중국시가넷 - 고서 복원 - 삼국연의' 는 어느 버전이 좋습니까?

삼국연의' 는 어느 버전이 좋습니까?

마오 zonggang 아버지와 아들은 "삼국연의" 를 회상했다.

그 중 모종강 부자판이 가장 두드러져 제 1 재자책으로 꼽힌다. 현대인민문학출판사는 모판본을 기초로 돌창의 논평을 삭제하고, 실수를 바로잡고, 주석을 추가하여 더 좋은 통속적인 버전이 되었다. 그러나, 과거 연구 수준의 제한 때문에, 인민 문학 출판사 교정판에는 여전히 많은' 기술 오류' 가 있다. 문자 오류, 지리 오류, 공식 오류, 역법 오류 및 기타 유형의 오류 등이 있다. 그럼에도 불구하고, 그것은 여전히 발행량이 가장 많은 버전이다.

1980 년대 이후, 많은 출판사들이 그것을 다시 정리했지만, 학술적 가치가 있는 것은 거의 없었다. 이 가운데 장쑤 고서출판사가 출간한' 삼국연의' 는 학술계와 독자들의 높은 평가를 받아 지금까지 최고의 버전으로 꼽힌다. 책에 많은 수의 "기술적 오류" 를 수정하고 "체크리스트" 형식으로 "기술적 오류" 를 차례로 나열하여 오류가 어디에 있는지 지적하고 수정 의견을 제시하며 수정 근거를 설명합니다. 동시에 독자가 알지 못하거나 그럴듯한 곳에 대해 논평하고, 얕은 해설을 하여 새로운 인식을 준다.

고대 버전이지만 주석을 달아서 이해하는 게 좋을 것 같아요. 그리고' 삼국연의' 는 연대가 있고, 일부 문자의 각종 버전도 차이가 있기 때문에, 이 주석의 고판을 보는 것이 가장 좋다! 백화문/너는 차라리 드라마를 직접 보는 게 낫겠다. 고문을 백화문으로 번역하면 차이가 있고 고문의 섬세함도 잃는다!