중국시가넷 - 고서 복원 - 한국 대법은 무슨 뜻입니까?

한국 대법은 무슨 뜻입니까?

한국 대법은 무슨 뜻입니까? 소개는 다음과 같습니다.

한국어의' 대법' 은 매우 강력한 뜻으로 탄복이나 감탄을 표한다. 화자의 놀라움을 표현하고 시사에 대한 화자의 놀라움과 긍정을 표현하는 데 자주 쓰인다. 대법은 한국어의 음역이다.

한국의

1, 속담: 일명 한국어 속담, 한국어 속담, 한국어에서 음표라고 합니다. 속담은 한자 모양의 정사각형 병음자를 가리킨다. 라틴어, 한어병음 시스템, 일본어 가나 (히라가나와 가타카나), 몽골어, 아랍어와 같은 표음 문자입니다.

2. 역사: 15 세기에 한국 이세종 왕은 사람을 보내' 훈민 윤정' 를 완성하고 한국어 병음을 만들었다. 과거 한국인들은 한자를 자신의 언어의 기록으로 차용해 왔다. 중국어와 한국어는 두 개의 다른 어계에 속하기 때문에 한자는 세계에서 몇 안 되는 표의문자이기 때문이다.

조선인민은 초기 일본인이 한자를 차용한 것과 마찬가지로, 단지 언어에 한자를 기록했을 뿐이다. 한자는 한국어 발음의 의미를 완전하고 정확하게 표현할 수 없다. 대부분 한자를 배우고 사용할 수 있는 귀족이라 일반인이 접하기 어렵다.

3. 현재 상황: 수세기 동안 주류 문자가 되지 않고 보조작용 (한어병음 시스템이 한자에 보조작용을 하는 것처럼) 을 하고 있다. 속담은 읽기와 쓰기가 쉽기 때문에 대부분 정규 교육을 받지 못한 북한 사람들이 사용한다. 20 세기 초 한국이 일본에 합병된 후 민족주의의 부상으로 한국인들은 한반도에서 오랫동안 유행해 온 한자를 배척하기 시작했다.

현대 한국어 중 80% 의 한자어는 일조어 (예: 과학 화학 등 일제 시대의 현대 일본 문화) 이기 때문에 속담은 점차 한국인의 주요 필기도구가 되고, 속담과 중국어가 뒤섞여 있다. 1970 초반, 즉 박정희 시절, 한국 교육을 명령하고 한자를 지우라고 명령했다. 그러나 속담에는 동음 이의어가 많아 의미가 헷갈리기 쉬워 속담과 중국어가 혼용되는 추세가 나타났다.