중국시가넷 - 고서 복원 - 고대 중국어 번역본 17개를 주세요. 짧아야 합니다. 좋은 보너스 포인트!
고대 중국어 번역본 17개를 주세요. 짧아야 합니다. 좋은 보너스 포인트!
충분합니다:
(1) Wen Zhengming의 서예 "Shu Lin Chronicle"
원문
Wen Zhengming이 쓴 " "천 -캐릭터 에세이'는 매일 10권씩 출간되며 책이 크게 발전했다. 나는 평생 동안 글을 엉성하게 쓴 적이 없고, 사람들의 간단한 메모에 답하고, 거의 신경 쓰지 않았지만, 계속해서 바꾸는 것에 지치지 않을 것이기 때문에 나이가 들수록 더 정교해집니다.
번역
문정명은 『문문』의 집필을 감수하고 매일 10권을 표준으로 썼는데, 그의 서예는 급속히 발전했다. 그는 평생 동안 글쓰기에 소홀한 적이 없었다. 때때로 누군가가 편지에 답장을 했는데 내용이 약간 불완전할 때, 나는 문제를 두려워하지 않고 그것을 계속해서 다시 써야 합니다. 그래서 그의 서예는 나이가 들수록 더욱 정교하고 아름다워졌다.
읽기 훈련
1. 다음 문장에서 밑줄 친 단어를 설명하십시오.
①Shu Sui는 큰 진전을 이루었습니다. ②Shu 출생 ③Wen Zhengming은 "천자 수필"을 썼습니다
4또는 그 사람의 간략한 메모에 답하십시오
2. "자신을 돌보지 않으면 몇 번이고 바꿔도 질리지 않는다"를 현대 중국어로 번역하세요.
번역
3. 이 글의 핵심을 한 문장으로 요약해보세요.
답변:
(2) 설담의 학습과 찬양
원문
설담의 학습과 찬양은 진청에서 이루어졌으며, 실력이 형편없는 청나라도 아니고 지쳤다고 해서 사임하고 집으로 돌아갔다. Qin Qingfu는 작별 인사로 길 외곽을 걷다가 Fujie의 비극적 노래, 소리가 나무를 진동하고 소리가 움직이는 구름을 멈췄습니다. Xue Tan은 반란을 일으키고 싶었지만 감히 돌아올 수 없었습니다.
번역
설탄은 진청에게서 노래를 배웠는데 진청의 기술을 다 배우기도 전에 자신이 할 수 있는 것은 다 배웠다고 생각하고 떠나 집으로 돌아갔다. 진청은 그를 만류하지 않고 성 밖 길에서 작별 인사를 했다. 진청은 장단을 치며 슬픈 노래를 불렀다. 노래는 나무를 진동시켰고, 소리는 움직이는 구름을 멈추게 했습니다. Xue Tan은 Qin Qing에게 사과하고 다시 공부하기 위해 다시 오라고 요청했습니다. 그 이후로 그는 다시는 집에 가고 싶다는 말을 감히 하지 못했습니다.
읽기 훈련
1. 본문에서 다음 강조 표시된 단어의 의미를 설명하십시오.
① 진칭푸가 멈춘다. ②소리는 움직이는 구름을 멈추게 한다.
2. 다음 각 문장에 몇 가지 용법과 의미를 추가하세요. 잘못된 판단은 무엇입니까?
A. ①은 ②와 같고, ③은 ④와 다르다. ①은 ②와 다르고, ③은 ④와 같습니다.
C. ①은 ②와 같고, ③도 ④와 같다. ①은 ②와 다르고, ③은 ④와 다릅니다.
3. 번역: Tan Nai는 높은 압력 속에서 반란을 추구합니다.
번역:
4. 이 이야기는 당신에게 어떤 영감을 주나요?
답변:
5. Xue Tan에 대해 상환할 수 있는 것이 있나요? 그렇다면 무엇입니까?
답변:
(3) Fan Zhongyan은 세계를 열망했습니다
원문
Fan Zhongyan은 두 살에 고아가 되었습니다 , 그의 가족은 가난하고 무력했습니다. 그는 큰 야망을 갖고 있는 경우가 거의 없으며, 항상 세상을 자신의 책임으로 여기고 열심히 공부하며 때로는 밤에 게으르고 종종 음식 없이 책을 읽으면서 국수를 먹이기도 합니다. ’그는 관리였기 때문에 늘 자기 목숨은 아랑곳하지 않고 세상사에 대해 아낌없이 이야기했다. 그는 심지어 비방을 받고 강등되기도 했으며, 덩저우(鄧州)의 정치 고문으로 강등되었습니다. ``종옌은 열심히 일하고 열심히 일했지만 그의 아내는 음식과 의복 만 먹었습니다. 그는 종종 스스로에게 다음과 같이 말했습니다. "선비라면 먼저 세상의 걱정을 걱정하고 나중에 세상의 행복을 기뻐해야 합니다."
번역
판중옌은 아버지를 잃었습니다. 그가 두 살이었을 때 그의 가족은 가난하고 집도 없었습니다. 그는 젊었을 때 야망이 컸고 종종 찬물로 머리와 얼굴을 씻었습니다. 밥도 못 먹을 때가 많아서 죽을 먹고 계속 공부했어요. 관직을 맡은 뒤에는 자신의 목숨은 아랑곳하지 않고 세상사만 이야기하는 경우가 많았다. 그래서 어떤 사람들은 그를 나쁘게 말하여 강등되었고, 등주 관찰사에서 등주 관찰자로 강등되었습니다. 판중옌(Fan Zhongyan)은 열심히 훈련했으며 고기를 많이 먹지 않고 아내와 아이들의 음식과 의복만을 스스로 공급했습니다. 그는 자신의 작품에서 “선비는 세상이 걱정되기 전에 걱정하고, 세상이 행복한 후에 행복해야 한다”라는 두 문장을 자주 낭송했다.
독서 훈련
1. 다음 문장에서 밑줄 친 단어를 발음하고 설명해보세요.
①죽을 먹고 발음하다: 의미:
②죽을 먹기 쉽다 발음: 의미:
3부족하다 발음:
>4 심지어 비방하고 경멸하는 것: 의미:
2. "모든 사람은 세상을 자신의 책임으로 여긴다"의 올바른 번역은 ( )
A입니다. 세상사를 매일 자신의 책임으로 여기십시오.
B. 그는 종종 국정을 관리하는 것이 자신의 정당한 책임이라고 생각합니다.
다. 그는 종종 세상사를 자신의 의무로 여깁니다.
디. 매일 국정을 자신의 책임으로 관리하십시오.
3. 다음 문장은 현대 중국어로 번역됩니다.
① 또는 밤에 게으르면 물을 자주 먹인다:
② 아내는 음식과 의복만 충분하다:
4. 본 글의 레이어는 본문에 표기되어 있습니다. 레이어의 의미를 간략하게 정리해주세요.
1
2
3
5. "세상의 걱정을 먼저 걱정하고, 세상의 행복 후에 행복하라"는 판중옌(Fan Zhongyan)이 쓴 『웨양 타워(Yueyang Tower)』에 나오는 유명한 문장입니다. 이 문장도 이 글에서 중요한 역할을 합니다.
(4) 사마광은 『삼대 고관의 언행록』을 배우고 싶어
원문
사마가 했을 때 문공은 어려서 남들보다 질문을 잘하지 못해서 떼를 지어 살면서 강의를 했는데, 형제들이 모두 다 외운 후에는 내가 혼자 있으면 더 이상 떠돌지 않고 두 배밖에 외울 수 없습니다. 가능한 한 여러 번. 더 힘쓰는 사람은 더 멀리 나아갈 수 있고, 잘 외우는 사람은 평생 잊지 못할 것이다. Wen Gong은 "말을 타거나 밤에 일어나서 책을 암송하지 않을 수 없으며, 그 단어를 외우고 그 의미를 생각하면 많은 것을 얻을 수 있습니다."라고 말했습니다. >번역
사마 광은 어렸을 때 응답을 준비하기 위해 시와 책을 암기하는 능력이 남들만큼 좋지 않다고 걱정했습니다. 모두가 함께 공부하고 토론했는데, 다른 형제들은 이미 암송하는 법을 배웠고 놀고 쉬러 갔다. (왜냐하면) 지금 독서에 더 많은 노력을 기울일수록 그 보상은 더 오래 지속될 것입니다. 그가 집중적으로 읽고 낭독한 책은 평생 동안 기억될 것입니다. 사마광은 “암기하지 않고는 읽을 수 없다. 말을 타거나 걸을 때, 한밤중에 잠이 오지 않을 때, 읽은 글을 암송하고 그 의미를 생각하면 된다. 많이 얻으실 겁니다!"
독서훈련
1. 다음 문장에서 강조 표시된 단어를 설명하십시오.
① 괴로움을 묻는 것은 남보다 못하다 ② 두 번 외우면 멈춘다
③ 두 번 외우면 멈춘다 ④ 그의 노래를 부르라 시
2. '두 번 외우면 그만이다'에서 '더블'의 용법과 다른 한 가지 항목은 ( )
A이다. 노예들의 손에 굴욕을 당할 뿐 B. 재능과 아름다움은 겉으로 드러나지 않습니다
C. 자리에 앉은 손님들은 모두 목을 쭉 뻗고 옆을 바라보고 있었다D. 베이징에는 훌륭한 복화술사가 있습니다
3. 이 글의 주요 아이디어를 요약한 문장은 다음과 같습니다: ( )
A. 더 많은 힘을 가하는 사람이 더 멀리 갈 것이다. 비. 그가 마스터한 것은 결코 잊지 못할 것입니다.
다. 책은 낭독되어야 합니다. 디. 그 말씀을 외우고 그 뜻을 생각하면 많은 것을 얻을 것이다.
4. 기사에서 '혼자 커튼을 치고 편찬을 마쳤다'는 것은 사마광만이 스스로 열심히 공부했다는 뜻이다. 우리는 근면한 공부를 묘사하는 비슷한 관용구를 배웠습니다.
(5) 구양수는 "구양공의 행위"를 연구했습니다.
원문
구양 공 그는 4살 때 고아가 되었고, 그의 가족은 가난하고 자원이 없었습니다. 그 부인은 땅에 풀을 칠하고 서예를 가르쳤습니다. 더 많은 고대 구절을 암송하십시오. 조금 더 길었고 집에 읽을 책이 없었기 때문에 루리의 학자들이 빌려서 읽거나 베껴서 읽었다. 밤낮으로 잠을 자고 먹는 것을 잊어버릴 정도로 그의 주요 임무는 독서뿐이다. 그는 어렸을 때부터 시와 글을 써왔고, 어른답게 글을 써왔다.
번역
어우양슈 씨의 아버지는 그가 4살 때 돌아가셨습니다. 그의 가족은 가난했고 그가 공부할 돈이 없었습니다. 아내는 갈대 줄기를 이용해 모래 위에 그림을 그리고 그에게 글 쓰는 법을 가르쳤습니다. 그는 또한 그에게 고대의 많은 구절을 암송하도록 가르쳤습니다. 나이가 들어서 집에 읽을 책이 없을 때에는 근처 선비들의 집에 가서 책을 빌려 읽거나 때로는 필사하기도 했다. 이런 식으로 밤낮으로 일하며 먹고 자는 것도 잊고 공부만 했습니다. 어린시절부터 시까지 그의 글은 어른의 수준에 이르렀는데, 이는 너무나 높은 수준이다.
읽기 훈련
1. 기사에 나오는 "사람들에게 글쓰기를 가르치다"에서 "책"의 의미는 다음 문장 중 "책"이라는 단어와 동일합니까? ( )
A. 군인은 생선을 사서 요리했는데, 생선 뱃속에서 책이 발견되어 이상하다고 생각했습니다.
B. 그러나 유씨의 공식 편지는 장씨의 인색한 편지와는 다르다.
다. 한 사람은 편지를 가지고 도착했고, 나머지 두 사람은 전투에서 사망했습니다.
디. 비단에 단(丹)자로 써서 '진성왕(陳聖王)'이라 쓰고, 누군가가 잡은 물고기 뱃속에 넣어 두었다.
2. 문장을 번역하세요.
①구양수는 4살 때 고아가 되었다. 번역:
② 독서는 유일한 것입니다.
번역:
3. 이 글에서 우리가 배워야 할 구양수의 정신은
4. 구양수의 성공은 자신의 노력에 더해 그의 성장을 촉진한 또 다른 이유이기도 하다
(6) 왕몐생시는 밤에 '송학자선집'을 읽었다
원문
왕이 된 자들은 주지 출신이다. 그가 일곱 살, 여덟 살이었을 때 그의 아버지는 그에게 산에서 소떼를 몰고 학교 건물에 몰래 들어가 학생들이 책을 낭독하는 것을 듣고 조용히 외우라고 명령했습니다. 저녁에 집에 돌아왔을 때 소를 잊어버리고 아버지는 화가 나서 그를 물었습니다. 원래 상태로 돌아왔습니다. 어머니는 “너는 이렇게 미쳤는데 왜 네 말을 듣지 않느냐?”라고 말했고, 미안인은 떠나 승려의 사찰에서 살았다. 밤이 되면 밖으로 나가 부처님 무릎에 앉아 계략을 들고 장대한 등불을 켜서 읽어 보니 하루가 다 지나갈 정도로 맑았습니다. 불상에는 토우상이 많이 있는데, 사납고 무섭고, 어찌 보면 쳐다볼 줄 모르는 듯 차분하다.
번역
Wang Mian은 주지현 출신입니다. 그가 7~8살이었을 때, 그의 아버지는 그에게 들판에서 소떼를 치라고 부탁했고, 그는 학생들이 책을 읽는 것을 듣기 위해 몰래 학교로 달려갔습니다. 듣고 나면 항상 조용히 기억이 나요. 저녁에 집에 돌아왔을 때 그는 소떼를 방목하는 일을 모두 잊어버렸다. Wang Mian의 아버지는 분노하여 Wang Mian을 때렸습니다. 그 후에도 그는 여전히 이랬다. 그의 어머니는 "이 아이가 공부를 너무 하고 싶어하는데 왜 공부를 못하게 합니까?"라고 말했습니다. 그래서 Wang Mian은 집을 떠나 절에 머물었습니다. 밤이 되자마자 그는 조용히 나와서 불상 무릎에 앉아 손에 책을 들고 불상 앞의 등불 아래에서 책을 읽었습니다. 새벽. 대부분의 불상은 점토로 만들어졌으며 그 얼굴은 사납고 무섭습니다. 왕몐은 어린아이였지만 아무것도 본 적이 없는 듯 표정이 차분했다.
읽기 훈련
1. 본문의 의미와 결합하여 다음 문장에서 강조 표시된 단어를 설명하십시오.
1학교에 몰래 들어가다 ②묵묵히 기억하다
3아이가 너무 미쳤다 ④티안루오가 사라진다
2. 『曷不要不做不事事』의 '混' 용법과 다른 점은 ( )
A이다. 뼈만 남았다 B. 침묵으로 가득 찬 앉아 C. 부처님 무릎에 앉음 D. 귀여운게 참 귀엽네요
3. '의생시일리'에서 'yi'라는 단어와 동일한 용법을 지닌 항목은 ( )
A입니다. 죽음을 생각하거나 죽음을 생각함 B. 사람들을 나누어야 합니다
C. 그것을 기억하기 위해 기록하는 것은 나에게 속한다 D. 칼로 늑대의 머리를 쪼개세요
5. Wang Mian이 나중에 유명한 화가이자 시인이 된 근본적인 이유는 (7) Zhang Wugu가 "Helin Jade Dew"를 부지런히 연구했기 때문임을 이 기사에서 알 수 있습니다
원문
장욱구(張吳吉)는 형포(衡浦)로 유배되어 성 서쪽에 있는 보절사(寶結寺)에서 살았다. 그의 기숙사에는 짧은 창문이 있는데, 그는 매일 창문 아래에 책을 들고 훤히 보이는 책을 읽는다. 올해는 14년입니다. 북쪽에서 돌아오면 창문 아래 돌에 이중으로 접힌 흔적이 아직도 남아 있다.
번역
장구청은 형포로 강등되어 도시 서쪽의 걸사(解寺)에 살았다. 그가 사는 방에는 짧은 창문이 있었는데, 매일 새벽이면 그는 늘 창 밑에 서서 희미한 아침 햇살을 받으며 책을 읽었다. 이것은 14년 동안 계속되어 왔습니다. 그가 북쪽으로 돌아왔을 때, 창문 아래 돌에는 그의 발의 흔적이 여전히 희미하게 남아 있었습니다.
읽기 훈련
1. 다음 문장에서 강조 표시된 단어를 설명하십시오.
①장우구는 형포로 유배되었다. ②매일 창 밑에 책을 들고 편안하게 지냈다.
3명쾌하게 책을 읽었다. ④이런 일이 14년 동안 지속되었다.
2. 밑줄 친 문장을 번역하세요.
번역:
3. 구두점 ( ) 의 용법과 의미가 같은 문장을 다음 중 하나 선택하세요
말이다, 천 리를 달릴 수 있지만 흙과 돌과 같다
A B
이렇게 되면 14학년 기숙사는 창이 짧다
4. 이 이야기는 Zhang Jiucheng의 부지런한 연구를 설명합니다. '천재는 부지런함에서 나온다' 이것은 고대와 현대의 학자들이 실천을 통해 요약한 진리입니다. 국내외 고대와 현대의 몇 가지 예를 들어보십시오.
(8) 서문 보내기 동양의 마생(발췌) 송련에게
p>원문
어렸을 때 학문에 빠져 있었고, 집이 가난해서 공부할 방법이 없었다. 책을 쓰고 통찰력을 얻습니다. 책 수집가에게 빌릴 때마다 손으로 적어서 반납 날짜를 세었습니다. 매우 춥고, 벼루가 단단하고, 손가락이 굽히거나 펴질 수 없으니 게으르지 마십시오. 녹화가 끝난 후 나는 감히 약속 시간을 넘기지 못하고 그를 배웅하러 갔다. 그래서 많은 사람들이 여가 시간을 책을 읽으면서 보내고 있고, 나는 온갖 종류의 책을 읽어야 한다.
성인의 도를 존경할 뿐만 아니라 스승, 유명인, 여행자가 없다는 걱정도 든다. 첫 번째 대덕룡 왕준과 그의 제자들과 제자들이 그의 방을 가득 채웠고 그의 말은 떨어지지도 않았다.
Yu Li는 왼쪽과 오른쪽에서 기다리며 질문하고 질문하고 몸을 굽혀 도움을 청하거나 누군가에게 소리를 지르면 더 공손하고 예의 바르고 기뻐할 때는 감히 한마디도하지 않았습니다. 그는 다시 묻곤 했다. 그러므로 내가 비록 어리석더라도 뭔가를 들었을 수도 있습니다.
번역
어렸을 때 집이 가난하고 읽을 책을 살 수 없었기 때문에 책을 수집하는 사람들에게 자주 빌려서 읽었습니다. 그것을 손으로 세어 정해진 날짜에 맞춰 돌려보내십시오. 날씨가 추우면 벼루가 단단한 얼음을 이루고 있어서 손가락이 구부러지거나 펴질 수가 없었습니다. 나는 여전히 필사를 고집했고 전혀 게을러질 수가 없었습니다. 복사한 후에는 즉시 다른 사람에게 보내십시오. 절대로 합의된 기한을 초과하지 마십시오. 그래서 다른 사람들이 나에게 책을 빌려주었고, 그래서 나는 많은 책을 읽을 수 있었다.
어른이 되어서는 도덕적이고 지식이 풍부한 사람들을 더욱 부러워했지만, 나를 깨우쳐 줄 스승이나 유명 인사가 없을까 두려웠던 적이 있습니다. 도덕적이고 지식이 풍부한 선배. 선조는 존경받는 분이어서 방 안은 학생들로 가득 차 있었지만, 말투에서는 예의가 전혀 없었습니다. 나는 (공손하게) 서서 조상들에게 묻고 묻고, 고개를 숙이고 귀를 기울여 조언을 구했으며, 때로는 혼날 때에도 공손하고 예의바른 태도를 취하여 감히 대답하지 못했습니다. 그가 행복할 때까지 기다렸다가 질문하십시오. 그래서 나는 아주 어리석었지만 그래도 지식을 얻고 지식을 늘렸습니다.
읽기 훈련
1. 다음 "with"의 사용법은 ( )의 다른 세 항목과 다릅니다
A. B를 관찰하기 위해 책을 쓸 방법은 없습니다. 갚을 날 계산 C. 그래서 D 공부를 잠시 쉬어가는 사람이 너무 많습니다. 몸을 기울여 초대장을 들어보세요
2. 다음 문장을 번역해 보세요.
① 정말 많은 사람들이 공부할 시간이 있습니다.
②그가 기분이 좋아지면 다시 물어보세요.
3. 다음 질문에 답하세요.
①'유인덕이 책을 다 읽었다'는 이유는 무엇인가?
②"바보같아도 배울게 있다"는 이유는 무엇인가요?
4. 이 짧은 기사는 송련안을 어떤 정신으로 칭찬하고 있습니까?
답변:
(9) Shi Kuang의 학습 이론
원문
Jin의 Duke Ping이 Yu Shi Kuang에게 물었습니다. 나는 일곱 살이다. 10. 배우고 싶다면 이미 늦었다”고 시광은 “빙주는 왜 안 되느냐”고 말했다.
핑공은 “어떻게 목사가 되어 놀 수 있느냐”고 말했다.
시광이 말했다: "맹인인 내가 어떻게 감히 그의 황제를 속일 수 있겠습니까? 나는 어렸을 때 떠오르는 태양처럼 배우기를 좋아합니다. 나는 강하고 배우기를 좋아하며, 늙어서는 배우기를 좋아하며, 어느 것이 더 낫습니까?" "이것은 무지의 행위입니까?" p>
평공이 "참 좋다!"라고 말했다.
번역
진평공이 시광에게 "벌써 일흔이다. 배우고 싶다. 하지만 너무 늦었나 봐."
시광은 "왜 촛불을 켜지 않느냐"고 답했고,
평공은 "내가 어떻게 할 수 있겠는가?"라고 말했다. 군주가 농담하는가?"
시광은 "나는 눈이 멀었는데 어떻게 감히 군주를 놀리나요? 어렸을 때 나는 배움을 좋아했다고 들었습니다. 태양 "중년에는 공부를 좋아합니다. 한낮의 태양처럼요. 늙어서는 촛불을 켜는 것처럼 밝은 공부를 좋아합니다. 촛불을 켜는 것과 어둠 속을 걷는 것이 더 좋습니다." ?"
핑공이 말했다: "잘했어요!"
읽기 훈련
1. 다음 문장에서 강조 표시된 단어를 설명하십시오.
① 진평공이 우시광에게 물었고, ② 내가 감히 내 왕과 놀아볼까
③ 누가 잘못했는가 ④ 왜 촛불을 태우지 않느냐
2. 기사에서 Shi Kuang은 어떤 원리를 설명하기 위해 세 가지 비유를 사용했습니까?
답변:
(10) Cheng Menlixue의 "송나라 역사"
원문
Yang Shi는 Cheng Yi를 만났습니다. 루오. 그때 가이의 나이는 마흔 살이었다. 어느 날 이씨를 보았는데 이씨는 조용히 앉아 있었는데 그와 유예가 거기 서서 떠날 수가 없었다. 이씨가 깨달았을 때 문 밖에는 1피트 깊이의 눈이 쌓여 있었다.
번역
양시는 청이와 함께 알현을 요청하기 위해 낙양으로 갔다. 양시는 당시 아마도 40세였을 것이다. 어느 날 Cheng Yi를 방문했을 때 Cheng Yi는 가끔 앉아서 졸었습니다. 양시와 유예는 문 밖에 서서 떠나지 않고 기다렸다. Cheng Yi가 깨어났을 때 문 밖의 눈은 이미 두께가 30센티미터가 넘었습니다.
읽기 훈련
1. 문장에서 점으로 표시된 단어를 설명하세요.
당시 나는 유작과 함께 있었고 이지주에를 거부했다.
2. 기사에서 어떤 영감을 얻었나요?
답변:
(11) 빛을 빌리기 위해 벽을 깎아서 "시징 기타 메모"
원문
Kuang Heng이 연구함 이웃들이 촛불을 잡지 않고 벽을 통과해 빛을 끌어들이고, 그 빛에 책이 반사되어 읽힌다. 마을 사람들은 문맹이었고 그들의 가족은 부유하고 교육을 잘 받았으며 보상을 요구하지 않고 하인으로 일했습니다. 스승이 이상하게 헝에게 묻자, 헝은 “스승님의 책을 구해서 다 읽고 싶다”고 말했다.
번역
광형은 부지런하고 공부도 열심히 했지만 집에는 촛불도 켜지 않았다. 이웃집에 촛불이 있었지만 그 빛이 그의 집에 비칠 수 없었기 때문에 Kuang Heng은 벽에 구멍을 뚫어 이웃집의 빛을 끌어들이고 책에 빛이 비쳐 책을 읽을 수 있도록 했습니다. 고향에 문부사(文寶師)라는 부자가 있었는데, 그는 집에 책이 많은 부자였습니다. Kuang Heng은 아무런 보상도 없이 고용인으로 일하기 위해 집에갔습니다. 스승님은 기분이 이상하여 왜 그러냐고 물으셨고, “당신의 책을 구해 다 읽을 수 있기를 바랍니다.”라고 하셨습니다. 그래서 광형은 훌륭한 학자가 되었습니다.
읽기 훈련
1. 다음 문장에서 강조 표시된 단어를 설명하십시오.
1이웃이 촛불을 가지고 있었지만 잡지 못했습니다. ②헹은 그의 하인이었습니다.
3그는 그에게 책을주었습니다. ④그것은 대학이 되었습니다
2. 다음 문장을 번역해보세요.
① 헹은 벽을 이용해 빛을 그리고, 빛이 반사되는 책으로 책을 읽고 있다
번역:
② 헹은 돈 없이 하인으로 일하고 있다 보상 요구
번역:
3. "ZiGiYishu" 문장의 "Yi"와 같은 용법을 가진 항목은 ( )
A 입니다. B. 남편으로서 사람들의 태도를 관찰하면 무엇을 얻을 수 있습니까? 모든 것에 만족하지 말고 자신에 대해 슬퍼하지 마세요
C. D와 왜 싸워? 사람들을 나누어야 합니다
4. 이 이야기의 관용구는 문자 그대로
를 의미합니다. 이제 이 관용구를 사용하여
(4자 구문으로 답변)를 설명하세요.
( 12) 『명나라사·장보전』 7권
원문
푸는 어렸을 때부터 배우고 싶어 했고, 늘 손으로 필기했다. 그가 읽은 내용을 큰 소리로 읽으면 그는 그것을 불태워버릴 것입니다. 오른손으로 관을 잡으면 손바닥이 고치 모양이 된다. 겨울에는 손이 여러 번 삶아졌고 나중에 그 책은 "Qilu"라는 이름이 붙었습니다.
번역
장푸는 어릴 때부터 배움에 대한 열정이 있어서 읽은 책을 모두 직접 베껴 쓰고 낭독하곤 했다. 그걸 또 복사해서 이렇게 6, 7번 정도 반복하다가 멈춥니다. 펜을 쥐고 있는 오른손 손바닥에는 굳은 살이 있다. 겨울이 되면 손가락이 얼고 갈라져서 하루에도 몇 번씩 뜨거운 물에 씻어야 했고, 나중에는 공부하는 방에 '기루'라는 이름을 붙였습니다.
읽기 훈련
1. 다음 문장에서 강조 표시된 단어를 설명하십시오.
1 읽은 것은 손으로 지불해야합니다 ② 6 ~ 7 년 동안 계속되었습니다
③ 리워 탕 여러 번 ④ 나중에 공부방으로 명명되었습니다 ...
2 . '여섯 봉지의 시작이다'의 '지'와 같은 뜻을 가진 것은 ( )
A. 대풍, 누공, 누공 B가 될 수 있다. 메모가 낭독되었습니다
C. 어쩔 수 없지 D. Bian Que는 진나라를 떠났습니다
3. 문장을 번역하세요.
①이것은 6~7년째부터 계속됐다.
번역:
②본 연구의 시호는 "Qilu"라고 한다
번역:
4. 다음 문장에서 점으로 표시된 단어의 의미에 대한 올바른 판단은 무엇입니까?
①게시자 Dushu Zhai가 "Qilu"라고 말했습니다. ②이름이 누구입니까?
3Can 지명을 부르지 말라 ④ 산이 높지 않으면 신선이 있으면 이름을 붙인다
A. ①은 ②와 같고, ③도 ④와 같습니다. ①은 ②와 같지 않고, ③은 ④와 같지 않습니다.
C. ①은 ②와 같고, ③은 ④와 같지 않다. ①은 ②와 다르고, ③은 ④와 같습니다.
5. 장 푸. 그가 명나라 말기에 유명한 학자이자 문인이 된 이유는 그가 어려서부터 공부하며 기본기를 열심히 익히고, "
"(유명한 말로 대답)
(13) 체스 학습
원문
이추는 전국 최고의 체스입니다.
Yiqiu가 두 사람을 모욕하여 놀자, 한 사람은 그것에 집중하지만 Yiqiu는 듣고 있지만 다른 사람은 백조가 다가오고 있다고 생각하고 그를 돕고 싶어 활로 쏘았습니다. 나는 그에게서 배웠지만 그 사람만큼 훌륭하지는 않습니다. 그는 왜 그렇게 현명합니까? 나는 말했다: 그렇지 않다.
번역
Yiqiu는 최고의 체스 선수입니다. 그는 두 사람에게 체스를 가르쳐 달라는 요청을 받았습니다. 한 사람은 집중적으로 Yi Qiu의 가르침을 듣고 있었지만 그는 항상 백조가 날아갈 것이라고 생각하고 활과 화살로 쏘고 싶었습니다. . 이런 식으로 그는 이전 사람과 함께 공부했지만 이전 사람만큼 잘 배우지는 못했습니다. 그의 지능이 이전만큼 좋지 않기 때문이라고 말할 수 있습니까? 나는 말했다: 그것은 사실이 아니다.
읽기 훈련
1. 다음 문장에서 강조 표시된 단어를 설명하십시오.
① 이치우가 두 사람에게 놀이를 가르치게 하라 ② 그렇지 않다
③ 원조를 생각하고 쏴라 ④ 누구보다 현명하니까
2 . 다음 문장은 "국내 최고의 체스선수 이치우"의 문장 패턴과 다른 것은 ( )
A이다. 남편은 용기있게 싸운다 B. 웨양타워의 웅장한 전경입니다
C. 게다가 너한테는 불공평해 D. 꽃의 신사 연꽃
3. 번역: Wei Yi Qiu가 듣고 있습니다
번역:
4. 이 글에서 저자는 체스를 배운다는 사소한 문제를 통해 어떤 진리를 보여주고자 하는가?
답변:
(14) Li Sheng은 훌륭한 학자에 대해 이야기합니다.
원문
Wang Sheng은 배우는 것을 좋아하지만 배울 수 없습니다. 법. 그의 친구 Li Sheng은 "당신이 학습에 능숙하지 않다고 생각합니까? "라고 물었습니다. Wang Sheng은 "선생님이 말씀하신 것을 충분히 이해합니다. Li Sheng도 학습에 능숙하지 않습니까? "라고 말했습니다. "공자께서는 '생각하지 않고 배우는 것은 아무것도 아니다'라고 말씀하셨습니다. 배움에는 좋은 생각이 필요합니다. 생각하지 않고 열망하면 결국 아무것도 얻지 못할 것입니다. 왕생은 무엇을 의미합니까?" 응답했다. 닷새 동안 머물고 나서 이승은 왕생을 찾아 가서 그에게 말했다. "훌륭한 선비는 묻는 것을 부끄러워하지 않습니다. 선한 사람은 무엇이 문제입니까? 선비의 가장 큰 금기는 자기 혐오입니다. 왜 바꾸겠습니까? 그렇지 않으면 그는 인생을 낭비하게 될 것입니다." "마음을 바꾸고 싶어도 할 수 없을 것 같습니다." 왕생은 놀라서 말했다. 당신의 말의 선함을 모릅니다. 오른쪽에 앉아 친절을 베풀어 주십시오."
번역
왕생은 배우기를 좋아하지만 법은 배우지 못합니다. 그의 친구 Li Sheng이 그에게 물었습니다. "어떤 사람들은 당신이 공부를 잘하지 못한다고 말합니다. 사실입니까?" Wang Sheng은 기분이 좋지 않아 "선생님이 말씀하신 것을 모두 기억합니다. 이것도 공부를 잘하는 것이 아닌가요?"라고 말했습니다. 리생은 그에게 이렇게 충고했습니다. "공자께서는 '공부하되 생각하지 않으면 혼란스럽다'고 말씀하셨습니다. 배움의 중요성은 생각을 잘하는 것입니다. 스승이 가르친 지식만 기억한다면, 그러나 하지 마십시오." 결국에는 아무것도 얻지 못할 것이라고 생각합니다.”, 왕생은 더욱 화를 내고 리성을 무시하고 돌아 서서 도망 쳤습니다. 5일 후 이승은 왕생에게 가서 말했다: "학문을 잘하는 사람은 자신보다 낮은 사람에게 조언을 구하는 것을 부끄럽게 여기지 않습니다. 가장 좋은 사람을 선택하고 그를 따르기를 바랍니다. 진실을 들어라!" 내가 말을 마치기도 전에 표정이 바뀌었고 다른 사람을 받아들이기를 거부할 뻔했습니다. 공부를 잘하는 사람이 가져야 할 (태도)는 무엇입니까? 배우는 사람의 가장 큰 금기는 만족하지 않는 것입니다. 왜 고치지 않으면 나이가 들어서 시간을 낭비하게 될 것입니다. 스스로 고치고 싶어도 너무 늦을 수 있습니다." 왕생은 그 말을 듣고 나서 이렇게 말했습니다. 나는 충격을 받고 일어나 사과했다. "정말 그렇습니다. 똑똑하지 않아요. 오늘 당신이 옳았다는 것을 깨달았습니다. 나는 당신의 말을 명확한 경고를 보여주기 위한 모토로 삼습니다.
독서 훈련
1. 다음 문장에 점으로 구분된 Li 음성 발음을 추가하고 설명해보세요.
①능지의 발음과 뜻을 안다
②리생이 발음과 뜻을 말했다
3발음과 뜻으로 돌아가기
④訨나이는 소리와 의미를 낭비한다
2. 『화지소우가 응답하여 죽었다』에서 '죽다'의 용법이 다른 항목 중 하나는 ( )
A이다. Wang Sheng은 B라고 말하지 않습니다. C. 변화의 의미는 무엇입니까? 나는 내가 무엇을 할 수 있는지 알고 있다 D. 재능과 아름다움은 겉으로 드러나지 않습니다
3. 다음 문장을 번역하세요
“좋은 선비는 질문하는 것을 부끄러워하지 않고 좋은 것을 선택하고 따르며 도를 듣기를 바랍니다.
”
번역:
4. “왕성의 문장에서 리성의 죽음이 발견된다” 문장에서 “구”라는 단어와 같은 뜻을 가진 것을 고르세요. ( )
A. 대중은 그에게 왜 죽고 싶어하는지 물었다. C. 왜 그렇게 말했는가?
5. 리셩이 생각하는 '좋은 학자'는 무엇인가? 원문)
답변:
(15) "맹도전집"에 관한 질문
원문
군자의 배움 질문과 배움은 서로 보완하는 것을 잘해야 한다. 배우지 않으면 의심이 생기지 않는다. 배우는 것을 좋아하지만 부지런히 묻지 않으면 좋은 학자가 될 수 없으며 아무것도 성취하지 못할 수도 있습니다. 물어보세요, 어떻게 그렇게 우스꽝스러울 수 있나요?
번역
지식 있는 사람은 질문하고 다른 사람에게 조언을 구하는 것을 좋아해야 합니다. 공부하고 공부하면 조언을 구하지 않으면 지식을 확장할 수 없습니다. 때때로 당신은 배우는 것을 정말로 좋아하는 사람이 아니기 때문에 실제로 사용할 수 없을 수도 있습니다. 남에게 조언을 구하는 것 빼고 해결하세요
독해 훈련
1. 다음 문장에서 강조표시된 단어를 설명하세요
①배우지 않으면 이깁니다. 의심할 수 없지. ④ Shen Qing, Xi Jue Yan
2. 다음 문장에서 점으로 표시된 "er"는 "Love to"의 "er"와 같은 의미입니다. 배우되 부지런히 구하지 아니하는 것은 ( )
A. 마음에 사는 포도주는 미끼이다.
C. 산을 바라보며 산다
3. 번역: “질문과 학습은 서로를 보완합니다. ”
번역:
4. 이 글의 핵심 주장을 자신의 말로 요약해 보세요. (10단어 이내)
답변:
(16) 가르침과 배움(발췌) "메모"
원문
좋은 요리가 있어도 먹어보면 그 목적을 알 수 없다. 아무리 좋은 방법이 있어도 공부하지 않으면 그 선함을 알 수 없습니다. 그러므로 배우고 나면 자신의 부족함을 알게 되고, 가르친 후에는 자신을 반성하게 됩니다.
번역
맛있는 요리를 먹지 않으면 최고의 원칙을 가지고 있어도 그 맛을 알 수 없습니다. , 배우지 않으면 장점을 알 수 없습니다. 그러므로, 배우고 나서야 단점을 알 수 있고, 가르치고 나서야 자신의 몰이해함을 알 수 있습니다. 그래서: 가르치고 배우는 것은 서로를 촉진합니다.
1. ( ) 안에 점선 단어를 추가하세요.
① 모르는 경우 목적 ( ) ② 가르치고 배움 ( )
3 비록 좋은 방법은 있지만 ( ) ④ 어려움을 이해해야 힘을 얻을 수 있다 ( )
2. 문장을 번역하세요.
①배우면 부족한 것을 알게 되고, 가르치면 어려움을 알게 된다.
그래서 가르치고 배우라는 말도 있다.
②번역:
3. "가르침과 배움"은 과의 관계에 초점을 맞추고
4. 이 글에서는 먼저 " "를 비교용으로 사용한 후 " <를 소개합니다. /p>
", 그리고 가르침과 배움의 두 가지 측면에서 설명하고 마침내 " "로 결론을 내립니다. 17) Sun Quan은 학생들에게 "Zizhi Tongjian"을 공부하도록 격려했습니다
원문
처음에 Quan은 Lu Meng에게 "이제 당신이 Tu를 책임지고 있습니다. 배워야 한다! 맹자는 이스라엘 군대에 많은 일이 있다고 말했다. 콴은 “왜 내가 고전의 의사가 되기를 바라나요? 그런데 과거에 손을 대고 과거를 보면 많은 이야기를 나누는데, 누가 혼자일까요? 혼자 책을 자주 읽는 것은 나에게 큰 유익이 된다. " Meng Nai는 공부를 시작했습니다. Lu Su가 Xunyang에 가서 Meng과 논의했을 때 그는 충격을 받고 말했습니다. "지금 가지고 있는 재능은 Wu Xia A Meng으로 돌아가는 것만큼 좋지 않습니다! 멍은 "우리는 사흘 동안 헤어졌다. 서로 존경심을 갖고 대해도 왜 형이 무슨 일이 있었는지 눈치채지 못하는 걸까"라고 말했다.
번역
처음에 손권은 루몽에게 “당신은 이제 중요한 위치에 있으니 배워야 한다! Lü Meng은 군대에서 일이 많다는 핑계로 거절했습니다. Sun Quan은 "나는 당신이 고전을 공부하고 의사가 되기를 원합니까? 나는 단지 당신이 널리 읽고 과거의 것들을 보기를 원합니다."라고 말했습니다.
할 일이 많다고 했는데 어떻게 나와 비교할 수 있겠는가? 나는 종종 읽고 많은 것을 얻었음을 느낍니다. "그래서 Lü Meng은 공부를 시작했습니다. Lu Su가 Xunyang을 지나갈 때 그와 Lü Meng은 군사 문제에 대해 논의했습니다. 그는 매우 놀랐으며 말했습니다. "이제 당신의 재능과 전략은 더 이상 오의 아멘과 같지 않습니다!" 루멍은 "학생들은 3일 동안 떨어져 있던 뒤 다시 서로를 바라봐야 한다"고 말했다. 왜 대부분의 사람들은 자신의 견해를 그렇게 늦게 바꾸나요? " 이후 Lu Su는 Lü Meng의 어머니를 방문하고 Lü Meng과 친구가 된 후 작별 인사를 했습니다.
독서 훈련
1. 다음 문장 중 "yi"라는 단어를 다르게 사용하는 문장을 선택하세요. . ( )
A. 군에 남아있다. C. 칼로 늑대를 죽인다
2.
3. 문장을 번역하고 거기에서 파생된 관용구를 작성하세요.
"우리가 3일 후에 감탄하며 만나도 무슨 일이 일어났는지 알기엔 너무 늦었어요!" ”
번역:
관용어:
4. 이 글은 손권이 루멍에게 공부를 열심히 하라고 조언하는 이야기를 설명하여 무엇을 설명합니까? >
답변:
(18) Yan Hui는 "역사 기록"을 배우고 싶어했습니다.
원본
Hui가 29세였을 때 , 그의 머리카락은 모두 백발이었고 그는 애도하며 울면서 "내가 돌아온 이후로 우리 가족은 더 좋은 친구가 될 것입니다. "라고 말했습니다. 여공 애공이 "내 제자 중에 배우고 싶어하는 사람이 누구입니까?"라고 물었다. 공자(孔子)께서 그에게 말씀하셨다. “잘생긴 사람은 배우기를 좋아하고 화를 내지 않으며 실수하지 않는다.” 불행하게도 그의 인생은 단명했고 지금은 죽었습니다.
번역
안회는 스물아홉 살이었는데, 머리가 백발이었는데, 일찍 세상을 떠났다. 공자는 매우 슬피 울며 말했다. 학생들(옌휘를 예로 들어)은 나와 더 가까워졌습니다. 노애공이 공자에게 물었다. "(당신의) 제자들 가운데 학식이 가장 높은 사람은 누구입니까?" 공자께서 대답하셨다. “배우가 가장 뛰어난 안회(願愛)라는 사람이 있습니다. (그는) 다른 사람에게 화를 내지 않고 다시는 같은 실수를 하지 않습니다.” 불행하게도 그는 젊은 나이에 세상을 떠났고, 이제 안회만큼 학구적인 사람은 없습니다. ”
읽기 훈련
1. 다음 문장의 잘못된 문자를 지적하세요.
① 머리카락이 하얗게 변하면 벼룩이 죽습니다. ② 이제 그들은 죽습니다.
2. 다음 문장에서 밑줄 친 단어를 설명하세요
① 공자는 슬픔에 잠겼습니다. ② 제자들은 서로 가까이 있습니다
③ 누구입니까? 배우기를 좋아하는 제자 ④ 절대 실수하지 마세요
3. 다음 문장을 번역하세요
“분노를 표출하지 마세요, 실수하지 마세요. ”
번역:
4. Yan Hui의 공부는 어떤 측면에서 나타납니까? (답은 원문에 있음)
답:
(19) 빙원 우는 연구 "추탄 컬렉션"
원문
빙원은 몇 살 때 서점을 지나가다가 울었다고? "원래 속담: "외로운 사람은 상처받기 쉽고, 가난한 사람은 상처받기 쉽다. 남편에게서 책을 쓰는 사람은 학자를 얻으면 친척이 생길 것입니다. 한편으로는 그가 혼자가 아니기를 바라기도 하고, 다른 한편으로는 그의 공부를 부러워하기도 하여 마음의 중심이 감상적이어서 눈물을 흘리기도 한다. 선생님은 동정적으로 말씀하셨습니다. "글을 쓰고 싶다면 들어보세요!" "원래 말: "돈이 없어요. 스승은 “그 아이는 야망이 있고 나는 자격을 요구하지 않고 나를 가르치는 제자이다”라고 말했다. "그래서 그는 글을 쓰기 시작했습니다. 겨울에는 '효경'과 '논어'를 낭송했습니다.
번역
빙위안은 아버지를 잃었을 때 아버지를 잃었습니다. 그가 몇 살이었을 때, 책 소리를 듣고 울지 않을 수 없었습니다. 책 학교 선생님이 그에게 "아이들은 왜 울어요?"라고 물었습니다. Bing Yuan은 "고아는 슬픔에 빠지기 쉽고 가난한 사람들은 감상에 빠지기 쉽습니다."라고 대답했습니다. 공부하는 사람, 배울 수 있는 사람은 부모가 있는 자녀여야 합니다. 첫째, 혼자가 아니라는 점이 부럽고, 둘째, 학교에 갈 수 있다는 점이 부럽습니다. 속으로 안타까움을 느끼고 울기도 합니다. 선생님은 Yu를 불쌍히 여기시며 "공부하고 싶으면 그냥 오세요!"라고 말씀하셨습니다. Bing Yuan은 학교에 들어가 열심히 공부했습니다. 어느 겨울, 나는 『효경』과 『논어』를 접하게 되었다.
읽기 훈련
1. 다음 문장에서 밑줄 친 단어를 설명하세요.
1학자를 얻는 사람은 ②얻어서 미끼로 삼는다
3제자들은 서로 가르치며 ④제자들은 스승이 있다고 생각한다
2. 문장을 번역하세요.
① 외로운 사람은 상처받기 쉽고, 가난한 사람은 상처받기 쉽다.
번역:
②한편으로는 그가 혼자가 아니기를 바라기도 하고, 다른 한편으로는 배우는 모습이 부럽기도 하다
번역:
③소년은 야망이 있고, 나는 자본을 요구하지 않고 서로 가르치는 제자이다.
번역:
3. 책학교 선생님들에게 우리가 존경할 만한 것은
4. Bing Yuan에게서 무엇을 배워야 할까요?
답변:
참조: /question/13774044.html?si=3