중국시가넷 - 고서 복원 - 양손 가생, 이상인, 왕안석은 모두 한대의 가의에 대한 평가이다. 그들의 관점은 어떤 차이가 있습니까? 규칙은 무엇입니까?

양손 가생, 이상인, 왕안석은 모두 한대의 가의에 대한 평가이다. 그들의 관점은 어떤 차이가 있습니까? 규칙은 무엇입니까?

홍보실은 성현에게 신하들을 찾아달라고 요청했는데, 자는 더욱 어이가 없었다.

불쌍한 자정 전무후무한 좌석, 귀신에게 묻지 마라.

--리 shangyin "지아 셍"

당시 토론은 소폭 실행되었다. 누가 왕박과 가생을 말합니까?

사령 이후 이미 작위가 폐지되었는데, 옛날에는 만경장이 없었다!

--왕 안시 "지아 셍"

우리는 중국 고전 시사원을 한가롭게 거닐다가, 우리는 기이한 화초들을 한 무더기 만났다. 그 중에서도 영사류 작품이 상당히 눈에 띈다. 당대의 시인 이상은의' 자생' 과 송대 시인 왕안석의' 자생' 은 시사 중 일품이라고 할 수 있다. 이 두 편의 동제시는 모두 한나라의 저명한 정론가, 문학가 가생을 찬양하는 것인데, 모두 고대로 오늘을 쓴 것이지만, 다만 각도가 다르고 필법이 다르다.

먼저 이상은의' 자생' 을 살펴보자. 사마천' 한서 굴원 자생전' 은 "자생은 우명으로 낙양인도 있다" 고 말했다. 18 년 동안 그는 시를 외울 수 있는 것으로 군으로 유명하다. 우 팅 웨이 허난 경비원 때, 나는 그가 학자 를 듣고, 문 에 그를 불렀다. 그는 운이 좋게도 그를 사랑한다. 클릭합니다 ① 한문제는 그를 의사라고 불렀다. "당시 가생은 20 여 년, 가장 적었다. 모든 법령 아래, 어르신들은 모두 말을 할 수 없고, 자생은 하고 싶은 대로 하고, 모두들 하고 싶은 대로 한다. 그래서 학생들은 그들만큼 좋을 수 없다고 생각합니다. Xiaowen 황제는 말했다: "나는 집 밖으로 이사했고, 한 살 때 의사로 일했다. ".(2) 이후 주파 관영 등 대신에게 파괴되었고 창사 1 교사는 유배되었다. 이상은의' 자생' 은 자의가 장사 선생님으로 비하되고 한문제가 소환한 것이다. "자생이 너를 만나야 한다. 효문제는 이 (독작) 를 받아 현재' 희년' 으로 쓰며 행복을 의미하고' 방인수리' 는 방금 제사를 지내며 신의 축복을 받았다. -저자 참고), 홍보실에 앉아 있습니다. 세상은 귀신의 감각이 있기 때문에 귀신의 본원을 물었다. 가생은 도사 같다. 자정에 던벤디가 앞자리에 왔다. 이어' 오랜만에 가생을 만나지 못했는데, 자신이 너무 지나쳤다고 생각하는데, 지금보다 못하다' 고 말했다. "③ 이 시의 처음 두 문장은 정면에서 시작된다. 클릭합니다 선석' 은 한대 미양사 앞의 주실 추격신을 가리킨다. 관련이 없다' 는 뜻은 비교할 수 없다는 뜻이다. 이 두 문장은 자이를 쓰는 능력이 비길 데 없다. 한문제는 인재를 아끼는 듯 특별히 가의를 유배지 장사에서' 선석' 으로 소환했다. "구하다" 와 "방문" 이라는 두 글자는 한문제의 인재에 대한 갈망을 나타내는 동시에, 자이의 뛰어난 재능을 돋보이게 하는 것 같다. 이 두 문장은 "양" 이고, 아래의 "억제" 이다.

"가난한 자정에 전무후무한 자리" 라는 이 말은 승승장구한 것이다. "가엾다" 는 것은 가엾다는 뜻이다. "가상", 헛된; "앞자리", 고대인들이 자리를 잡고 앉았고, 상대방이 말을 하고, 듣는 사람이 넋을 잃고, 자기도 모르게 자리에서 앞으로 옮겨서 상대방에게 다가갔다. 한문제와 자이는 한밤중까지 이야기를 나누었고,' 앞자리' 는 한문제의 인재에 대한 사랑을 보여주는 것 같고,' 자생의 인재는 더욱 어이가 없다' 는 것을 부각시킨 것 같다. 이것은 내용과 구조적으로 처음 두 문장을 계승하여 다음 문장을 이끌어 냈다. "범부에게 귀신에게 묻지 마라." " 보통 사람, 즉 사람. 결론은 각각' 묻지 않는다' 와' 묻다',' 범부속자' 와' 귀신' 을 비교해 문제가 국계 민생에 관심을 갖는 것이 아니라, 가의에게 치국 안민에게 조언을 구하는 것이 아니라 귀신의 불합리한 것을' 양' 에서' 억제' 로 바꾸었다는 것을 보여준다 자이의' 치안책' 과' 논진' 의 많은 우수한 정치평론은 제후권력을 약화시키고 중앙집권을 공고히 하는 등 진정한 중시를 받지 못했다. 황제가 인재를 추구하는 것은 정말 인재를 아끼는 것이 아니라, 정치적으로 역할을 하는 것이 아니라, 허세를 부리는 것뿐이다. 현자로 불리는 중국 황제도 이렇다면 다른 왕들은 말할 필요도 없다. 시 속의 풍자는 미곡이 맵다. 이상은은 가의의 부름을 행운의 만남으로 여기지 않고 문제를 빌려 현재를 풍자했다. 폰: "의산은 몇 년 동안 은퇴했고, 또 그룹의 일원으로 승진했다. 그래서 그는 예전에 매번 카메오 대신이었고, 당인도 익숙해졌다. " (4) 이상은은 늘' 자생은 젊고 울며 하얗다' ('안정의 탑'),' 자생도 귀신' ('이속' 2 부) 을 탄식한다. 만약 그가 다른 사람을 불쌍히 여긴다면, 자신을 불쌍히 여기고, 한헌제를 풍자하는 것은 당황의 눈엣가시이다.

왕안석의' 자생' 을 다시 보세요. 이 시도 가의를 찬양하는 것으로, 통편은 모두 토론하고 있지만, 그 관점은 이상은의 시와 분명히 다르다. 시의 처음 두 문장 "누가 왕박가생을 말합니까? 클릭합니다 자이를 쓰고 문제를 쓰다. "심의", "전략", "건의" 는 시 중 가이의 치국 안민의 도를 가리킨다. "약간", 이것은 "보통" 을 의미합니다. "얇다" 는 것은 경시를 의미하고, "무거움" 과는 달리, 후자는 추진과 설득을 가리킨다. 이 두 문장은 반문문이다. 가의가 제기한' 의논' 이 대체로 집행될 수 있다는 뜻이다. 웬디가 자이를 못 본다고 누가 말할 수 있겠어? 그는 자이의 말을 웬디의 말과 대조해 반고의' 한서 자이전' 에서' 짱' 라는 글자를 물려받았다.' 현머가 효를 쫓고 우정을 실천하다' (5) 는 자이가 이전에 쓴 작품과는 반대였다. 마지막 두 문장, "자존자는 폐위 작위, 고무관!" 높은 제목 "또는" 을 쓰고 왕을 씁니다. "자아" 는 공허한 자아를 가리킨다. "호 자세" 는 수사적 어조로 표현된다. "만" 은 여기서 진정한 지칭이 아니라 대량의 단어일 뿐이다. "공주" 는 일반적으로 달관 귀인을 가리킨다. 이 두 문장은 또한 반문문을 구성하는데, 예로부터 얼마나 많은 고관 귀인이 있는지 모르지만 관위가 높지만 국왕에게 버림받았다는 뜻이다. 말의 뜻으로, 자이는 그 달관 귀인들보다 운이 좋다. 이 시는 반문문 두 개를 써서 반문문으로 대답했다. 자이의' 의화책' 과 권세의' 의화책' 을 비교하면 문제는 자이의' 의화책' 을 채택한다. 고대에 왕들은 저명한 권세 있는 많은 언론을 버리고, 자이의 뛰어난 재능과 문제의 인재에 대한 애재심을 과시하였다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 명예명언) 왕안석은 일찍이' 자생' 이라는 시를 썼다. "한나라에는 낙양 아들이 있고, 소년은 옳고 그름을 분간한다. 더 많은 것은 감정, 자신감, 위화감이다. 만약 죽은 사람이 이미 있었다면, 오늘 누가 돌아올 것인가? 너는 옷에 젖지 않고 동해에서 춤을 추어야 한다. " 이미는 이 시를 이렇게 평가했다. "단어 (루) 가 동해를 계속 춤을 춘다. 만약 네가 벼슬하는 것을 좋아하지 않는다면, 시간을 절약해라. " ⑥ 왕안석이 쓴 자생은 이상은은 쓴 자생과는 달리, 웬디를 풍자하며 자생을 애도하는 대신 웬디를 찬양하고 자생을 칭송한다. 왕안석과 송신종이 특별한 처지를 가졌기 때문이다. 새로운 법을 시행하기 위해 그에게 의지하면서, 그는 또한 지아 이순신 (Jia Yi) 이 저우 보 (Zhou Bo), 관영 (Guan Ying) 등의 비방을 받았을 뿐이며 그가 원하는 것을 얻지 못했다고 생각하는 새로운 경험을했습니다.

이상은은 왕안석과 같은 제목의' 자생' 시를 모두 가의를 찬양하지만 출발점은 다르고 필법은 다르다. 주로 두 시인의 사상이 다르다는 것을 알 수 있다. 그들은 자신의 생각에 따라 같은 사람에 대한 독특한 견해를 표현한다. 전자는 이전의 미움을 억제하려 하고, 현재를 풍자하며, 문필은 날카롭고 함축적이며, 후자는 좋고 나쁨이 분명하고 대비가 강렬하다.

주다주석을 달다

(1)' 사기' 권 8 은 중화서국1982,2491페이지를 기준으로 합니다.

② 같은 편지, 2492 페이지.

③ 같은 편지, 2503-2502 면.

④ 하오:' 유희성시주' 제 1 권, 상하이 고서출판사 교정, 1979, 3 14 면.

⑤ 중화서국은' 한서' 제 8 권 1962, 2265 페이지를 교정했다.

⑥ 노래: "사쿠전서" 권 24 "왕시주".