중국시가넷 - 고서 복원 - 고대 중국어를 잘 배우는 법
고대 중국어를 잘 배우는 법
1. 책을 많이 읽어요. 큰 소리로 낭독하여 어감을 기르다.
2. 많이 외워주세요. 실어와 허사의 용법을 암기하여 파악하다.
3. 운동을 자주 해요. 상용문어 어휘와 특수 문장 패턴을 파악하다.
4. 참고서를 자주 찾아보세요. "고대 중국어 상용어사전" 과 "문어어 번역서" 는 없어서는 안 될 참고서이다.
둘째, 문어문 지식을 습득해야 한다
1. 본문을 번역하고 문장 내용을 이해할 수 있다.
2. 중요한 실사, 허사, 통위자, 고금의 동의어, 단어 다의성, 품사 활용, 일부 특수한 문장형을 중점적으로 파악한다.
셋째, 위조자
고대 중국어에서 어떤 단어는 동음이나 비슷한 음 (때로는 닮은 것) 으로 대체할 수 있다. 이런 언어 현상을' 동가' 라고 부른다. 동가' 는' 자신의 단어가 있다' 를 의미하지만 버려져 발음이 같거나 비슷한 다른 단어를 임시로 차용한다. 예를 들어, "말하기" 와 "행복" 을 말하는 것이 좋습니다
넷째, 다의라는 단어는
한 단어는 문장마다 다른 의미를 갖는 경우가 많다. 읽을 때는 구체적인 문맥을 근거로 문장에서 단어의 의미를 결정해야 한다.
예를 들면 다음과 같습니다.
(1) 하곡은 응답 (a)' 우공 회상산' 으로 사망했는지 알고 있다
② Chen she 의 "Chen she family" 에 응답하기 위해 죽여라.
(3) 모든 것, 모든 것, "복어"
다섯째, 고대와 현대의 의미가 다른 단어
우리는 고대와 오늘의 의미가 다른 단어를 고금의 동의어라고 부른다.
1 .. 의미확대, 즉 지금의 의미는 고대의 의미보다 크다. 예를 들어, "강", "강" 이라는 단어는 고대에는 장강과 황하를 가리켰는데, 지금은 장강과 황하를 제외한 모든 강을 가리킨다.
2. 의미를 좁힙니다. 즉 지금의 의미는 고대의 의미보다 작습니다. 예를 들어,' 부위구제난' 의' 친족' 이라는 단어는 고대에는 자신의 가족 구성원을 가리키며, 자신의 가족이나 그 구성원과 결혼하는 것 외에는 현대 중국어에서는 자신의 가족 구성원에 사용할 수 없었다.
3. 의미 이동, 즉 한 단어가 어떤 것을 표현하는 것에서 다른 것을 표현하는 것으로 바뀐다. 예를 들어 고대' 제사옥보' 의' 제물' 은 가축을 제사하는 것을 가리키며, 지금은 정의를 위해 자신의 생명이나 이익을 포기하는 것을 가리킨다.
4. 정서적인 색채 변화. 예를 들어 고대에는' 비열하다' 라는 단어가 중립적이었고,' 비천하다' 는 지위가 낮다는 뜻이다. 육유의 시에서,' 비천함은 나라를 잊을 수 없다' 는 뜻으로,' 경천함' 은 식견이 짧다는 뜻이다. 지금은 사람의 나쁜 행동을 묘사하는 정통 비하어이다.
여섯째, 품사의 유연한 사용
고대 중국어에서, 어떤 단어는 주로 실어로, 일정한 언어 습관에 따라 유연하게 운용할 수 있으며, 문장에서 그 기능을 임시로 바꿀 수 있다. 즉, 원래의 품사성을 바꿀 수 있다. 이런 현상은 바로 품사의 유연한 운용이다.
고대 한어류의 활용은 주로 명사를 동사로, 명사를 부사어로, 명사, 동사, 형용사의 사역용법, 동사를 명사로, 형용사를 동사나 명사로, 명사, 형용사를 동사로, 숫자를 동사로, 수사의 사역용법 등이다.
A. 명사를 일반 동사로 유연하게 사용
명사를 일반 동사로 활용하는 것은 고대 중국어의 보편적인 현상이며, 사용 후의 의미는 여전히 이 명사의 의미와 밀접한 관련이 있지만 동사화일 뿐이다.
1 .. 늑대 구멍, 어느 (늑대) 구멍: 구멍 뚫기.
2. 늑대는 감히 전진할 수 없다. 호시탐탐 (늑대): 전진, 전진.
형용사는 동사로 쓰인다
1. 말 한 마리가 천 마일을 걸었고, 그는 한 번에 옥수수와 석두 ('마석'): 모두 먹고 다 먹었다.
2. 더 앞으로 가면 가난하면 가난하다 ('도화원기'): 지나가라.
C. 형용사는 명사로 사용된다
1. 시랑곽 야망, 페이 이순신, 동운 등. , 모두 착하고 정직하다 ("모범"): 착하고 정직한 사람.
2. 창조주께서는 여기서 자연의 모든 신비로운 은혜 ('망악') 를 아름다운' 승경' 의 의미로 주셨다.
D. 동사는 명사로 유연하게 사용됩니다.
일반적으로 동사의 주요 기능은 술어로 작용하는 것이지만, 때로는 주어나 목적어의 위치에도 나타나 동사의 동작과 행동과 관련된 사람이나 일을 나타내는데, 이는 동사가 명사로 유연하게 사용된다는 것을 의미한다.
1. 저는' 석유인' 을 잘 찍지 못합니다. 사격: 양궁이란 뜻이에요.
2. 출토, 피곤해 지친 사람 ('뱀잡이') 출입: 여기는 모두 명사로, 생산된 것, 번 돈을 의미한다.
E, 부사로 명사
1. 동작이 발생하는 곳을 나타냅니다. 예를 들어, 도로가 물을 만나면 귀신이 가게 할 것이다. (노래 \ "유령 잡기 \") 는 말했다: 명사는 부사로, 길과 도중에 의미한다.
2. 행동의 도구, 수단 또는 근거를 표현한다. 예를 들면, 호의적인 사람이 승선 ('구이저우의 당나귀') 배: 배를 사용한다. 번희는 발해 끝에서 운송 (공우이산) 번희 (): 도구라는 뜻으로, 번희 () 로 토석을 수송한다는 뜻이다. 시간이 되면 법은 참수된다. (진섭 가족): 행위가 그것에 의존한다는 것은 그것이 법률과 규정에 부합한다는 것을 설명한다. 석경지 ('핵선') 석청: 석청으로.
3. 동작의 특징과 상태를 표현합니다. 예를 들면, 어렸을 때 늑대 한 마리가 떠났고, 앞에는 개 한 마리가 앉아 있었습니다. 개: 동사' 앉다' 표현 상태를 수식하는 비유법이에요. 개처럼 앉는다는 뜻이에요.
4. 시간명사는 표어로 시간을 나타낸다. 예를 들면 태양이 도시 사람들에게 영원한 연륜을 선전하고 있다.: 동사 앞에서' 매일',' 매일' 을 나타낸다.
F. 사역 사용법
술어 동사는' 목적어를 어떻게 만드는가' 라는 뜻을 가지고 있다.
1 .. 노흥무기 ('누추한 실명') 노인: 형용사 이용: 만들기 ... 피곤해요.
2. 너는 먼저 너의 머리 속에서 고통을 받아야 한다. ("제 2 장: 고통: 형용사는 동사를 이용한다. 이것은 ... 마음이 아픕니다.
G, 의도적 사용
술어 동사는 "이 목적어에 대해 어떻게 생각하세요?" 또는 "이 목적어에 대해 어떻게 생각하세요?" 를 의미합니다.
1 .. 아버지를 손님으로 약론하다: 명사의 의도적인 용법 ... 손님으로 삼다.
2. 현 음악 ('취옹정기') 을 모른다. 음악: 형용사 의동용법, 취하세요 ... 똑같이 재미있어요.
일곱째, 일반적인 고전 중국어 문장 패턴
판결의 판결
판단문은 술어가 주어를 판단하는 문장이다. 문어문에서는 일반적으로 명사나 명사구를 술어로 사용하여 판단을 표시한다. 일반적인 형식은 주로 다음과 같습니다.
1, ..., ... 그리고. "서" 는 멈춤의 의미이고, "도" 는 판단의 의미입니다.
진생생생도 양성인이다. ("진섭 가족")
2, ..., ... 그리고. (주어 뒤에' 서' 를 쓰지 마라)
1. 아는 것은 아는 것이고, 모르는 것은 모르는 것이고, 아는 것은 아는 것이다. ("lt; 《논어》
오늘의 번역: 아는 것은 아는 것이고, 모르는 것은 모르는 것이다. 이것이 바로 "지식" 입니다. 예' 는' 이것' 을 의미하며 앞의 주어를 가리킨다.
② 피부, 바늘 돌 촉수가 접근 할 수 있습니다. "편까치가 채환공을 만났다"
이런 병은 피부에 있어서 침술로 치료할 수 있다.
③ 남양 리우 ziji, 가오 Shangshi 도. "도화원"
남양의 유자영은 고귀한 유명인이다.
3. "나이", "규칙", "즉", "예", "도움말" 을 사용하여 판단하십시오.
(1) 이것은 악양루의 대관이다. "악양루의 이야기"
이것은 악양루의 장려한 경치이다.
② 당시 서 있던 사람은 공자인 푸숙이었다. ("진섭 가족")
아들 볼트 스와, 황제로 서야 한다.
4. 문어문어문에서도' 예' 를 사용하여 판단을 나타내고, 시작은 비교적 늦다.
달빛은 특히 형용할 수 없고, 꽃이 떨어지고, 산이 높고, 물이 길어서 일종의 정취이다. ("서호 2 여행")
줄임말
문장 중의 한 단어나 한 성분을 생략하는 것은 문어문에서 흔히 볼 수 있다. 주요 내용은 다음과 같습니다.
1. 테마 생략
(병) 피부에서는 침석도 닿을 수 있다. (병) 위, 불이 닿을 수 있다. 골수, 생명이 속한 곳, (약) 어쩔 수 없다. "편까치가 채환공을 만났다"
피부 질환, 침술 치료 가능; 위장 질환, 화약 수프로 치료할 수 있습니다; 병은 골수에 있고, 생명을 관장하는 신이 관할하며, 의사는 아무것도 할 수 없다.
2. 술어 또는 동사를 생략합니다
좋은 것을 선택하고 따라가면 나쁜 것을 바꿀 수 있다. ("lt; ("논어 > 10")
한 입, 그리고 (드럼) 쇠퇴하고, 세 입 (드럼) 이 고갈된다. ("카오 토론")
물체를 생략하다
(1) 뼈로 주조하다. "늑대"
뼈를 늑대에게 던지다.
2 군과 함께 모이다. ("융중 쌍")
그와 함께 가자.
개사를 생략하다
삼림에 물이 부족하다. "도화원"
개울 근원의 복숭아꽃 숲이 없어졌다.
(3) 거꾸로 된 문장
우리는 문어문의 문장 성분 배열 방식을 현대 중국어의 다른 문장과 문장이라고 부른다. 주요 내용은 다음과 같습니다.
1 .. 술어 전치사 (주어 뒤)
정말 안타깝다, 네가 좋아하지 않는구나! "우공이 산을 회상하다"
전치사 객체
대략 세 가지 상황이 있다: (1) 부정문에서 대명사는 목적어이고 목적어는 동사 앞에 놓는다. (2) 의문문에서 의문대명사는 목적어, 개사 목적어로 쓰인다. (3)' 의' 혹은' 예' 로 목적어를 동사 앞에 놓는다.
예를 들면 \ "① 그리고 도시 사람들은 모른다. ("만정여행기")
(2) 누구와 돌아오나요? "악양루의 이야기"
(3) 공자가 왜' 문' 이라고 부르는가? ("lt; 《논어》열 가지 규칙
(4) 송나라의 죄는 무엇입니까? ("진")
⑤ 용병 (성어)
3. 전치사와 목적어구의 후위
(1) 가난한 사람이 부자에게 말을 하다 (배우기 위해) (전치사구' 부자에게' 는 술어' 언어' 뒤에 놓임)
② 대중은 숟가락 ("카오 토론") 에서 싸운다.
수동적 문장
현대한어와 마찬가지로 주어는 동작의 발행인이 아니라 동작의 수취인이다. 이런 문장을 수동적인 문장이라고 한다.
1. 수동을 나타내는' 예',' 예',' 참조',' and' 및' 피' 와 같은 태그를 사용합니다. 예를 들어, \ "매화향한 \" (서호 여행기 2 곡) 과 \ "용 ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... 매화는 추위에 의해 억제된다.
2. 개념적으로 이것은 수동적 동사의 도움이 없는 수동을 의미한다. 예를 들면: 황제는 그의 성의를 느꼈다 ("우공 이산")
이 문장에는 수동적인 개사나 구조가 없지만 주어' 황제' 는 수동적이다. 이것은 일종의 이데올로기 적 수동적이다. 천제는 우공의 정성에 감동했다.
여덟, 고전 중국어 번역 방법
기본 방법: 직역과 의역.
문어문 번역에는 직역과 의역이라는 두 가지 기본 방법이 있다. 직역이란 현대 한어어로 원문을 축 어적으로 번역하여 실어와 허사를 최대한 대립시키는 것을 말한다. 리터럴 번역의 이점은 각 단어의 구현입니다. 그것의 단점은 때때로 번역된 문장이 이해하기 어렵고 언어가 유창하지 않다는 것이다. 의역이란 문장의 뜻에 따라 번역하고, 가능한 원의에 부합하며, 문장은 가능한 원의를 돌보는 것이다. 의역에는 어느 정도의 유연성이 있어 단어를 증감할 수 있고, 단어의 위치를 바꿀 수 있으며, 문장형을 바꿀 수 있다. 의역의 장점은 글이 일관되고, 번역문이 현대 언어의 표현 습관에 부합하며, 매끄럽고, 매끄럽고, 이해하기 쉽다는 것이다. 단점은 때때로 원문이 축 어적으로 실현될 수 없다는 것이다. 이 두 가지 번역 방법은 직역을 위주로 의역을 보조로 해야 한다.
2) 구체적인 방법: 유지, 삭제, 보충, 변경, 조정, 변경.
머물다' 는 뜻은 유지하는 것이다. 고금의 의미가 같은 단어와 인명, 지명, 물명, 관명, 국명, 연명, 계량단위 등 고대 명칭은 번역 시 그대로 유지될 수 있다.
"삭제" 는 삭제를 의미합니다. 문어문에서 번역이 필요 없는 허사를 삭제하다. 예를 들어, "Peigong 상원 번쾌도"-Peigong 경호원 번쾌. "이것도" 는 결말의 보조사로서 번역하지 않는다.
"보충" 은 보충의 의미입니다. A, 단음사를 이중음사로 바꾸다. B. 생략문에서 생략된 구성 요소를 입력합니다. 생략한 문장을 기입하다. 참고: 생략된 성분이나 문장을 괄호로 메운다.
"변경" 은 대체입니다. 현대어로 고대사를 대체하다. 예를 들어, "나, 유, 유" 를 "나" 로, "둘, 예" 를 "너" 로 바꾼다.
조정은 조정입니다. 고대 중국어 역장구를 현대 중국어 문장형으로 조정하다. 번역주가 역장구, 개사빈문, 개사목적어 후행구, 정어 후행구를 번역할 때는 일반적으로 현대 중국어 표현 습관에 맞게 어순을 조정해야 한다.
"변화" 는 유연성입니다. 충실한 원문을 바탕으로 관련 단어를 현장에서 번역하다. "파도가 잔잔하다" 면 "(호수) 매우 평온하다" 로 번역할 수 있다.