 처음 보는 것만 같다면 가을바람에 부채질을 할 필요가 없다.
고치기 쉽고 고치기 쉽다.
여산어는 자정을 멈추고, 눈물방울은 원망하지 않는다.
더 중요한 것은, 만약 네가 운이 좋다면, 너는 이전보다 더 원할 것이다.
번역
우리 모두 첫 만남처럼 지낸다면 얼마나 좋을까, 지금의 이별과 그리움의 고통은 없을 것이다.
지금 자신의 마음을 바꾸는 것은 쉽지만, 너는 이 세상에서 자신의 마음을 바꾸는 것이 쉽다고 말한다.
나는 당황과 귀비의 서약이 아직 귀에 남아 있지만, 결국 결정적인 차이가 생겼다고 생각한다. 그럼에도 원한은 없다.
하지만 돈은 어떻게 그 해와 비교할 수 있을까? 그는 줄곧 한 쌍의 새가 되어 나뭇가지와 양옥고리를 연결하겠다고 맹세했다.
이' 백옥란' 은 모조악부의 시로, 제목은' 모조캄보디아인 고어' 이고, 다른 한 곡은' 모조캄보디아인 고어' 로 자주 사랑시로 읽힌다. 제목' 캄보디아 친구의 고어 모방' 에 따르면
일반적으로 이 친구는 당시 또 다른 큰 시인 고정관이었던 나란 용로의 심복을 가리키는 것으로 여겨진다.
이 단어의 주요 의미는 줄곧 두 가지 버전이 있다. 하나는 친구를 사귀는 방법이 확고부동해야 한다는 것이다. 우정의 견고함과 사랑의 굳건함은 확실히 공통점이 있지만 캄보디아 친구의' 친구' 가 반드시 우정으로 이해될 필요는 없다. 아마도 친구로 이해하는 것이 더 적합할 것이다. 즉, 이 단어는 친구를 위로하는 데 사용될 수 있습니다. 예를 들어, 사랑과 같은 어떤 면에서는 너무 고집을 부리지 않도록 그를 위로하는 것입니다. 박정을 반박하는 연인이 여자의 말투라는 견해도 있다. 단어의 전고와 의미로 보면 문제없을 것 같다. 그러나 저자는 "고대 결사를 모사한다" 고 말하는데, "고대 결사를 모사한다" 도 아니고 "모사고" 도 아니다.
두 가지 뜻은 정반대이다. 고대시 \ "백두음 \" 은 마음이 바뀌어 헤어졌다. 원직의' 고각사' 는 그리움으로 참을 수 없어 벗어나고 싶어 한다. 속담에 "죽을지언정 떠나지 않는다" 는 말이 있다. 하늘이 저마다 있는데, 왜 상대방에게 거절하도록 가르치지 않느냐? " 이것은 분명히 일종의 도피이다, 결국 이것은 극단적인 자신의 견지를 표현하는 방식이다. 나란이 시뮬레이션한 것은 각 방면에서 모두 후자인 것 같다.