중국시가넷 - 고서 복원 - 유가의 작품에 대한 감상 분석.
유가의 작품에 대한 감상 분석.
감상: 이 시의 언어는 통속적이어서 구어에 상당히 가깝다. 그러나 그 말은 얕지만 그 뜻은 상당히 깊다. 시인은 대비되는 예술표현 수법을 사용하는데, 처음 네 구절은 자코의 생명안전을 보장하기 어렵고, 물고기 한 마리의 뱃속에 묻힌 것을 자신의' 결말' 과 귀착지로 삼았다. 처음 네 문장의 안배와 렌더링은 바로 마지막 두 구절을 비교하기 위해' 농민이 더 씁쓸해서 그들의 건강을 부러워한다' 며 농민의 비참한 운명을 부각시켰다. 시인이 교묘하게 부각되었기 때문에, 이 시는 여전히 자주 사용하는 강렬한 예술적 효과를 받을 수 있다. 말이 크게 놀란 후, 즉시 계속 꿈을 꾸었다. 외로운 마음은 고민으로 가득하고, 하인은 내 곁에 있다. 새가 흩어지지 않고 밝은 달이 고성을 비추다. 빈둥거리는 사람들을 부러워하지 마라, 개울가에 사는 사람들은 이미 경작했다. 이 제목은' 일찍 가다' 라는 시로 시인의 몸소 체험과 직접 본 것으로 여행자가 일찍 가는 느낌이다.
감사: 처음 네 문장은 아침에 쓰여졌다. 일찍 일어나서 서두르다. 당신은 언제 일찍 도착합니까? 시인은 그가 단지 자신의 감정에 호소하고 있다고 말하지 않았다. 내가 말을 타고 출발한 후 꿈이 깨졌다고 말했다. 내가 얼마나 오래 갔는지 모르지만, 나는 말의 울음소리에 잠에서 깼지만, 내가 이미 길에 있다는 것을 알았다. 지금 속몽' 은 시인이 잠에서 깨어나 길을 떠났다는 것을 깨닫게 한다. 결국 떠난 후에도 그는 여전히 꿈을 꾸고 있고, 아직도 졸려 있다. 이는 그가 이미 길에 있었다는 것을 보여준다. "말이 시시한 놀라움" 은 이전 시의 지속과 재현으로' 일찍 가라' 를 더욱 강조했다. 말의 꿈은 곧 계속되고, 시간의 흐름과 장소의 변화를 암시하고, 시인은 여전히 황홀하고, 태연자약하다. 확실히' 일찍 걷기' 때문이다. 한편 말의 울음소리는 밤이 채 떨어지지 않았을 때의 적막을 반영하고, 꿈을 이어온 시인은' 말 쉿' 에 경종을 울리며 여행자가 일찍 떠날 때의 모습을 생생하게 묘사했다.
만약 첫 문장과 두 번째 문장이 시인이 자신의 정태를 통해 쓴' 아침 걷기' 라면, 그리고 세 번째와 네 번째 문장은 시인이 자신의 심리를 통해' 아침 걷기' 를 쓰는 것이다. 고독한 마음과 근심' 은 만당격동의 사회현실에서 시인의 초출발 당시의 심리상태를 반영한다. 지금 시간이 아직 이르고, 하늘과 대지는 여전히 안개가 자욱한 야경에 휩싸여 있다. 이런 장면은 야외 여행자에게 일종의 외로움이 생긴다. 앞길이 길고, 생각이 막막하고, 각종 우려가 저절로 생겨났다. 말의 쉿하는 소리조차도 공기가 갑자기 무거워져서 무슨 일이 일어날지 알 수 없게 한다. (윌리엄 셰익스피어, 템페스트, 희망명언) 말할 필요도 없이 시인은 초조하고 불안하다. 한 하인이 나에게 다가온다' 에서 우리는 시인의 내면을 느낄 수 있다. 그는 안정감을 얻기 위해 심리적 균형을 찾고 있다. 다른 말로 하자면, 그는 일종의 정신적 위안을 찾고 있다. 그래서 이 두 시는 시인이 일찍 떠날 때 특유의 슬픔과 고독한 심리적 느낌을 분명하게 표현했다.
마지막 네 문장을 써서 네가 아침 여행에서 본 것을 묘사한다. 새말이 흩어지지 않고 달빛이 고성을 비추다' 는 여정이 아직 이른 특정 장면이다. 밤에는 안개가 끼기 때문에 모든 것이 고요하다. 그래서 시인은 어렴풋이 풍경을 볼 수 밖에 없었다. 부근의 나무는 가만히 서서 서식하는 새들이 여전히 자신의 둥지를 사랑하고 있다고 생각했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 머나먼 하늘가에 그윽한 달이 걸려 있고, 고독한 도시가 흐릿한 달빛 아래 어렴풋이 우뚝 솟아 있다. 여기서 시인은 처량하고 고요한 아침 행도를 보여 주었다. 동시에 시인은 경물 속에 감정이 있어, 이 경물에 대한 묘사를 통해 그의 여행 감정을 기탁했다. 새말이 흩어지지 않는 광경은 자연히 여행자의 향수를 불러일으킨다. 즉, "피곤한 말은 둥지를 사랑하고, 새말은 집을 그리워한다" (맹교 "까마귀 노계수 여중승"); 고성은 초기 워커의 고독한 심경을 반영하며 자연스럽게 워커의' 고향 걱정' (문선 조행) 에 영향을 미친다. 이 점에서 조기 출발할 때의 슬픈 분위기와 조기 보행자의 외로운 심정이 생생하게 드러났다.
마지막으로 시인은 자신을 위로하며 "한가한 생활을 하는 사람을 부러워하지 마라. 시냇가에 사는 사람은 수양이 있다" 고 말했다. 이것은 내가 일찍 떠날 때 본 또 다른 광경으로 인한 감탄이다. 일찍 떠날 때' 사람이 키운다' 는 광경을 통해' 한가하게 사는 사람들을 부러워하지 않는다' 는 심정을 쓴 것이다. 이 시는 자연스럽고 흥미진진하다: 우선, 그것은 일종의 참회를 포함하고 있다. 시인이 일찍 떠나는 것에 대해 외롭고 씁쓸한 죄책감을 느끼는 것이다. 둘째, 그것은 일종의 자기 격려를 포함하고 있다. 시인은 경생정을 건드렸다. "모도군은 일찍 가고, 일찍 행인이 많다." 나는 반드시 정신을 차리고 말을 재촉해야 한다는 것을 깊이 느꼈다. 하지만 더 중요한 것은, 시 전체가 층층 렌더링을 통해 초기 워커들의 외로움과 씁쓸한 심정을 충분히 써내고,' 시변 사람들이 이미 경작했다' 고 지적하며 농민의 근면한 노동을 강조하며, 시인이 농민에 대한 근면한 노력에 대한 찬양과 동정을 표현했다는 점이다.
만당 시대의 현실주의 시인으로서 유가는 농민의 고된 생활에 대해 깊은 이해를 가지고 있으며, 그의 많은 시가 이 방면을 반영하였다. 예를 들어' 반자' 에서는 자코가 이미 열심히 뛰어다녔지만 농민들은' 농민들이 더 노력하기' 때문에 그들을 부러워했다. 뽕나무녀' 는 봄누에가 아직 늙지 않았기 때문에 뽕잎이 다 떨어졌기 때문에 일찍 일어나 먼 곳에 가서 따야 했다. 잠깐만요. 이 시는' 일찍 가라' 라고 쓰여 있지만, 초기 창망한 숨결과 조행자의 서늘한 심정을 표현하기 위해 많은 노력을 기울인 후 필봉이 급변하여 새로운 경지를 개척하고, 조행자의 고난으로 농민의 고난을 부각시켰다. 이 시의 의미를 더욱 깊이 있게 한다. 이것은 시인 배치의 색다른 심보를 보여 줄 뿐만 아니라, 이 시가 한가한 전원시와 다르다는 것을 보여준다. 문 앞으로 돌아오면 관심을 받는 것이 더 슬프다. 길가의 꽃과 머리카락을 보니 내가 처음 결혼했을 때처럼. 양잠은 고치가 되고 직녀는 아직 기계 안에 있다. 신인은 이것을 비웃어야 하는데, 왜 날으는 초승달을 그리지 않느냐! 이 시는 버림받은 아내가 집에서 쫓겨난 순간의 심리활동을 묘사한다. 여주인공은 내심 독백의 형식으로 버림받은 자신의 슬픔과 고통을 하소연했다. 언어가 소박하고, 감정이 진지하고 깊다.
감상: 이 여자의 독백은 외출부터 시작한다. "문 앞으로 돌아가는 것이 더 슬프다." " 。 이것은 그녀의 슬픔의 방아쇠 지점이다. 아내로서 그녀는 남편에게 아무 이유도 없이 버려져 마음이 매우 괴로웠다. 그리고 일단 당신이 정말로 차로 돌아가고 싶다면, 당신의 슬픔은 더욱 형용할 수 없을 것입니다. 그래서 "마음이 더 슬퍼요." " 처음 두 문장은 항상 시 전체를 띠고 있다. 아래에 설명해야 할 내면의 활동은 모두 당신이 차에 타려고 할 때 발생하기 때문이다. 하나의' 슬픔' 글자도 시 전체를 관통하는 감정적 단서로 사건의 비극성을 부각시켰다. 그리고 나서 여자는 쫓겨나지 말아야 할 몇 가지를 더 말했다. 첫째, 그녀는 자신이 한창 무성할 때도 꽃처럼 옥처럼 생겼다고 말했다. "길가에서 꽃을 보는 것은 나의 첫 결혼과 같다." " 꽃으로 외모를 비유하는 것은 신기하지 않다. 하지만 여기는 눈앞의 장면으로 촉발된 연상이다. 매우 자연스럽고 인물의 심정과 활동 장면과 잘 어울리며 여성의 출현을 교묘하게 암시한다. 여주인공은 자신이 꽃처럼 옥처럼 생겼지만 지금은 아무 이유도 없이 버려져 정말 슬프다고 고백했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 남녀명언) 둘째로, 그녀도 집을 잘 보는 사람이라고 말했다. "양잠은 고치가 되고, 직물은 아직 기계 안에 있다." 그가 양잠' 뿐만 아니라' 직채' 도 할 줄 아는 것은 말할 것도 없고, 그의 양잠 기술과 근면하고 소박한 성격도 자명하다. 그중' 성',' 아직도' 라는 단어는 그들의 지칠 줄 모르는 노력을 보여 주고 있다. 여주인공은 자신이 또 부지런히 가정을 관리할 수 있다고 생각했는데, 지금은 또 이유 없이 해고를 당하다니 정말 슬프다. 그렇다면 버림받은 이유는 무엇일까? 여자는 "신인은 이걸 웃어야지, 왜 나방을 그리지 그래?" 라고 한탄했다. "초승달을 그려라", 고대 여자는 눈썹을 검은색으로 그렸고, 가늘고 나방처럼 가늘었다. 여성 메이크업. 표면적으로 보면 버림받은 아내가 추측의 심리를 가지고 한 추론이다. 사실 이것은 아이러니하다: 아내가 부지런히 집안일을 해도 소용없다. 하루 종일 치장만 하면 된다! 이것은 남편의 미모에 대한 비판을 암시할 뿐만 아니라, 더 중요한 것은 이 여자가 평일에는 차림새를 그다지 중시하지 않지만 순박하고 근면한 자질을 가지고 있어 모든 면에서 흠잡을 데가 없다는 것을 보여준다. 따라서, "여자는 포기해서는 안 된다" ("당시별집"). 당나라 시 전체가 이 시를 받았을 때, 마지막에는 네 줄이 있었다. "어제 밤 내 아름다움을 아끼고, 오늘은 늦을까 봐 두렵다. 좋은 언론은 멀지 않다. 너 오늘 누구를 싫어하니? " 그러나 자세히 살펴보면' 당시별집' 에서 삭제된 후 시 전체가 함축되어 드러나지 않고 시의 정취가 더욱 부드럽다는 느낌을 준다.
유가는 만당 시대의 현실주의 시인이다. 그의 이 시는 완곡하고 함축적으로 써서 매우 자연스럽다. 그것은 버려진 여자의 내면 활동을 매우 상세하게 묘사하고,' 원망하고 노여워하지 않는다' (당시별집) 의 괴로움을 표현하여 독자들에게 무한한 동정을 불러일으켰다. 이 시와 비교해 볼 때, 중당 시인이 상황을 돌보는' 버려진 여자' 는 원한이 교차하게 쓰여졌다. 사물은 시비이고, 새로운 총애는 방호하다' 는 슬픔도 있고,' 평생 상대방과 함께 있고 싶은 사람' 이라는 거절도 있고,' 앞으로 형수와 잘 이야기하고, 형제와 남편처럼 결혼하지 마라' 는 말도 있다. 부드럽고 돈후한 미학의 시야에서 유석은 자연히' 구태보다 높은 작품' ('당시 300 곡') 이다. 이 두 시는 실제로 성격이 판이한 두 명의 버려진 여성의 이미지를 표현하여 작가의 두 가지 다른 창작 스타일을 표현했다. 나는 고향에서 피곤하고 내 곁에서 충실하다. 아버지가 형과 함께 있다면, 그들은 동시에 늙었다!
감사:
생활 속에서 자주 비정상적인 현상이 발생하는데, 특히 하층 사회에서는 더욱 그러하다. 예를 들어, 대부분의 사람들은 감옥을 위험한 길로 여겼지만, 먹을 것도 없고, 집도 없고, 감옥에 들어가기를 갈망하는 사람들도 있었습니다. 봉건 시대에는 변방에 나가 싸우는 것이 백성들의 부득이한 일이었다. 성당 시대의 영웅조차도 "변정에서 고생하는지 누가 알겠는가" (변정에서 고생하지 않아도 된다는 것을 알면서도) 라고 말했는데, 장병의 생명을 지키는 것을' 변민' 으로 삼지 않은 사람들은 이를 즐긴다는 것을 알 수 있다. "음악의 변두리 사람" 이라는 이 시는 처음엔 너무 놀라서 보고 싶어 하는 것을 참을 수가 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 음악명언)
"나는 고향에서 매우 피곤하고, 내 곁에서 매우 충실하다. 클릭합니다 시가 단도직입적으로 형세로 곧장 달려가다. "고향에 있다" 와 "변방에 있다" 의 장단점을 따져볼 수 있는 사람이 있는 것 같다. 두 편의 시는 그의 내면의 독백이다. 집에서 노력하다' 는 더 많은 뜻을 내포하고 있다. 바로' 집에서 노력하다' 이다. 무승부를 두 번 치다. 이것은 일치한다. "나는 옆에서 배불리 먹었다" 는 뜻도 더 함축되어 있다. "반드시 집에 있는 것은 아니다" 라는 뜻으로 내가 이겼다. 이것은 대조적이다. 반복적 인 트레이드 오프 후, 국경에 대한 이 사람의 야망은 이미 정해졌다. 이런 비교 방법은 어쩔 수 없이 일리가 있다고 말할 수 있다. 사람들은 고토에서 굶주림과 추위에 시달리며 생계를 꾸려 나가기가 어렵다. 사병만이 음식을 먹을 수 있다. 반면에, 이것은 분명히 자기기만과 자위의 성분이 있다. 그것은 농촌의 이득이 많든 많든, 이른바' 집에서 천일' 과 변두리에서 더 위험한 곳, 이른바' 벽의 고통을 아는 것' 이 이득을 보는 것은 개의치 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 그것은 필연적인 심리적 균형을 찾는 것과 같다. 그래서 두 마디 말이 두터워서 흥미를 자아낸다.
이때 한 농민 남자의 이미지가 이미 종이에 떠올랐는데, 그는 징병 대상에 대해 이야기했다. 세 번째 문장에서 볼 수 있듯이, 이 사람은 아버지와 동생이 있어서 다시 만날 수 없다. 그럼 이' 부형' 은 어디에 있나요? 그는 이전에 군대에 참가한 적이 있을 것이다. 서로 헤어진 것일 수도 있고, 그는 친척들 사이에 반드시 같은 길로 나아갈 것이라고 추측했다. 이것은 그를 상념하게 했다. "부형이 한 곳에 있다면 어느 쪽이든 늙었다!" 사랑하는 사람이 다시 만날 수 있다면, 정말 변관, 행복한 향수병으로 죽을 수 있다. 생각만 해도 너무 예뻐요. 국경에 가는 것은 부채에 가는 행동이 아니다. 너는 어떻게 이렇게 편안하게 노인을 부양할 수 있니? "당신은 청해머리를 볼 수 없습니다. 완전히 잊혀진 늙은 백골입니다." (두보) 이것은 또 한 번 자신을 속이고, 단지 안전하게 국경에 가는 이유를 찾기 위해서이다. 아마도' 어느 쪽이 늙었다' 라는 말, 즉' 어느 쪽이 늙었다' 는 말은 알려지지 않았을 것이다. 이렇게 이 작은 시는 최선을 다해 심리를 분석하고 있는데, 마치 병사들의 비웃음에 직면하고 있는 것 같다. 웃음은 울기보다 더 못생기고, 기쁨은 슬픔에서 비롯되며, 순종은 종종 갈등이나 반항을 동반한다. 시인은' 악자' 의 변태 상황을 통해 일종의 생명의 뜻을 깊이 드러냈다.